Regeneration Heating; Start-Up; Starting; Maintenance - Trotec TTR 160 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TTR 160:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Regeneration Heating

The PTC regeneration heating used has the follow-
ing advantages:
- Power consumption is varied easily by the air
volume flow.
- There is no overheating; the heating flow goes
down to zero when there is no airflow.
This is made possible by the PTC thermistor, i.e., by
a temperature-dependent semiconductor resistor. Its
resistance value increases very strongly when the
temperature rises, starting at a defined temperature
(Curie point). This positive temperature coefficient is
the very origin of the PTC thermistor's name. In prac-
tice, this characteristic resistance curve makes for a
temperature which remains almost constant over a
wide range. Variations in room temperature, voltage
or in the airflow will only have a small influence on
thermistor temperature.
The regeneration airflow may be reduced correspond-
ingly if the maximum dehumidifier capacity is not re-
quired. Heating will react immediately by a higher re-
sistance, while maintaining the surface temperature.
Thus, a smaller regeneration airflow means a lower
heating capacity while maintaining the regeneration
air at an almost constant temperature.

04. Start-up

Starting

1. Check whether the reducing dampers (if any) are
widely open and whether the air ducts are free.
2. Are the filters mounted correctly?
3. Is the preliminary safety device selected correctly
according to the technical data?
4. Start the air dehumidifier by setting the ON/OFF
switch to „ON". The control light in the switch
shows that the device is operating.
5. Use the reducing dampers installed on the building
side to adjust the air volumes.
Process and humid air volumes must always be tuned
in proportion to one another. The rotor will become
too hot and the capacity for dehumidification will not
B - 5
be used efficiently if the humid air volume is too big.
The humid air volume should also be adjusted by re-
duction at the outlet when the dry air volume has been
adjusted. A temperature of less than 50°C should be
used as a reference value at the humid air outlet.
The smaller the humid air value, the lower is the hu-
mid air temperature.
The humid air volume may be reduced if the capacity
for dehumidification is not needed.
SICHERHEITSHINWEISE
m Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam
CaUtIon: Clogged filters reduce the air
volume.
und ganz durch, bevor Sie mit Montage, In-
betriebnahme oder Wartung des Geräts be-
ginnen. Der unsachgemäße Gebrauch des
Heizgeräts kann zu schweren Verletzungen

05. MaIntEnanCE

durch Verbrennungen, Brandgefahr oder
elektrischen Schlägen führen.
TROTEC air dehumidifiers are designed for long op-
erating times without needing a great effort in terms
Dieses tragbare Gerät ist für die Heizung geschlosse-
of maintenance. Please observe the following notes:
ner Räume, etwa von Lagerräumen, Geschäftslokalen,
Disconnect the air dehumidifier from the mains before
Wohnungen, und für den Gebrauch auch in feuchter
dismounting the air dehumidifier. If it has been in op-
und nasser Umgebung wie auf Baustellen konzipiert.
eration before this, let the air dehumidifier cool down
Das Gerät entspricht der Norm EN 60335-2-30/1998,
for about 15 minutes before dismounting.
Keymark-Einschränkungen Anl. B, und somit der Nie-
A. Filter Replacement
derspannungsverordnung 73/23/CEE und 93/68CEE.
Filters should be checked and replaced if necessary
• Der Mindestabstand zu entflammbaren Stoffen
on a regular basis. The intervals between each filter
muss 50 cm betragen. Verwenden Sie das Gerät
replacement depend on the application of the device
nie in Räumen in denen Benzin, Lösungsmittel,
in the corresponding individual case. A filter life of ap-
Lacke oder andere leicht entflammbare Dämpfe
proximately 6 months may be assumed under normal
aufbewahrt werden; ebenso wenig in unmittelbarer
conditions.
Nähe von Vorhängen.
Clogged filters affect filter capacity.
• Halten Sie Kinder und Tiere fern.
never operate the dehumidifier without having in-
• Schließen Sie das Gerät nur an die Stromversor-
stalled the filters correctly!
gung an wenn deren Spannung und Frequenz den
B. General Maintenance
auf dem Typenschild angegebenen Werten ent-
sprechen.
We recommend to check all installed components
• Verwenden Sie ausschließlich dreiadrige Verlänge-
every 6 months or more frequently if required by uti-
lisation, and to clean the following parts using a vac-
rungskabel, die über einen entsprechenden Quer-
uum cleaner or compressed air under low pressure:
schnitt verfügen.
• Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz wenn Sie es
1. Gear motor and toothed belt
nicht benutzen.
2. Fan
• Das Gerät darf nicht direkt unterhalb einer Steck-
3. Switch room
dose aufgestellt werden.
• Wenn das Gerät an einem nicht sicheren Standort
abgestellt wird, sorgen Sie dafür, dass es nicht be-
Operating Manual – Dehumidifier TTR 160 / 250 / 300
nutzt werden kann und die Verbindung zur Strom-
• Vor
Pfleg
unbe
der
• Dec
über
VERP
• Entf
Schu
• Neh
• Wen
wen
Kau
BETR
m Les
Abs
dar
rät
Kontro
unvers
beschä
dendie
getaus
trische
Bedien
gegebe
Gerät a
EINSC
Verbind
Stromn
wünsc
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ttr 250Ttr 300

Table des Matières