Télécharger Imprimer la page
Electrolux ESI5540LOK Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESI5540LOK:

Publicité

Liens rapides

ESI5540LOX
ESI5540LOK
CS MYČKA NÁDOBÍ
FR LAVE-VAISSELLE
SK UMÝVAČKA
NÁVOD K POUŽITÍ
NOTICE D'UTILISATION
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
2
20
40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESI5540LOK

  • Page 1 ESI5540LOX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ ESI5540LOK FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 2 13. TECHNICKÉ INFORMACE................19 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 3 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Všeobecné...
  • Page 4 Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí • pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu hadic znovu. 1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných...
  • Page 5 ČESKY 2.3 Vodovodní přípojka • Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči. • Dbejte na to, abyste hadice • Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, nepoškodili. dokud se nedokončí program. Na • Před připojením spotřebiče k novým nádobí mohou být zbytky mycího hadicím nebo k hadicím, které...
  • Page 6 3. POPIS SPOTŘEBIČE Horní ostřikovací rameno Dávkovač leštidla Dolní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku Filtry Košíček na příbory Typový štítek Dolní koš Zásobník na sůl Horní koš Větrací otvor...
  • Page 7 ČESKY 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko Start Tlačítko Program Kontrolky Kontrolky programů Tlačítko Option Displej Tlačítko Delay 4.1 Kontrolky Kontrolka Popis Fáze mytí. Rozsvítí se během fáze mytí. Fáze sušení. Rozsvítí se během fáze sušení. Kontrolka Multitab. Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla.
  • Page 8 5. PROGRAMY Program Stupeň znečištění Fáze programu Funkce Druh náplně • Normálně zašpi‐ • Předmytí • TimeManager něné • Mytí 50 °C • Multitab • Nádobí a příbory • Oplachy • Sušení • Vše • Předmytí • Multitab • Nádobí, příbory, •...
  • Page 9 ČESKY Voda Energie Délka Program (kWh) (min) 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce prou‐ du, na zvolených funkcích a na množství...
  • Page 10 Tvrdost vody Německé Francouzské mmol/l Clarkovy Nastavení změk‐ stupně (°dH) stupně (°fH) stupně čovače vody 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57...
  • Page 11 ČESKY – = dávkovač leštidla je – = Zvuková signalizace zapnutý. vypnuta. – = dávkovač leštidla je – = Zvuková signalizace vypnutý. zapnuta. 3. Stisknutím Option změňte nastavení. 3. Stisknutím Delay změňte nastavení. 4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka 4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
  • Page 12 Mohou také obsahovat další čisticí nebo Celková délka programu se sníží o oplachovací prostředky. přibližně 50 %. Tato funkce vypne dávkování soli. Výsledky mytí jsou stejné jako u normální Kontrolka soli se nerozsvítí. délky programu. Výsledky sušení se mohou snížit.
  • Page 13 ČESKY 5. Zavřete zásobník na sůl otočením jeho víčka po směru hodinových ručiček. Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat POZOR! voda nebo sůl. Nebezpečí Používejte pouze leštidlo pro koroze. Po naplnění myčky nádobí. zásobníku na sůl jí zabráníte spuštěním programu.
  • Page 14 Na displeji se zobrazí délka programu. 4. Zvolte použitelné funkce. 5. Stiskněte Start ke spuštění programu. • Rozsvítí se kontrolka mycí fáze. • Délka programu se začne snižovat v krocích po jedné minutě. Spuštění programu s odloženým startem 1. Nastavte program.
  • Page 15 ČESKY Před spuštěním nového programu Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí nesvítí. prostředek. 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce Auto Off Konec programu automaticky vypne spotřebič. Pokud jste otevřeli dvířka před Po dokončení mycího programu se na zapnutím Auto Off, spotřebič...
  • Page 16 • Do spotřebiče nevkládejte předměty • Filtry jsou čisté a správně vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku, nainstalované. mědi nebo cínu. • Víčko zásobníku na sůl je dotažené. • Nevkládejte do spotřebiče předměty, • Ostřikovací ramena nejsou zanesená. které sají vodu (houby, hadry).
  • Page 17 ČESKY 2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B). 3. Vyjměte plochý filtr (A). 7. Sestavte filtry (B) a (C). 8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru (A). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí. 4. Filtry omyjte. POZOR! Nesprávné...
  • Page 18 11.4 Čištění vnitřního prostoru • Pokud pravidelně používáte krátké programy, může uvnitř spotřebiče • Pečlivě očistěte spotřebič včetně dojít k usazování mastnoty a vodního pryžového těsnění dvířek vlhkým kamene. Aby k tomu nedocházelo, měkkým hadříkem. doporučujeme nejméně dvakrát měsíčně spustit dlouhý program.
  • Page 19 ČESKY 12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché Problém Možné řešení Na nádobí a skle jsou bílé • Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte šmouhy nebo modravý po‐ volič leštidla na nižší stupeň. tah. • Nadměrné množství mycího prostředku. Na sklenicích a nádobí...
  • Page 20 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............39 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 21 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 22 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou...
  • Page 23 FRANÇAIS secteur de 13 A. S'il est nécessaire de • Les produits de lavage pour lave- changer le fusible de la fiche électrique, vaisselle sont dangereux. Suivez les utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS consignes de sécurité figurant sur 1362).
  • Page 24 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération...
  • Page 25 FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Option Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant Multitab.
  • Page 26 5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du pro- Options Type de vaisselle gramme • Normalement • Prélavage • TimeManager sale • Lavage 50 °C • Multitab • Vaisselle et cou- • Rinçage verts • Séchage • Tous les modèles •...
  • Page 27 FRANÇAIS Électricité Durée Programme (KWh) (min) 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra- ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 28 Plus la teneur en minéraux est élevée, plus vous indiquer la dureté de l'eau dans votre l'eau est dure. La dureté de l'eau est région. Il est important de régler mesurée en échelles d'équivalence. l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de...
  • Page 29 FRANÇAIS défaut, ce signal sonore est désactivé, Utilisation du liquide de rinçage mais il est possible de l'activer. et des pastilles tout-en-un Comment activer le signal Lorsque vous activez l'option Multitab, le distributeur de liquide de rinçage continue sonore de fin de programme à...
  • Page 30 MyFavourite Comment sélectionner le s'allument. programme MyFavourite La durée du programme s'affiche. Appuyez sur la touche Program jusqu'à ce que les voyants correspondant au 7. OPTIONS les résultats de lavage et de séchage Vous devez activer les offerts par les pastilles Tout en 1.
  • Page 31 FRANÇAIS se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner.
  • Page 32 ATTENTION! Vous pouvez tourner le Utilisez uniquement du liquide sélecteur de quantité délivrée de rinçage spécialement (B) entre la position 1 conçu pour les lave-vaisselle. (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) maximale).
  • Page 33 FRANÇAIS touche Program et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le réglage MyFavourite s'allume. L'affichage indique la durée du programme. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5. Appuyez sur la touche Start pour lancer le programme. • Le voyant de la phase de lavage s'allume.
  • Page 34 Annulation du départ différé au lavage. cours du décompte Fin du programme Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le Lorsque le programme est terminé, 0:00 programme et les options.
  • Page 35 FRANÇAIS séchage avec l'utilisation de pastilles • Retirez les gros résidus alimentaires tout en 1. des plats et jetez-les à la poubelle. • Les tablettes de détergent ne se • Laissez tremper les casseroles dissolvent pas complètement durant contenant des restes d'aliments brûlés. les programmes courts.
  • Page 36 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
  • Page 37 FRANÇAIS 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
  • Page 38 Problème et code Solution possible d'alarme Le programme ne démarre • Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. pas. • Appuyez sur Start. • Si le départ différé est sélectionné, annulez la sélection ou attendez la fin du décompte.
  • Page 39 FRANÇAIS Problème Solution possible La vaisselle est mouillée. • Le programme ne comprend pas de phase de séch- age ou inclut une phase de séchage à basse tem- pérature. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
  • Page 40 13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE................57 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť...
  • Page 41 SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Všeobecné...
  • Page 42 Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou • novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť. 1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom...
  • Page 43 SLOVENSKY 2.3 Pripojenie na vodovodné • Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou. potrubie • Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončil program. Na riade môže • Uistite sa, že hadice na vodu nie sú byť umývací prostriedok. poškodené.
  • Page 44 3. POPIS SPOTREBIČA Horné sprchovacie rameno Dávkovač leštidla Dolné sprchovacie rameno Dávkovač umývacieho prostriedku Filtre Košík na príbor Typový štítok Dolný kôš Zásobník na soľ Horný kôš Vetrací otvor...
  • Page 45 SLOVENSKY 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo Zap/Vyp Tlačidlo Start Tlačidlo Program Ukazovatele Ukazovatele programov Tlačidlo Option Displej Tlačidlo Delay 4.1 Ukazovatele Ukazovateľ Popis Fáza umývania. Svieti počas fázy umývania. Fáza sušenia. Svieti počas fázy sušenia. Ukazovateľ Multitab. Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti. Ukazovateľ...
  • Page 46 5. PROGRAMY Program Stupeň znečiste‐ Fázy programu Voliteľné funkcie Druh náplne • Bežné znečiste‐ • Predumytie • TimeManager • Umývanie 50 °C • Multitab • Porcelán a jedá‐ • Oplachovanie lenský príbor • Sušenie • Všetko • Predumytie • Multitab •...
  • Page 47 SLOVENSKY Voda Energia Trvanie Program (kWh) (min.) 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 13 - 14 0.7 - 0.9 70 - 80 1) Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrick‐ ej sieti, voliteľné...
  • Page 48 Tvrdosť vody Nemecké Francúzske mmol/l Clarkove Úroveň zmäkčo‐ stupne (°dH) stupne (°fH) stupne vača vody 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57...
  • Page 49 SLOVENSKY • Na displeji sa zobrazí aktuálne – = Zvukový signál je nastavenie. vypnutý. – = prívod leštidla zapnutý. – = Zvukový signál je – = prívod leštidla vypnutý. zapnutý. 3. Stlačením tlačidla Option zmeníte 3. Stlačením tlačidla Delay zmeníte nastavenie.
  • Page 50 7.1 Multitab 7.2 TimeManager Túto voliteľnú funkciu aktivujte, ak Táto možnosť zvyšuje tlak a teplotu používate kombinované umývacie tablety vody. Fázy umývania a sušenia sú s obsahom soli, leštidla a umývacieho kratšie. prostriedku. Tieto tablety môžu tiež Celkové trvanie programu sa skráti obsahovať...
  • Page 51 SLOVENSKY 5. Zásobník na soľ zatvorte otočením veka zásobníka doprava. Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí POZOR! nebezpečenstvo korózie. Ak Používajte výhradne leštidlo jej chcete zabrániť, po pre umývačky riadu. naplnení zásobníka na soľ spustite program.
  • Page 52 Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania programu. 4. Nastavte použiteľné funkcie. 5. Stlačením tlačidla Start spustite program. • Rozsvieti sa ukazovateľ fázy umývania. • Trvanie programu sa bude znižovať po minútach. Spustenie programu s posunutým štartom 1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) 1.
  • Page 53 SLOVENSKY Všetky tlačidlá sú neaktívne, okrem Zrušenie programu tlačidla Zap/Vyp. Naraz stlačte a podržte Program a 1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp alebo Option, až kým spotrebič nebude v počkajte, kým funkcia Auto Off režime výberu programu. automaticky nevypne spotrebič. Pred spustením nového programu Ak otvoríte dvierka pred aktiváciou skontrolujte, či sa v dávkovači Auto Off, spotrebič...
  • Page 54 10.3 Čo máte robiť, ak chcete • Príbor a malé predmety dajte do košíka na príbor. prestať používať kombinované • Ľahké predmety vložte do horného umývacie tablety koša. Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali. Skôr ako začnete používať osobitne • Pred spustením programu umývací...
  • Page 55 SLOVENSKY 5. Uistite sa, že v odpadovej nádrži alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky 1. Filter (B) otočte proti smeru jedla alebo nečistôt. hodinových ručičiek a vyberte ho. 6. Plochý filter dajte späť na miesto (A). Uistite sa, či je úplne zasunutý pod 2 vodiacimi lištami.
  • Page 56 • Používajte iba neutrálne saponáty. POZOR! • Nepoužívajte abrazívne prostriedky, Nesprávna poloha filtrov drôtenky ani rozpúšťadlá. môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť 11.4 Čistenie vnútra spotrebič. • Spotrebič vrátane gumeného tesnenia 11.2 Čistenie sprchovacích na dvierkach opatrne vyčistite jemnou vlhkou handričkou.
  • Page 57 SLOVENSKY Problém a poruchový Možné riešenie kód Zaplo sa zariadenie proti • Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na autorizo‐ vytopeniu. vané servisné stredisko. Na displeji sa zobrazí Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite. Ak sa objaví poruchový kód, ktorý nie je Ak sa problém vyskytne znova, obráťte popísaný...
  • Page 58 Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.10 1) Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku. 2) Ak horúca voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov alebo veternej energie), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie. 14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené...
  • Page 59 SLOVENSKY...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Esi5540lox