Page 1
SERIES CRS200 GB • DE • SE • PL • RU • TR • IT • FR...
Page 3
Series CRS210 LVD 2014/35/EU SI 2016 No. 1101 EMC 2014/30/EU SI 2016 No. 1091 RoHS 2011/65/EU SI 2012 No. 3032 EnEV 2014 DECLARATION OF CONFORMITY https://www.esbe.eu/group/support (Contorllers/Certificates) ˚ <-5 ˚ ˚ C − ˚ >+55...
Page 4
Series CRS210 0 Psi/bar/MPa Max 145Psi / 10bar / 1 MPa...
Page 5
Sensor Sensor 1. Install the supplied sensor adapter in a T-piece or 1. Schrauben Sie das mitgelieferte Fühleranschlussstück in equivalent. das dafür vorgesehene T-Stück. 2. Install the flow temperature sensor in the sensor adapter. 2. Montieren Sie den Temperaturfühler in das 3.
Page 7
Working Direction Ändern der Drehrichtung 1. Set the working direction of the controller by pressing 1. Drücken Sie den Joystick nach links für “Auf = gegen the joystick to right for clockwise opening or left for den Uhrzeigersinn = CCW”, nach rechts für “Auf = im counter clockwise opening (A).
Page 8
Change of target temperature Max°C — — Change of target temperature Einstellen der Solltemperatur 1. In order to change the target flow temperature, press 1. Drücken Sie zum Ändern der Solltemperatur den Joystick the joystick to the right or to the left (A). nach rechts oder links (A).
Page 9
Изменение температуры подачи Hedef sıcaklığın değiştirilmesi 1. Для изменения температуры подачи нажмите джойстик 1. Hedef akış sıcaklığını değiştirmek için, kumanda kolunu вправо или влево (А). sağa ya da sola doğru bastırın (A). 2. Нажмите на джойстик, чтобы подтвердить новую 2. Yeni hedef sıcaklığı onaylamak için kumanda kolunu aşağı необходимую...
Page 10
Advanced Settings Symbol Explanation GB Förklaring SE Maximum Max begränsning Flow Temperature stant Minimum Min begränsning Flow Temperature ature Advanced Settings Erweiterte Einstellungen 1. Press the joystick for 5 seconds to reach advanced 1. Halten Sie den Joystick 5 Sekunden lang gedrückt, um zu settings (A).
Page 11
Erklärung DE Objaśnienia PL Объяснение RU Significato IT Açıklama TR Explication FR Réglage de la Maximale Максимальная Temperatura Maksimum Akış Maks. temp. zasilania température de Solltemperatur температура подачи massima di mandata Sıcaklığı départ maximale Réglage de la Minimale Минимальная Temperatura minima Minimum Akış...
Page 12
Maximum Flow Temperature Max°C — — — MA X MA X — — — — — — — — Maximum Flow Temperature Einstellen der maximalen Solltemperatur 1. To change the maximum flow temperature press 1. Halten Sie zum Ändern der maximalen Solltemperatur down the joystick for 5 seconds to reach advanced den Joystick 5 Sekunden lang gedrückt, um zu den settings (A).
Page 13
— — — — — — — — Максимальная температура подачи Maksimum Akış Sıcaklığı 1. Для изменения максимальной температуры подачи 1. Maksimum akış sıcaklığını değiştirmek amacıyla, нажмите на джойстик и удерживайте его в течение 5 gelişmiş ayarlara erişmek için kumanda kolunu 5 saniye секунд, чтобы...
Page 14
— Minimum Flow temperature — — — Min °C — — — — — M AX MA X — — — — — — — — — — — — — Minimum Flow Temperature Einstellen der minimalen Solltemperatur 1. To change the minimum flow temperature press down 1.
Page 15
— — — — — — — — — — — — Минимальная температура подачи Minimum Akış Sıcaklığı 1. Для изменения минимальной температуры подачи 1. Minimum akış sıcaklığını değiştirmek amacıyla, gelişmiş нажмите на джойстик и удерживайте его в течение 5 ayarlara erişmek için kumanda kolunu 5 saniye süreyle секунд, чтобы...
Page 16
Alternative temperature °C Max 100 °C Alternative temperature Einstellen der alternativen Solltemperatur An alternative target flow temperature can be activated Eine alternative Solltemperatur (T2) kann durch ein externes for example during legionella flushing by an external Signal aktiviert werden (siehe Punkt 8) und zum Beispiel als signal (A).
Page 17
— — — — — — — — — — — — Альтернативная температура Alternatif sıcaklık Alternatif bir hedef akış sıcaklığı çalıştırılabilir. Örneğin Альтернативная температура потока может быть активирована удаленно. Например: повышение Lejyonella bakterisi temizliği sırasında bir dış sıcaklık температуры для борьбы с бактериями легионеллы или sinyali (A).
Page 18
Alternative temperature Alternative temperature Activate Alternative temperature Aktivieren der alternativen Solltemperatur T2 mode is activated by an external signal. Der Modus T2 wird durch ein externes Signal aktiviert. 1. Trennen Sie den Regler von der Stromversorgung. 1. Disconnect power to the controller. 2. Schrauben Sie die Abdeckung ab (A) und schließen Sie die 2. Unscrew the cover (A) and connect two conductors to beiden Leiter an den grünen Steckverbinder an (B).
Page 19
Max 100 RU Альтернативная температура Alternatif Sıcaklığın ayarlanması T2 harici ekipman tarafından etkinleştirilir. T2 режим активируется с помощью внешнего сигнала 1. Kontrolörün gücünü kesin. 1. Отключите питание контроллера. 2. Снимите крышку (A) и подключите два провода к зеленому 2. Kapağın vidasını açarak çıkarın (A) ve iki adet iletkeni разъему...
Page 20
Advanced settings: On/Off — — — M AX MA X — — — — — — — — — — Symbol Explanation GB Förklaring SE Erklärung DE Objaśnienia PL Self adjusting Självinställande Selbstanpassenden Samoregulujący P-factor P-faktor P-Faktor się współczynnik P —...
Page 21
Self adjusting P-factor — — — — Symbol Объяснение RU Significato IT Explicación TR Explication FR Саморегу- Fattore P Kendinden ayarlı Auto-ajustement лирующийся autoregolante P-faktörü P-factor P-фактор — Kendinden ayarlı P-faktörünü Açma/Kapama Вкл./выкл. Саморегулирующийся P-фактор Düzenlemenin hassasiyetini manuel olarak ayarlamak Параметр...
Page 24
ESBE AB Bruksgatan 22 SE‒333 75 Reftele www.esbe.eu Mtrl.nr. 98141102 Ritn.nr. 9334 utg. B • Rev. 2023-03-06...