13. TEHNIČKI PODACI..................22 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
HRVATSKI SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 •...
Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor • za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj. Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako • biste spriječili pad preko njih. Prije održavanja uređaj isključite, a utikač izvadite iz •...
Page 5
HRVATSKI • Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku. • Zapaljive predmete ili vlažne predmete sa zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega. 2.5 Servisiranje • Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Preporučujemo korištenje isključivo originalnih rezervnih dijelova.
3. OPIS PROIZVODA Gornja mlaznica Spremnik sredstva za ispiranje Donja mlaznica Spremnik za deterdžent Filtri Košara za pribor za jelo Nazivna pločica Donja košara Spremnik soli Gornja košara Ventilacijski otvor 3.1 Beam-on-Floor Ako je AirDry uključeno tijekom faze sušenja, Beam-on-Floor je svjetlo koje se projekcija na podu možda...
HRVATSKI 4. UPRAVLJAČKA PLOČA Tipka za uključivanje/isključivanje Tipka XtraDry Prikaz Tipka TimeManager Tipka Delay Tipka Reset Tipka programa (gore) Indikatori Tipka programa (dolje) 4.1 Indikatori Indikator Opis Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program ra‐ Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi. 5.
Page 8
Program Stupanj Faze programa Opcije zaprljanosti Vrsta punjenja • Normalno ili • Pranje 45 °C • XtraDry malo zaprljano • Ispiranja • Osjetljiv pribor • Sušenje za jelo i stakleno posu‐ đe • Sve • Predpranje 1) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije koristiti vodu i štedjeti energiju za normalno zaprljano posuđe i pribor za jelo.
HRVATSKI 5.2 Informacije za ustanove za info.test@dishwasher-production.com testiranje Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici. Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom poštom: 6. POSTAVKE 6.1 Način rada za odabir Kad uključite uređaj, on je obično u načinu rada za odabir programa.
Page 11
HRVATSKI – = aktivirana obavijest o praznom spremniku sredstva za ispiranje. – = deaktivirana obavijest o praznom spremniku sredstva za ispiranje. 3. Pritisnite za promjenu postavke. 4. Za potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. 6.4 Zvučni signali Zvučni signali oglašavaju se kad dođe do Dok je u tijeku faza sušenja kvara uređaja.
4. Za potvrdu postavke pritisnite tipku 3. Za promjenu postavke pritisnite za uključivanje/isključivanje. = AirDry isključeno. 7. OPCIJE Kako uključiti XtraDry Željene opcije moraju se aktivirati svaki put prije početka programa. Pritisnite . Uključuje se odgovarajući Nije moguće uključiti ili indikator.
Page 13
HRVATSKI 8.1 Spremnik za sol 8.2 Kako napuniti spremnik sredstva za ispiranje OPREZ! Upotrebljavajte samo sol izričito namijenjenu za perilice posuđa. Sol se koristi za nadopunu smole u omekšivač vode te kako bi se osigurali dobri rezultati pranja u svakodnevnoj uporabi.
9. SVAKODNEVNA UPORABA 1. Otvorite slavinu. 4. Zatvorite poklopac. Provjerite da se 2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku tipka za otpuštanje zaključava na za uključivanje/isključivanje. mjestu. Provjerite je li uređaj u načinu rada 9.2 Odabir i pokretanje 'Odabir programa'.
HRVATSKI Pritisnite i držite pritisnutim Reset dok Otvaranje vrata dok uređaj radi uređaj ne uđe u način rada odabir programa. Ako otvorite vrata dok je program u tijeku, uređaj se zaustavlja. To može utjecati na potrošnju energije i trajanje Otkazivanje programa programa.
Page 16
10.2 Upotreba soli, sredstva za 10.4 Punjenje košara ispiranje i deterdženta • Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u • Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za perilici. ispiranje i deterdžent za perilice • U uređaj ne stavljajte predmete od posuđa.
HRVATSKI Po završetku programa voda se još uvijek može zadržati na bokovima i na vratima uređaja. 11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice mrežnog napajanja. Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je 2.
11.2 Čišćenje mlaznica Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom. 11.3 Vanjsko čišćenje • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. • Koristite isključivo neutralni deterdžent. • Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili 7.
Page 19
HRVATSKI Problem i šifra alarma Mogući uzrok i rješenje Ne možete uključiti uređaj. • Provjerite je li kabel mrežnog napajanja uključen u utičnicu. • Provjerite je li kabel napajanja uključen u utičnicu. Program ne započinje s ra‐ • Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. dom.
Page 20
Problem i šifra alarma Mogući uzrok i rješenje Iz unutrašnjosti uređaja • Posuđe nije pravilno postavljeno u košare. čuje se zveckanje/ Pogledajte letak o punjenju košara. kuckanje. • Provjerite mogu li se mlaznice slobodno okretati. Uređaj aktivira osigurač. • Snaga električne energije izražena u amperima je nedovoljna za istovremeno napajanje svih uređaja u...
Page 21
HRVATSKI Problem Mogući uzrok i rješenje Na čašama i posuđu ostaju • Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije do‐ mrlje i osušene kapljice vo‐ voljna. Postavite količinu sredstva za ispiranje na višu razinu. • Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje. Posuđe je mokro.
Problem Mogući uzrok i rješenje Naslage kamenca na posu‐ • Razina soli je niska; provjerite indikator za đu i priboru za jelo, u dodavanje soli. unutrašnjosti uređaja i na • Poklopac spremnika za sol je labav. unutrašnjosti vrata. • Voda iz slavine je tvrda. Pogledajte poglavlje “...
HRVATSKI 14. BRIGA ZA OKOLIŠ simbolom ne bacajte zajedno s kućnim Reciklirajte materijale sa simbolom otpadom. Proizvod odnesite na lokalno Ambalažu za recikliranje odložite u reciklažno mjesto ili kontaktirajte prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti nadležnu službu. okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
Page 24
SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................25 2. OHUTUSJUHISED................... 26 3. SEADME KIRJELDUS..................28 4. JUHTPANEEL....................28 5. PROGRAMMID....................29 6. SEADED......................31 7. VALIKUD......................33 8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 34 9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................35 10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................37 11. PUHASTUS JA HOOLDUS................38 12.
EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning erivajadustega isikud •...
Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad • söögiriistade korvi otsaga allapoole või horisontaalasendisse. Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi • selle otsa komistada. Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja • eemaldage toitepistik pistikupesast.
Page 27
EESTI • Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru. • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. 2.5 Hooldus • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud HOIATUS! hoolduskeskusega. Soovitame alati Ohtlik pinge.
3. SEADME KIRJELDUS Ülemine pihustikonsool Loputusvahendi jaotur Alumine pihustikonsool Pesuaine jaotur Filtrid Söögiriistade korv Andmesilt Alumine korv Soolamahuti Ülemine korv Ventilatsiooniava 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor kustub, kui seade lülitatakse välja. Beam-on-Floor on tuli, mis kuvatakse seadme ukse ette põrandale. Kui AirDry lülitatakse sisse •...
EESTI Delay-nupp TimeManager-nupp Programminupp (üles) Reset-nupp Programminupp (alla) Indikaatorid XtraDry-nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa‐ tor alati väljas. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐ jas. 5. PROGRAMMID Programm Määrdumisaste Programmi faasid Valikud Nõude tüüp •...
Page 30
Programm Määrdumisaste Programmi faasid Valikud Nõude tüüp • Kõik • Eelpesu 1) Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. (See on standardprogramm testimisasu‐ tustele.) 2) Seade tunneb ära korvides olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee tempera‐...
EESTI 6. SEADED 6.1 Programmi valiku režiim ja Kui te seadme sisse lülitate, on see tavaliselt programmi valimise režiimis. kasutajarežiim Kui see nii aga pole, saate programmi valimise režiimi sisse lülitada järgmiselt: Kui seade on programmi valimise režiimis, saab valida sobiva programmi ja Vajutage ja hoidke Reset, kuni seade sisestada kasutajarežiimi.
Page 32
Kui kasutate tavalist pesuainet või multitablette, lülitage loputusvahendi multitablette (soolaga või ilma), valige täitmise märguanne sisse, et see oleks selline vee kareduse tase, mis hoiab pidevalt saadaval. soola lisamise indikaatori sisselülitatuna. Tühja loputusvahendi jaoturi märguande väljalülitamine Soola sisaldavad multitabletid ei ole kareda...
EESTI AirDry lülitatakse sisse automaatselt hakkavad vilkuma ja ekraan läheb pimedaks. kõigi programmidega, välja arvatud 2. Vajutage (kui see on olemas). • Indikaatorid Paremate kuivatustulemuste saamiseks kustuvad. valige XtraDry või lülitage AirDry sisse. • Indikaator jätkab vilkumist. • Ekraanil kuvatakse olemasolev Funktsiooni AirDry seade: väljalülitamine...
Kui valik programmiga ei sobi, ei sütti ka Kõik valikud omavahel ei vastav indikaator (või vilgub kiiresti paar sobi. Kui olete sisse lülitanud sekundit ja kustub siis). omavahel sobimatud Ekraan näitab programmi uuendatud valikud, lülitab seade kestust. automaatselt neist ühe või rohkem välja.
EESTI 8.2 Loputusvahendi jaoturi Soolamahuti täitmine sisselülitamine 1. Keerake soolamahuti korki vastupäeva ja võtke see välja. 2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral). 3. Täitke soolamahuti nõudepesumasina soolaga. 4. Eemaldage sool soolamahuti avause ümbert. ETTEVAATUST! 5. Soolamahuti sulgemiseks keerake Kasutage vaid soolamahuti korki päripäeva.
Page 36
9.2 Programmi valimine ja Veenduge, et seade on programmi valimise režiimis. käivitamine • Kui soolaindikaator põleb, täitke soolamahuti. Funktsioon Auto Off • Kui loputusvahendi indikaator põleb, täitke loputusvahendi See funktsioon võimaldab vähendada jaotur. energiatarbimist, lülitades mittetöötava 3. Pange nõud korvidesse.
EESTI suurendada energiatarbimist ja Vajutage ja hoidke Reset, kuni seade pikendada programmi kestust. Kui jõuab programmi valimise režiimi. panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö kohast, kus see katkes. Programmi tühistamine Kui kuivatusfaasi ajal Vajutage ja hoidke Reset, kuni seade avatakse uks kauemaks kui jõuab programmi valimise režiimi.
• Enne pesemist leotage kõrbenud soola. kohad nõude küljest lahti. • Puhastage seadet vähemalt kord • Asetage õõnsad esemed (tassid, kuus spetsiaalselt selleks otstarbeks klaasid ja pannid) masinasse mõeldud puhastusvahendiga. avausega allapoole. • Lühikeste programmidega ei jõua •...
Page 39
EESTI Mustad filtrid ja ummistunud pihustikonsoolid põhjustavad halvemaid pesemistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage. 11.1 Filtrite puhastamine 4. Peske filtrid puhtaks. Filtrisüsteem koosneb kolmest osast. 5. Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid või mustust. 1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke 6.
11.3 Välispinna puhastamine • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. • Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega lahusteid. 11.4 Sisemuse puhastamine • Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niiske lapiga. • Kui kasutate tihti lühikesi programme, võib sellega kaasneda rasvajääkide ja...
Page 41
EESTI Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade ei täitu veega. • Veenduge, et veekraan on lahti. • Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike. Ekraanil kuvatakse Selle teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ette‐ võtte poole. • Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud. •...
Page 42
Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade põhjustab kaitsme • Saadaolevad amprid ei võimalda kõigi kasutatavate väljalülitumise. seadmete üheaegset kasutamist. Kontrollige saadao‐ levate amprite mahtu ja lülitage vajadusel mõni kasu‐ tatavatest seadmetest välja. • Seadme sisemine elektririke. Võtke ühendust hool‐...
Page 43
EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Nõud on märjad. • Parimate kuivatustulemuste saamiseks lülitage sis‐ se XtraDry ja valige AirDry . • Programmil puudub kuivatusfaas või kasutatakse madala temperatuuriga kuivatust. • Loputusvahendi jaotur on tühi. • Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet. •...
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Tuhmid, värvi muutnud või • Veenduge, et pesete masinas ainult nõudepesu‐ pragunenud nõud. masinakindlaid nõusid. • Täitke ja tühjendage korve ettevaatlikult. Vaadake korvide täitmise infolehte. • Pange õrnemad esemed ülemisse korvi. Vt jaotisi "Enne esimest kasutamist", "Igapäevane...
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............67 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS Respectez le nombre maximal de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
• Uniquement pour le R-U et l'Irlande. • Les produits de lavage pour lave- L'appareil dispose d'une alimentation vaisselle sont dangereux. Suivez les secteur de 13 A. S'il est nécessaire consignes de sécurité figurant sur de changer le fusible de la fiche l'emballage du produit de lavage.
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 3.1 Beam-on-Floor Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez...
4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche XtraDry Affichage Touche TimeManager Touche Delay Touche Reset Touche Programme (haut) Voyants Touche Programme (bas) 4.1 Voyants Indicateur Description Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
FRANÇAIS Programme Degré de salissu‐ Phases du programme Options Type de vaisselle • Normalement • Lavage à 45 °C • XtraDry ou légèrement • Rinçages sale • Séchage • Vaisselle fragile et verres • Tous • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
5.2 Informations pour les info.test@dishwasher-production.com instituts de test Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : 6. RÉGLAGES 6.1 Mode Programmation et Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation.
à clignoter et que plus • L'affichage indique le réglage rien ne s'affiche. actuel : 2. Appuyez sur la touche – = Signal sonore désactivé. • Les voyants s'éteignent. – = Signal sonore activé. • Le voyant continue à...
FRANÇAIS • Les voyants Comment désactiver l'option s'éteignent. AirDry • Le voyant continue à clignoter. L'appareil doit être en mode • L'affichage indique le réglage Programmation. actuel : = AirDry activé. 1. Pour entrer en mode utilisateur, 3. Appuyez sur la touche pour maintenez les touches modifier le réglage :...
Comment activer l'option pendant quelques secondes, puis TimeManager s'éteint. L'affichage indique la durée du Appuyez sur ; le voyant programme réactualisée. correspondant s'allume. Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant 8.
FRANÇAIS ATTENTION! ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent Utilisez uniquement du sortir du réservoir de sel liquide de rinçage régénérant lorsque vous le spécialement conçu pour les remplissez. Après avoir lave-vaisselle. rempli le réservoir de sel 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture régénérant, lancez (D) pour ouvrir le couvercle (C).
9.1 Utilisation du produit de • 5 minutes après la fin du programme de lavage. lavage • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. Départ d'un programme 1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
FRANÇAIS porte, l'appareil reprend là où il a été Appuyez sur Reset jusqu'à ce que interrompu. l'appareil soit en mode de sélection du programme. Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte Annulation du programme pendant plus de 30 secondes, le programme Appuyez et maintenez enfoncée la en cours s'arrête.
10.2 Utilisation de sel en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. régénérant, de liquide de 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage et de produit de lavage rinçage libérée. 6. Activez la notification du distributeur •...
FRANÇAIS • La vaisselle est bien positionnée dans vaisselle encore chaude est sensible les paniers. aux chocs. • Le programme est adapté au type de 2. Commencez par décharger le panier vaisselle et au degré de salissure. inférieur, puis le panier supérieur. •...
ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à...
FRANÇAIS 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête Pour certaines anomalies, l'écran en cours de programme. Avant de affiche un code d'alarme. contacter le service après-vente agréé, La plupart des problèmes peuvent vérifiez si vous pouvez résoudre le être résolus sans avoir recours au problème par vous-même à...
Page 64
Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Le système de sécurité an‐ • Fermez le robinet d'eau et contactez le service ti-débordement s'est dé‐ après-vente agréé. clenché. L'affichage indique L'appareil s'arrête et redé‐ • C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐...
FRANÇAIS 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.
Page 66
Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en • Utilisez uniquement des produits de lavage pour la‐ cours de lavage. ve-vaisselle. • Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Faites appel à un service après vente agréé.
FRANÇAIS Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 596 / 818-898 / 550 deur (mm) Tension (V) 200 - 240 Branchement électrique...