Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESM89300SX
FR
Lave-vaisselle
TR
Bulaşık Makinesi
Notice d'utilisation
Kullanma Kılavuzu
2
32

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESM89300SX

  • Page 1 ESM89300SX Lave-vaisselle Notice d'utilisation Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......30 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    – hôtels, motels, chambres d’hôte, et autres types de lieux de séjour ; Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et •...
  • Page 5: Branchement Électrique

    FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique un câble d'alimentation électrique interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. •...
  • Page 6: Mise Au Rebut

    • Concernant la/les lampe(s) à la sécurité et annuler la garantie. l’intérieur de ce produit et les lampes • Les pièces de rechange suivantes de rechange vendues séparément : seront disponibles pendant 7 ans Ces lampes sont conçues pour...
  • Page 7: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Fente d’aération Bras d’aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d’aspersion inférieur Panier inférieur Filtres Panier supérieur Plaque signalétique Tiroir à couverts Réservoir de sel régénérant 3.1 Beam-on-Floor Durant la phase de séchage, lorsque l'option AirDry est...
  • Page 8: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche bouton TimeManager Afficheur Touche bouton XtraDry Touche bouton Program Touche bouton HygienePlus Touche bouton Delay Start Voyants Touche bouton MyFavourite 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐...
  • Page 9 FRANÇAIS Programme Degré de salissure Phases du pro‐ Options Type de charge gramme • Salissure mixte • Prélavage • TimeManager • Vaisselle, cou‐ • Lavage à 50 °C • XtraDry FlexiWash verts, récipients et 65 °C et casseroles • Rinçages •...
  • Page 10: Valeurs De Consommation

    Programme Degré de salissure Phases du pro‐ Options Type de charge gramme • Pas de vaisselle • Auto-nettoyage Machine Care 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐...
  • Page 11: Informations Pour Les Laboratoires D'essais

    FRANÇAIS Énergie Durée Programme (kWh) (min) 10.9 0.61 30 Min 11.7 0.89 GlassCare 0.01 Rinse Hold 10.5 0.59 Machine Care 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré...
  • Page 12: Comment Entrer En Mode Utilisateur

    Comment entrer en mode et sur l'appareil. utilisateur Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est Assurez-vous que l'appareil est en mode mesurée en échelles d'équivalence.
  • Page 13: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS régénération sera lancé entre le rinçage Toutes les valeurs de final et la fin du programme. consommation indiquées dans cette section sont Réglage du ni‐ Quantité d'eau (l) déterminées conformément veau de l'adou‐ à la norme actuellement en cisseur d'eau vigueur dans des conditions de laboratoire avec une dureté...
  • Page 14: Comment Désactiver La Notification Du Distributeur De Liquide De Rinçage Vide

    Si vous utilisez un détergent standard ou • L'affichage indique le réglage des pastilles tout en 1 sans agent de actuel : Par ex., = niveau 4. rinçage, activez la notification pour que – Les niveaux de liquide de le voyant Remplissage du liquide de rinçage s'étendent sur une...
  • Page 15: Comment Désactiver L'option Airdry

    FRANÇAIS 1. Appuyez sur • Les voyants sont éteints. • Le voyant clignote toujours. • L'affichage indique le réglage actuel. – = l'option AirDry est désactivée. – = l'option AirDry est activée. 2. Appuyez sur pour modifier le réglage. ATTENTION! 3.
  • Page 16: Options

    7. OPTIONS Comment activer l'option Les options souhaitées doivent être activées à XtraDry chaque fois, avant de lancer un programme. Appuyez sur Vous ne pouvez pas activer Le voyant correspondant est allumé. ni désactiver ces options L'affichage indique la durée du pendant le déroulement d'un...
  • Page 17: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Page 18: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    8.2 Comment remplir le ATTENTION! distributeur de liquide de Utilisez uniquement des rinçage liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 1. Ouvrez le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu’à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère «...
  • Page 19: Réglage Et Départ D'un Programme

    FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche de • Les voyants des options déverrouillage (A) pour ouvrir le correspondant au programme couvercle (C). MyFavourite s'allument. 2. Versez le produit de lavage (gel, 4. Sélectionnez les options poudre ou pastille) dans le compatibles.
  • Page 20: Annulation Du Programme

    Toutes les touches sont désactivées à Maintenez les touches l’exception de la touche marche/arrêt. enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt Programmation. ou attendez que la Auto Off fonction éteigne automatiquement l’appareil.
  • Page 21: Utilisation De Sel Régénérant, De Liquide De Rinçage Et De Produit De Lavage

    FRANÇAIS 10.3 Que faire si vous ne – Suivez les instructions du chapitre « Entretien et nettoyage ». voulez plus utiliser de pastilles tout en 1 10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide rinçage et de produit de lavage de rinçage séparément, suivez les...
  • Page 22: Avant De Lancer Un Programme

    10.5 Avant de lancer un • La bonne quantité de détergent est utilisée. programme 10.6 Déchargement des Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que : paniers • Les filtres sont propres et 1. Attendez que la vaisselle refroidisse correctement installés.
  • Page 23: Nettoyage Du Bras D'aspersion Supérieur

    FRANÇAIS 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de 4.
  • Page 24: Nettoyage Extérieur

    (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • Utilisez le programme Machine Care pour des résultats de lavage optimaux. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
  • Page 25: Dépannage

    FRANÇAIS 12. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d’informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l’appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l’écran affiche danger pour la sécurité de un code d’alarme. l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du personnel qualifié.
  • Page 26 Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles Dysfonctionnement de la • Mettez à l’arrêt et mettez-le de nouveau en fonction‐ pompe de lavage ou de la nement. pompe de vidange. L'affichage indique i51 - i59 ou i5A - i5F.
  • Page 27 FRANÇAIS Problème et code d’alar‐ Cause et solution possibles La porte de l’appareil est • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez difficile à fermer. les pieds réglables (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. La porte de l’appareil s’ou‐ •...
  • Page 28: Les Résultats Obtenus En Matière De Lavage Et De Séchage De La Vaisselle Sont Insuffisants

    12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐...
  • Page 29 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. couverts. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». • Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 596 / 850 / 610 (mm) Tension (V) 200 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) 50 - 60 Pression de l’arrivée d’eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8 MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8...
  • Page 31 FRANÇAIS dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Page 32: Müşteri Hizmetleri

    14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 57 15. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER.................58 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 33: Güvenlik Bilgileri

    TÜRKÇE GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları...
  • Page 34: Güvenlik Talimatlari

    Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) arasında olmalıdır Maksimum 15 kişilik yerleştirme düzenine uyun. • Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir • hasarının meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi, üreticisi, Yetkili Servisi veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 35 TÜRKÇE • Fişi prize sadece montaj • Cihazın içindeki suyu içmek ya da tamamlandıktan sonra takın. oyun oynamak için kullanmayın. Kurulumdan sonra elektrik fişine • Program tamamlanana kadar erişilebildiğinden emin olun. bulaşıkları cihazdan çıkarmayın. • Cihazın fişini prizden çıkarmak için Bulaşıkların üzerinde az miktarda elektrik kablosunu çekmeyin.
  • Page 36: Elden Çıkarma

    • Cihazın fişini prizden çekin. aydınlatması için uygun değillerdir. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. • Çocukların ve hayvanların cihazda 2.6 Elden çıkarma kapalı kalmasını önlemek için kapak kilit dilini çıkarın. UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski.
  • Page 37: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE Kurutma aşaması esnasında AirDry fonksiyonu etkin hale geldiğinde zemine yansıtılan gösterge makinenin montaj durumuna bağlı olarak tamamen görünmeyebilir. Programın bitip bitmediğini görmek için kontrol panelini kontrol edin. 4. KONTROL PANELI Açma/kapama tuşu TimeManager dokunmatik tuş Gösterge XtraDry dokunmatik tuş Program dokunmatik tuş...
  • Page 38 Program Kirlilik derecesi Program aşamaları Seçenekler Bulaşık türü • Tümü • Ön yıkama • HygienePlus • Tabak, çatal-ka‐ • 45°C ila 70°C’de • XtraDry AutoFlex şık-bıçak, tence‐ yıkayın re ve tavalar • Durulama • Kuru • Karışık kir • Ön yıkama •...
  • Page 39 TÜRKÇE Program Kirlilik derecesi Program aşamaları Seçenekler Bulaşık türü • Yüksüz • Kendi kendini te‐ mizleme Machine Care 1) Bu program, normal kirli bulaşıkları yıkarken suyun ve enerjinin en verimli şekilde kullanıl‐ masını sağlar. Testleri gerçekleştiren kurumlar, testlerinde standart olarak bu programı kul‐ lanırlar.
  • Page 40: Ayarlar

    Enerji Süre Program (kW/sa) (dk.) 0.01 Rinse Hold 10.5 0.59 Machine Care 1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik şebekesindeki farklılıklar, tercih edilen program seçenek‐ leri, bulaşık miktarı ve kirlilik seviyesi gibi etkenler bu değerlerin değişmesine neden olabilir. 2) ECO dışındaki programların değerleri sadece bilgi amaçlıdır.
  • Page 41 TÜRKÇE Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun memnun edici sonuçlar almak için, su sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su yumuşatıcının doğru miktarda idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği ayarlanması önemlidir. hakkında size bilgi verebilir. Yıkamadan Su sertliği Alman derece‐ Fransız dere‐ mmol/l Clarke de‐ Su yumuşatıcı se‐ si (°dH) cesi (°fH) recesi...
  • Page 42 6.3 Parlatıcı boş bildirimi üzerinde bir etkisi yoktur. Bu durumlarda, yenileme işlemi bir programın toplam Parlatıcı, tabakların iz bırakmadan süresini 5 dakika daha uzatır. lekesiz kurumasını sağlar. Parlatıcı, Ardından, 5 dakika süren su sıcak durulama aşaması sırasında yumuşatıcısı durulaması süreci aynı...
  • Page 43 TÜRKÇE 6.6 AirDry Parlatıcı seviyesinin ayarlanması AirDry daha az enerji tüketimi ile daha iyi kurutma sonuçları alınmasını sağlar. Makinenin kullanıcı modunda Kurutma aşamasında cihazın kapağı olduğundan emin olun. otomatik olarak açılır ve yarı açık kalır. tuşuna basın. • göstergeleri söner. •...
  • Page 44: Seçenekler

    Sadece 1 program kaydedilebilir. Yeni özelliğinin devre dışı ayar eskisini iptal eder. bırakılması AirDry MyFavourite programının Makinenin kullanıcı modunda olduğundan emin olun. kaydedilmesi tuşuna basın. 1. Seçilen programı ayarlayın. Programla birlikte uygun seçenekleri • göstergeleri kaydetmek mümkündür. söner. 2. İlgili gösterge yanana kadar •...
  • Page 45: İlk Kullanimdan Önce

    TÜRKÇE XtraDry özelliğinin çalıştırılması Özelliğin çalıştırılması TimeManager tuşuna basın. İlgili gösterge yanar. tuşuna basın. Ekranda güncellenmiş program süresi İlgili gösterge yanar. gösterilir. Ekranda güncellenmiş program süresi gösterilir. 7.2 TimeManager 7.3 HygienePlus TimeManager Seçili programın süresini yaklaşık 50% kadar kısaltır. Bu seçenek, son durulama aşamasında sıcaklığı...
  • Page 46: Günlük Kullanim

    DİKKAT! Bölme (B) sadece parlatıcı içindir. Deterjan koymayın. DİKKAT! Sadece bulaşık makineleri için özel olarak tasarlanmış parlatıcıları kullanın. 6. Tuz haznesini, haznenin kapağını 1. Kapağı açın (C). saat yönünde çevirerek kapatın. 2. Parlatıcı (B) şu işarete gelene kadar DİKKAT! gözü...
  • Page 47 TÜRKÇE 9.1 Deterjanı kullanmak 3. Ekranda seçilen programın numarası görünene kadar tuşuna arka arkaya basın. Yaklaşık 3 saniye sonra program numarası ve ardından program süresi ekranda görünecektir. • MyFavourite programını seçmek için, tuşuna basın. • MyFavourite programıyla ilgili seçeneklerin göstergeleri yanar. 4.
  • Page 48: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    Açma/kapama düğmesi haricinde tüm Geri sayım sırasında gecikmeli düğmeler devre dışıdır. başlatmanın iptal edilmesi 1. Açma/kapama düğmesine basın veya Auto Off işlevinin otomatik Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde, olarak cihazı devre dışı bırakmasını programı ve seçenekleri tekrar bekleyin. ayarlamanız gerekir.
  • Page 49 TÜRKÇE 10.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan 3. Durulama aşamalı en kısa programı başlatın. Deterjan eklemeyin ve kullanımı tabakları sepetlere yerleştirin. 4. Program tamamlandığında, su • Sadece bulaşık makinesi için üretilmiş yumuşatıcıyı bölgenizdeki su tuz, parlatıcı ve deterjan kullanın. sertliğine göre ayarlayın. Diğer ürünler makinenize zarar 5.
  • Page 50: Bakim Ve Temizlik

    10.6 Sepetlerin boşaltılması Program tamamlandıktan sonra cihazın iç yüzeylerinde 1. Yemek takımlarının cihazdan hala su kalmış olabilir. çıkartmadan önce soğumalarını bekleyin. Sıcak parçalar kolayca zarar görebilir. 2. Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti boşaltın. 11. BAKIM VE TEMIZLIK UYARI! Bakım işleminden önce,...
  • Page 51 TÜRKÇE 3. Püskürtme kolunu akan su altında 7. (B) ve (C) filtrelerini yerine takın. yıkayın. Deliklerden toprak 8. Filtreyi (B) yassı filtrenin (A) içine parçacıklarını çıkarmak için kürdan geri takın. Kilitlenene kadar saat gibi ince bir sivri uçlu alet kullanın. yönünde çevirin.
  • Page 52: Sorun Giderme

    11.4 İç temizlik 11.5 Yabancı maddelerin çıkarılması • Makine, kapının lastik contası dahil, nemli yumuşak bir bez kullanarak Bulaşık makinesinin her kullanımından dikkatli bir şekilde temizleyin. sonra filtreleri ve tekneyi kontrol edin. • Makineninizin performansını korumak Yabancı maddeler (ör. cam, plastik, için, iki ayda bir en az bir kez özellikle...
  • Page 53 TÜRKÇE Sorun ve alarm kodu Muhtemel sebep ve çözüm Cihaz düzgün bir şekilde • Su musluğunun açık olduğundan emin olun. su doldurmuyor. • Su giriş basıncının çok düşük olmadığından emin Ekranda i10 veya i11 görü‐ olun. Bu bilgiye ulaşmak için yerel su tedarikçinizi nüyor.
  • Page 54 Sorun ve alarm kodu Muhtemel sebep ve çözüm Program çok uzun sürüyor. • Gecikmeli başlatma seçeneği ayarlanmışsa, ayarı ip‐ tal edin ya da geri sayımın bitmesini bekleyin. • Program süresini azaltmak için TimeManager seçe‐ neğini çalıştırın. • Seçeneklerin etkinleştirilmesi program süresini uza‐...
  • Page 55 TÜRKÇE UYARI! Sorun tamamen çözülene kadar makineyi kullanmamanızı öneririz. Makinenin fişini çekin ve düzgün çalıştığından emin olana kadar tekrar takmayın. 12.1 Bulaşık yıkama ve kurutma performansı tatmin edici değil Sorun Muhtemel sebep ve çözüm Yetersiz yıkama sonuçları. • "Günlük kullanım", "İpuçları ve yararlı bilgiler" bölümlerine ve sepet yerleştirme broşürüne bakın.
  • Page 56: Teknik Bilgiler

    Sorun Muhtemel sebep ve çözüm Çatal-bıçaklar üzerinde pas • Yıkama için kullanılan su çok fazla tuz içeriyordur. izleri var. “Su yumuşatıcısı” bölümüne bakın. • Gümüş ve paslanmaz çelik çatal-bıçaklar birlikte yerleştirilmiştir. Gümüş ve paslanmaz çelik parçala‐ rı birbirlerine yakın yerleştirmeyin.
  • Page 57: Tüketicinin Seçimlik Haklari

    TÜRKÇE Su girişi basıncı bar (minimum ve maksimum) 0.5 - 8 MPa (minimum ve maksimum) 0.05 - 0.8 Su kaynağı maksimum 60 °C Soğuk su veya sıcak su Kapasite Yerleştirme düzeni 1) Diğer değerler için bilgi etiketine bakınız. 2) Evinizde alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panellerinden) elde edilen bir sıcak su kaynağı...
  • Page 58: Çevreyle İlgili Bilgiler

    FAX: +46 (8) 738 63 35 yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. www.electrolux.com 6. Seçimlik hakların kullanılması İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim nedeniyle ortaya çıkan tüm Mamulleri San. ve Tic. AŞ. masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul Tüketici bu seçimlik haklarından biri...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières