Page 2
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 4
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. •...
Page 5
2.2 Branchement électrique • Le tuyau d’arrivée d’eau est équipé d’une vanne de sécurité et d’une gaine avec un câble d’alimentation interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • Avertissement : cet appareil est conçu pour être installé/connecté à une connexion de mise à la terre dans le bâtiment.
Page 6
de vidange, éléments chauffants, dont conçues pour résister à des conditions thermopompes, canalisations et physiques extrêmes dans les appareils équipements correspondants dont tuyaux, électroménagers, telles que la valves, filtres et électrovannes température, les vibrations, l’humidité, ou (aquastops), pièces structurelles et sont conçues pour signaler des intérieures liées aux assemblages de informations sur le statut opérationnel de...
Page 7
Filtres Distributeur de détergent Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur Fente d’aération Tiroir à couverts Distributeur de liquide de rinçage 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Option Touche Programme Touche Voyants Voyants de programme Démarrer Touche Afficheur Départ Différé...
Page 8
Voyant Description Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage. Voyant Delay. Il s’allume lorsque vous activez le départ différé. Voyant GlassCare. Voyant ExtraPower.
Page 9
Programme Charge du la‐ Degré de Phases du programme Options ve-vaisselle salissure Vaisselle, cou‐ Tous • Prélavage verts, casseroles • Lavage à 50 - 60 °C et poêles • Rinçage intermédiaire • Rinçage final à 60 °C • Séchage • AirDry Néant Nettoyage de...
Page 10
Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) Programme 1)2) 0.010 Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissure, ainsi que des op‐ tions sélectionnées.
Page 11
7. RÉGLAGES 7.1 Mode Programmation et mode Comment passer au mode utilisateur Utilisateur Assurez-vous que l’appareil est en mode Lorsque l’appareil est en mode de sélection sélection du programme. de programme, vous pouvez sélectionner un Pour entrer en mode utilisateur, maintenez programme et passer en mode utilisateur.
Page 13
Pour désactiver le distributeur de liquide de rinçage et son voyant, réglez le niveau de liquide de rinçage sur 0. Toutes les valeurs de consommation mentionnées dans cette section sont déterminées conformément aux normes Comment régler le niveau liquide de en vigueur dans les conditions de rinçage laboratoire avec une dureté...
Page 14
Avant la réinitialisation, assurez-vous que ATTENTION! l’appareil est en mode utilisateur. Ne tentez pas de refermer la porte de Maintenez la touche enfoncée pendant l'appareil dans les 2 minutes suivant son 5 secondes. ouverture automatique. Cela pourrait L’affichage s’affiche _ _ _ pendant environ endommager l'appareil.
Page 15
8.1 Le réservoir de sel régénérant ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du ATTENTION! réservoir de sel régénérant lorsque vous Utilisez uniquement du sel régénérant le remplissez. Pour éviter la corrosion, pour lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel remplissez le réservoir de sel, puis de cuisine.
Page 16
9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d’eau. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l’appareil. Pour plus d’informations sur le dosage du Assurez-vous que l’appareil est en mode produit de lavage, reportez-vous aux sélection du programme. instructions du fabricant sur l’emballage •...
Page 17
l'appareil se mette en mode • Le voyant est allumé. Programmation. • Le temps restant est décompté en heures. La dernière heure est affichée Annulation du programme en minutes. Lorsque le décompte est terminé, le 1. Ouvrez la porte de l'appareil. programme démarre et le voyant de la phase 2.
Page 18
• Faites tremper ou récurez légèrement la résultats de nettoyage et la formation vaisselle contenant des aliments très cuits d’une pellicule ou de taches d’eau dure avant de la placer dans l'appareil. sur les articles. Utiliser trop de détergent • Vérifiez que les plats ne se touchent pas avec une eau douce ou adoucie entraîne dans les paniers ou ne se recouvrent pas la présence de résidus de détergent sur...
Page 19
• Ne placez pas dans l’appareil des objets • Les bras d’aspersion ne sont pas pouvant absorber l’eau (éponges, chiffons obstrués. de nettoyage). • Il y a assez de sel régénérant et de liquide • Chargez les articles creux (tasses, verres de rinçage (sauf si vous utilisez des et casseroles) en les retournant.
Page 20
11.2 Élimination de corps étrangers Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau après chaque utilisation du lave-vaisselle. Les corps étrangers (par exemple les morceaux de verre, de plastique, les os ou les cure-dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager la pompe de vidange.
Page 21
2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau 7. Remontez les filtres (B) et (C). courante. Utilisez un outil pointu comme 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat un cure-dent pour extraire toutes les (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la particules de saleté...
Page 22
11.7 Nettoyage du bras d’aspersion Quand les orifices sont bouchés, les résultats supérieur de lavage peuvent être insatisfaisants. 1. Sortez le panier supérieur. Nous vous conseillons de nettoyer 2. Pour détacher le bras d’aspersion du régulièrement le bras d’aspersion supérieur panier, poussez le bras vers le haut tout afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent.
Page 23
orifices pour éliminer les particules de 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), saleté se trouvant à l’intérieur. insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position.
Page 24
Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon n’est pas bouché. L’affichage indique i20. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tordu ni plié. Le dispositif anti-inondation est acti‐...
Page 25
Problème et code d’alarme Cause et solution possibles La porte de l’appareil est difficile à • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables fermer. (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. La porte de l’appareil s’ouvre pen‐ •...
Page 26
Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage médiocres. • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour régler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. • Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n’est pas suffisant.
Page 27
Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vaisselle, dans • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissa‐ la cuve et sur la partie intérieure de la porte. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est desserré. •...
Page 28
13.1 Lien vers la base de données base de données EPREL de l’EU grâce au EPREL de l’UE lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant Le code QR présent sur l’étiquette sur la plaque signalétique de l’appareil. énergétique fournie avec l’appareil contient Reportez-vous au chapitre «...
Page 29
AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
Page 30
GÜVENLİK BİLGİLERİ Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği •...
Page 31
kullanım seviyelerini aşmadığı diğer benzer konaklama yerlerinde de kullanılabilir. • Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin. • Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.05 (0.5) / 1 (10) MPa (bar) arasında olmalıdır. • Maksimum 14 kişilik yerleştirme düzenine uyun. • Cihaz kapağı, takılıp düşme tehlikesini önlemek için açık konumda bırakılmamalıdır.
Page 32
• Anma değeri plakasındaki UYARI! parametrelerinin ana güç kaynağının elektrik gücüne uygun olduğundan emin Tehlikeli voltaj. olun. • Daima düzgün takılmış, elektrik 2.4 Kullanın çarpmasına karşı korumalı bir priz • Yanıcı veya yanıcı ürünlerle ıslanan kullanınız. nesneleri cihazın içine, yanına veya •...
Page 33
2.6 Elden çıkarma • Bu ürünün içindeki lamba(lar) ve ayrı satılan yedek parça lambalar ile ilgili olarak: Bu lambaların sıcaklık, titreşim, UYARI! nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel Yaralanma ya da boğulma riski. koşullara dayanması ya da cihazın çalışma durumu hakkında bilgi vermesi •...
Page 34
4. KUMANDA PANELİ Açma/kapama tuşu Seçenek tuşu Program tuşu Göstergeler Program göstergeleri Başlat tuşu Gösterge Gecikmeli tuşu 4.1 Göstergeler Gösterge Açıklama Tuz göstergesi. Tuz haznesinin tekrar doldurulması gerektiğinde yanar. Program devrede iken tuz olmasa dahi gösterge kapalı kalır. Parlatıcı göstergesi. Parlatıcı gözünün tekrar doldurulması gerektiğinde yanar. Program dev‐ rede iken parlatıcı...
Page 35
Gösterge Açıklama ExtraHygiene göstergesi. 5. PROGRAMLAR Tablodaki program sıralaması, kumanda panelindeki sırayı yansıtmayabilir. Program Bulaşık tipi Kirlilik dere‐ Program aşamaları Seçenekler cesi Tabaklar, çatal Normal kirli, • Ön yıkama • ExtraPower bıçak takımları, hafif kurumuş • Bulaşık makinesi 50 °C •...
Page 36
Program Bulaşık tipi Kirlilik dere‐ Program aşamaları Seçenekler cesi Hiçbiri Cihazın iç kıs‐ • 70 °C’de temizleme mının temizlen‐ • Ara durulama mesi • Son durulama • AirDry Tümü Tümü • Ön yıkama Bu program, normal kirli bulaşıkları yıkarken suyun ve enerjinin en verimli şekilde kullanılmasını sağlar. Testleri gerçekleştiren kurumlar, testlerinde standart olarak bu programı...
Page 37
6. SEÇENEKLER fonksiyon, seçilen programın aşamaları arasındaki ani sıcaklık değişimlerini önler ve sıcaklığı 45 °C dereceye indirir. Bir program başlatmadan önce istediğiniz seçenekleri etkinleştirmelisiniz. Bir program çalışırken seçeneklerin GlassCare özelliğinin etkinleştirilmesi etkinleştirilmesi ya da devre dışı bırakılması mümkün değildir. Gösterge yanana kadar tuşuna basın.
Page 38
Bu ayarlar tekrar değiştirilinceye kadar sönmeye başlayıncaya ve ekran kararıncaya kaydedilecektir. kadar tuşlarına aynı anda basın ve basılı tutun. Program seçim modu nasıl ayarlanır 7.2 Su yumuşatıcı Program göstergesi yandığında cihaz Su yumuşatıcı, su kaynağındaki mineralleri program seçme modundadır ve gösterge yok eder;...
Page 39
yumuşatma sisteminin durulanma işlemi suyun tamamen boşaltılması ile sona erer. Tuz içeren multi tabletler suyu Yapılan her bir yumuşatma sistemi yumuşatmak için yeteri kadar etkili durulaması (aynı işlem içinde birden fazla değildir. mümkündür), programın başında veya ortasında herhangi bir noktada meydana Yenileme işlemi geldiğinde program süresini 5 dakika daha Su yumuşatıcıyı...
Page 40
birlikte, en iyi kurutma performansı için daima AirDry kapıyı açtığında, programın bitimine parlatıcı kullanın ve parlatıcı göstergesini kalan süre ekranda geri saymaya devam etkin tutun. eder. Parlatıcı gözünü ve göstergesini devre dışı DİKKAT! bırakmak için, parlatıcı seviyesini 0 Otomatik olarak açılan kapıyı, açıldıktan konumuna getirin.
Page 41
tuşlarını 5 saniye boyunca basılı tutun. Fabrika ayarlarına sıfırlama, program Gösterge ekranda uC ve ardından sayacını sıfırlamaz. tamamlanan program sayısı gösterilir. Program sayacından çıkmak için herhangi bir 7.6 Program sayacı düğmeye basın. Tamamlanan bulaşık yıkama programlarının sayısını program sayacında görebilirsiniz. 65535’e ulaştıktan sonra program sayacı...
Page 42
8.2 Parlatıcı gözü nasıl doldurulur DİKKAT! Sadece bulaşık makineleri için özel olarak tasarlanmış parlatıcıları kullanın. 1. Kapağı açın (C). 2. Parlatıcı (B) şu işarete gelene kadar gözü doldurun: ”MAX''. 3. Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bezle silin. 4.
Page 43
3. Programın ön yıkama aşaması varsa, • Kalan süre saat cinsinden geri sayar. cihaz kapağının iç kısmına az miktarda Nihai süre dakika cinsinden deterjan koyun. görüntülenir. 4. Kapağı kapatın. Kapağın, yerine Geri sayım tamamlandığında program başlar kilitlendiğinden emin olun. ve çalışma aşaması göstergesi yanar. göstergesi kapalı.
Page 44
Bu fonksiyon, Auto Off fonksiyonu • Program tamamlandığında. • Program başlamamışsa 5 dakika sonra Bu fonksiyon, çalışmadığında cihazı otomatik devreye girer. olarak devre dışı bırakarak enerji tüketimini azaltır. 10. İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER 10.1 Genel – "Bakım ve temizlik" bölümündeki talimatları...
Page 45
10.3 Multi-tablet kullanmayı kesmek • Çatal-bıçağı ve küçük bulaşıkları, çatal- istediğinizde yapmanız gerekenler kaşık-bıçak çekmecesine koyun. • Alt sepetteki büyük cisimlere yer açmak Deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı olarak için üst sepeti daha yükseğe çıkarın. kullanmaya başlamadan önce, aşağıdaki • Bir programı başlatmadan önce, adımları...
Page 46
ürünü kullanın. Ürünün ambalajının üzerindeki talimatları dikkatli bir şekilde takip edin. • Optimal temizleme sonuçları almak için otomatik temizleme programını kullanın. • Sürekli kısa süreli programların kullanılması, makinenin içinde yağ ve kireç birikmesine neden olabilir. Bu tip birikmeleri önlemek için uzun süreli programları...
Page 47
DİKKAT! Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olabilir. 11.5 Alt püskürtme kolunun temizlenmesi Kirlerin delikleri tıkamasını önlemek amacıyla alt püskürtme kolunu düzenli olarak temizlemenizi tavsiye ederiz. Tıkanmış delikler tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına neden olur. 1.
Page 48
11.6 Üst püskürtme kolunun temizlenmesi 4. Püskürtme kolunu yerine yerleştirmek için Bulaşık artıklarının delikleri tıkamasını kolu yukarı doğru bastırıp aynı anda önlemek amacıyla üst püskürtme kolunu kilitleninceye kadar saatin ters yönünde düzenli olarak temizlemenizi tavsiye ederiz. çevirin. Tıkanmış delikler tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına neden olur.
Page 49
yönünün tersine çevirin ve püskürtme kolunu aşağı çekin. 4. Püskürtme kolunu akan su altında yıkayın. Deliklerden toprak parçacıklarını çıkarmak için kürdan gibi ince bir sivri uçlu alet kullanın. İçindeki parçacıkları temizlemek için deliklerden su akıtın. 1. Çatal kaşık çekmecesinin sürgü raylarının yan kısımlarındaki durdurucuları...
Page 50
Sorun ve alarm kodu Muhtemel sebep ve çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. • Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun. • Sigorta kutusundaki sigortaların doğru çalıştığından emin olun. Program başlamıyor. • Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun. • Başlat tuşuna basın. • Gecikmeli başlatma seçeneği ayarlanmışsa, ayarı...
Page 51
Sorun ve alarm kodu Muhtemel sebep ve çözüm Görüntülenen program süresi, tüke‐ • Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik şebekesindeki farklılıklar, tercih edilen tim değerleri tablosundaki süreden program seçenekleri, bulaşık miktarı ve kirlilik seviyesi gibi etkenler farklı. program süresinin değişmesine neden olabilir. Ekranda gösterilen kalan süre artı‐...
Page 52
12.1 Bulaşık yıkama ve kurutma performansı tatmin edici değil Sorun Muhtemel sebep ve çözüm Yetersiz yıkama sonuçları. • "Günlük kullanım", "İpuçları ve yararlı bilgiler" bölümlerine ve se‐ pet yerleştirme broşürüne bakın. • Daha yoğun yıkama programları kullanın. • Seçilmiş programda daha iyi yıkama sonuçları almak için ExtraPower seçeneğini etkinleştirin.
Page 53
Sorun Muhtemel sebep ve çözüm Bulaşıklar, iç hazne ve kapağın içinde • Tuz seviye ayarı düşük, tuz doldurma uyarı göstergesini kontrol edin. kireç kalıntıları var. • Tuz kabının kapağı gevşek kalmıştır. • Musluk suyunuz çok serttir. “Su yumuşatıcısı” bölümüne bakın. •...
Page 54
eprel.ec.europa.eu bağlantısını ve cihazın Enerji etiketi hakkında daha fazla bilgi için bilgi etiketinde bulabileceğiniz model adını ve www.theenergylabel.eu adresini ziyaret edin. ürün numarasını kullanarak bulmak mümkündür. "Ürün tanımı" bölümüne başvurun. 14. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları...