Sommaire des Matières pour Kärcher LMO 36-46 Battery
Page 1
LMO 36-46 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59696170 (03/22)
Page 7
Inhalt Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines Sicherheitshinweise..........auslaufenden Akkus zu reduzieren. ● Tragen Sie beim Bestimmungsgemäße Verwendung ....Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langär- Umweltschutz ............melige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß.
Page 8
dernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um ● Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich zu vibrieren. zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät Prüfen Sie das Gerät sofort: – über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem frei- Auf lockere Teile.
Page 9
Umweltschutz Überlastschutz Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. automatisch aus. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Gerätebeschreibung standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine tung beschrieben.
Page 10
Mulchkeil montieren 3. Den Startknopf und den Schalter EIN / AUS drü- cken. Der Mulchkeil wird verwendet, wenn der Grasschnitt auf Abbildung K dem Rasen liegen bleiben soll. Das Gerät startet. 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. 4. Den Startknopf loslassen und den Schalter EIN / Abbildung E AUS gedrückt lassen.
Page 11
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät kippen oder 2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. anheben. 3. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. entfernen). 1. Das Gerät ausschalten (siehe Kapitel Betrieb been- 4. Den Grasfangkorb entfernen und auf Blockierungen den).
Page 12
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Declaration of Conformity........schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Safety instructions Produkt: Akku-Rasenmäher Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Read these safety instructions, these Einschlägige EU-Richtlinien original instructions, the safety instruc- 2000/14/EG (+2005/88/EG)
Page 13
through a lack of concentration when working. Do not the device over your feet. ● Danger of coming into con- use the device when under the influence of drugs, alco- tact with the open blade or being hit by flung objects. Do hol, or medication, or when you are tired.
Page 14
Accessories and spare parts Residual risks WARNING Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and ● Certain residual risks remain present, even when the safely. device is operated in the prescribed manner. The fol- Information on accessories and spare parts can be lowing dangers can be present when using the de- found at www.kaercher.com.
Page 15
Installing the battery pack Battery pack release 1. Open the battery flap. Telescopic handle Illustration H 2. Push the battery pack into the mounting in the de- Grass catcher filling level indicator vice until it audibly latches into place. Push Assist bracket 3.
Page 16
2. Release the Push Assist bracket. 6. Release the quick-release catch and fold down the Illustration M handle. The Push Assist function is deactivated. The device Illustration T continues to mow, however it must be pushed by the 7. Place the grass catcher on the handle and the de- operator.
Page 17
When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned Product: Battery-operated lawnmower here, please contact your authorised Customer Service. Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 The device switches off Currently applicable EU Directives The device overload protection system has triggered.
Page 18
Applied conformity assessment procedure AVERTISSEMENT S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 9 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Sound power level dB(A) peut entraîner de graves blessures corporelles ou la Measured: 88,9 mort. Guaranteed: 92 PRÉCAUTION Name and address of the notified body involved ●...
Page 19
l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'œil étant glissement ou d’accident. Evitez les trous, les sillons, donné qu'ils ne restent pas forcément au dernier endroit les bosses, les pierres ou autres objets cachés. ● Ne où vous les avez vus. démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la zone sûre derrière la poignée.
Page 20
Dispositifs de sécurité ● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- lisation interrompue par des pauses. Symboles sur l'appareil Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée Respectez tous les avertissements et les de symptômes tels que les démangeaisons dans les consignes de sécurité.
Page 21
tondeuse à gazon Verrouillage rapide La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs Roue arrière facteurs : ● De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe Obturateur mulching ● De la hauteur de coupe réglée * Chargeur Rendement surfacique maximum suivant la qualité...
Page 22
Tondre les bordures comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre. L'appareil permet également de tondre les bordures, p. ex. le long d'un mur. Entretien et maintenance 1. Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du AVERTISSEMENT mur.
Page 23
1. Attendre que la température du bloc-batterie soit Produit : Tondeuse à gazon sur batterie dans une plage normale. Type : LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 2. Si l'appareil ne s'est pas allumé correctement, char- Normes UE en vigueur ger le bloc-batterie.
Page 24
Indice seguire le misure precauzionali di base per ridurre il ri- schio di lesioni, incendi e perdite della batteria. ● Quan- Avvertenze di sicurezza........do si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni Impiego conforme alla destinazione ....lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali Tutela dell’ambiente ..........
Page 25
– nare l'apparecchio quando si accende il motore o con il Se ci sono punti danneggiati, in particolare sulla motore acceso. Se un'inclinazione è assolutamente ne- lama. Riparare o sostituire i componenti danneg- cessaria, per esempio per agevolare l'avviamento, la giati.
Page 26
Descrizione dell’apparecchio Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- come batterie, accumulatori oppure olio che, se zione massima. A seconda del modello possono variare usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Page 27
2. Inserire il cuneo per pacciame nel canale di espul- 4. Rilasciare il pulsante di avviamento e mantenere sione. premuto l'interruttore di accensione/spegnimento. 3. Chiudere lo sportello del canale di espulsione Quando si usa il cesto raccoglierba, lo si deve svuotare dell'erba.
Page 28
1. Spegnere l'apparecchio (vedere capitolo Fine del 4. Rimuovere il cesto raccoglierba e controllare se so- funzionamento). no presenti bloccaggi. Rimuovere gli eventuali bloc- 2. Accertarsi che la lama non giri più. caggi. 3. Far raffreddare l'apparecchio. 5. Controllare se il canale di espulsione presenta bloc- 4.
Page 29
Prodotto: Tosaerba a batteria deze originele gebruiksaanwijzing, de Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 bij het accupack geleverde veiligheidsaanwijzingen en de meegeleverde veiligheidsinstructies accupack / Direttive UE pertinenti standaard oplader. Handel overeenkomstig. Bewaar de...
Page 30
Algemene veiligheidsinstructies LET OP ● De bediener van het apparaat is voor on- GEVAAR gevallen met andere personen of hun eigendom verant- ● Het apparaat kan leiden tot ernstig woordelijk. letsel en de dood door amputatie van handen en voeten en tot materiële schade. ● Ernstig letsel door ongecon- Veilig gebruik centreerd werken.
Page 31
● Alvorens het apparaat te controleren, reinigen of ● Het apparaat is bestemd om met de hand te ver- eraan te werken. schuiven of met de Power Assist-functie te gebrui- ● Nadat u een ander object heeft geraakt. Controleer ken. Het apparaat mag niet worden getrokken. het apparaat eerst op beschadiging en repareer het ●...
Page 32
Afbeelding D Stel het apparaat niet bloot aan regen of b De hellingshoek selecteren. vocht. c De snelsluitingen vergrendelen. Mulchverdeler monteren Overlastbeveiliging De mulchverdeler wordt gebruikt, als het afgesneden Het apparaat is uitgerust met een overlastbeveiliging. gras op het gazon moet blijven liggen. Als overbelasting wordt vastgesteld, wordt het apparaat 1.
Page 33
Algemene aanwijzingen over de omgang met de Wees voorzichtig, als u het apparaat kantelt of optilt. grasmaaier). Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Afbeelding J 1. Het apparaat uitschakelen (zie hoofdstuk Werking 3. De startknop en de schakelaar AAN / UIT indrukken. beëindigen).
Page 34
1. De schakelaar AAN / UIT loslaten. Product: Accu-grasmaaier 2. De startknop en de schakelaar AAN / UIT indrukken. Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 De oververhittingsbeveiliging van het accupack is geac- Relevante EU-richtlijnen tiveerd.
Page 35
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ños no pueden jugar con el equipo. ● Se debe supervi- 71364 Winnenden (Germany) sar a los niños para asegurarse de que no jueguen con Tel.: +49 7195 14-0 el aparato. ● Utilice el equipo únicamente con la batería Fax: +49 7195 14-2212 especificada en este manual de instrucciones.
Page 36
alejar el equipo de una pared o un obstáculo, eche un ● Si el equipo empieza a vibrar de forma anómala. vistazo al suelo para evitar una caída o que pase con el Compruebe el equipo inmediatamente: – equipo por encima de sus propios pies. ● Peligro de En busca de piezas sueltas.
Page 37
No se permite ningún uso distinto al descrito. Los daños No exponga el equipo a la lluvia ni a condi- ocasionados por un uso no previsto son responsabili- ciones de gran humedad. dad del usuario. Protección del medioambiente Protección contra sobrecarga Los materiales del embalaje son reciclables.
Page 38
5. En caso necesario, ajuste el ángulo de inclinación 2. Ajuste la altura de corte con la palanca de ajuste de de la empuñadura. la altura de corte. a Suelte ambos cierres rápidos. Figura I Figura D La altura de corte debe elegirse en función del esta- b Elija el ángulo de inclinación.
Page 39
Al retirar el recipiente colector de césped, asegúre- Retirada de obstáculos se de que el cable de control de motor quede en el ADVERTENCIA portacables. Retirada de obstáculos 3. Vacíe el recipiente colector de césped Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con Transporte bordes afilados Use guantes de protección cuando compruebe o retire...
Page 40
Producto: Cortacésped con batería indicações de segurança fornecidas com o conjunto de Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 bateria e o manual de instruções original do conjunto da Directivas UE aplicables bateria/carregador standard em anexo. Proceda em 2000/14/CE (+2005/88/CE) conformidade.
Page 41
ATENÇÃO ATENÇÃO ● Não opere o aparelho em erva ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode molhada ou à chuva. ● Não utilize o aparelho se existir provocar ferimentos graves ou morte. o risco de relâmpago. ● Corte sempre com a luz diurna CUIDADO ou com boa iluminação artificial.
Page 42
Utilização prevista ● Pousar as quatro rodas no chão. ● O compartimento de ejecção de erva não fica des- PERIGO coberto, já que está protegido pelo depósito de re- Utilização não adequada colha de erva ou pela tampa da abertura de Perigo de vida devido a cortes ejecção.
Page 43
Colocação em funcionamento Tenha em atenção as lâminas aguçadas. As lâminas continuam a rodar depois de o motor Ajustar a pega ser desligado. 1. Baixar a pega telescópica até encaixar de forma au- dível. Retire a chave de segurança antes da manu- Figura B tenção.
Page 44
Aviso O motor pára. Não corte erva húmida. A erva húmida cola-se à parte Remover o conjunto de bateria inferior da máquina de cortar relva e afecta a recolha 1. Abrir o conjunto de bateria. adequada para o depósito de recolha de erva ou a ejec- Figura Q ção do material.
Page 45
2. Premir o botão de início e o interruptor ON/OFF. Produto: Máquina de cortar relva a bateria A protecção contra sobreaquecimento do conjunto de Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 bateria disparou. Directivas da União Europeia pertinentes 1. Aguardar até que a temperatura do conjunto de ba- 2000/14/CE (+2005/88/CE) teria fique na gama normal.
Page 46
2006/42/CE (+2009/127/CE) nen i overensstemmelse hermed. Opbevar hæftet til se- 2011/65/UE nere brug eller til efterfølgende ejere. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens Normas harmonizadas aplicadas generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrif- EN 50581: 2012 ter overholdes. EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Faregrader EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 FARE...
Page 47
med børn. Børn kan føle sig tiltrukket af maskinen og ● Stop motoren, og fjern sikkerhedsnøglen. Kontrollér, aktiviteten. Hold øje med børn, de ikke altid er der, hvor at alle bevægelige dele er standset helt: du så dem sidst. ● Altid når maskinen efterlades uden opsyn, også når det afklippede græs fjernes.
Page 48
● Maskinen er beregnet til at blive skubbet manuelt el- Udsæt ikke maskinen for regn eller fugtige ler styret ved hjælp af power-assist-funktion. Maski- forhold. nen må ikke trækkes. ● Der må ikke køres på maskinen. Enhver anden anvendelse er ikke tilladt. Brugeren hæf- Overbelastningsbeskyttelse ter for skader, der er opstået i forbindelse med ukorrekt Maskinen er udstyret med en overbelastningsbeskyttel-...
Page 49
c Lås hurtiglåsene. 4. Slip startknappen, og hold tænd/sluk-kontakten in- Monter udkasterskærmen Når du bruger græsopsamlingskurven, skal den tøm- Udkasterskærmen anvendes, når det afklippede græs mes regelmæssigt, eller kan udkastningsskakten blive skal blive liggende på plænen. tilstoppet af det afklippede græs (se kapitlet Tømning 1.
Page 50
6. Ved transport i køretøjer skal maskinen sikres mod 3. Rengør maskinens underside (se kapitlet Rengø- at glide eller vælte. ring af maskinen). 4. Fasthold kniven, og løsn skruen. Opbevaring Figur Y Rengør maskinen, før opbevaring (se kapitlet Rengø- 5. Fjern og bortskaf kniven. ring af maskinen).
Page 51
Igangsetting............sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden Drift..............aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Transport ............. Produkt: Batteridrevet plæneklipper Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Lagring ..............Stell og vedlikehold ..........Relevante EU-direktiver 2000/14/EF (+2005/88/EF) Bistand ved feil............ 2014/30/EU Tekniske data ............
Page 52
mer og sklisikre støvler under arbeidet. Ikke arbeid bar- ADVARSEL ● Apparatets kniver er skarpe. beint. Ikke bruk sandaler eller korte bukser. Unngå Bruk vernehansker og utvis forsiktighet under monte- løstsittende klær eller klær med snorer og bånd. ● Bruk ring, utskifting, rengjøring eller kontroll av skruenes fes- en vernebrille med sidevern.
Page 53
Sikkerhetsinnretninger ● Skader på grunn av gjenstander som slynges ut. Redusering av risiko Symboler på apparatet FORSIKTIG Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisnin- ● Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå pro- ger. Les og gjør deg forstått med alle anvis- blemer med blodomløpet i hendene pga.
Page 54
● Klipp høyst en tredel av gressets høyde. Bioklippkile ● Reduser skyvehastigheten ved klipping av høyt gress. *Lader Merknad *Batteripakke Ikke klipp vått gress. Vått gress kleber seg til undersiden av gressklipperen og hindrer at gressrestene samles Sikkerhetsnøkkel som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig * ekstrautstyr måte.
Page 55
4. Ta ut batteripakken. 5. Rengjør kniven og undersiden av apparatet med en 5. Lukk batteriluken. børste. Figur X Tømme gressoppsamler Fjerne blokkeringer Når gressoppsamleren er full, lukkes klaffen på nivåvis- ningen til gressoppsamleren. I så fall må du tømme ADVARSEL gressoppsamleren.
Page 56
Produkt: Batteridrevet gressklipper ningar och originalbruksanvisningen som medföljer bat- Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 teripaketet/standardladdaren. Följ alla anvisningar. Gjeldende EU-direktiver Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare. 2000/14/EG (+2005/88/EG) Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstifta-...
Page 57
● Okoncentrerat arbete kan leda till svåra personska- inte är utslitna eller skadade. ● Spärra aldrig AV/PÅ- dor. Använd aldrig maskinen under påverkan av droger, knappen i läget PÅ, eftersom det är extremt farligt. alkohol eller läkemedel eller om du är trött. ● Dra aldrig maskinen bakåt om det inte är absolut nöd- vändigt.
Page 58
● Om maskinen börjar vibrera på ett onormalt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller Undersök genast maskinen och kontrollera: ofta värdefulla återvinningsbara material och – om det finns delar som sitter löst. Dra åt alla delar komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- som sitter löst.
Page 59
Beskrivning av maskinen Montera gräsuppsamlaren Gräsuppsamlaren används när det klippta gräset ska I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- samlas upp och avlägsnas från gräsmattan. rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende 1. Öppna luckan till gräsutkastet. på modell (se förpackning). Bild F För bilder, se bildsidan.
Page 60
Hänvisning 3. Lossa handtagsspärrarna. Använd bara Push Assist-funktionen på plana ytor. Ma- Bild S skinen måste skjutas i lutningar och på ojämna ytor ef- 4. Skjut in teleskophandtaget helt. tersom hjulen kan börja glida. 5. Lås handtagsspärrarna. Strömbrytaren är intryckt. 6.
Page 61
översikten nedan. I tvek- detta har godkänts av oss. samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- Produkt: Batterigräsklippare takta auktoriserad kundtjänst. Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Maskinen stängs av Maskinens överbelastningsskydd har löst ut. Gällande EU-direktiv 1. Släpp upp AV/PÅ-knappen.
Page 62
Sisältö vahvoja housuja, pitkähihaisia vaatteita sekä saappaita, joissa on hyvä pito. Älä työskentele paljain jaloin. Älä Turvallisuusohjeet..........käytä sandaaleja tai lyhyitä housuja. Vältä väljiä vaattei- Määräystenmukainen käyttö ....... ta sekä vaatteita, joissa on nyörejä ja nauhoja. ● Käytä Ympäristönsuojelu ..........suoja- tai turvalaseja, joissa on sivusuoja. ● Kuljeta lai- tetta rinteessä...
Page 63
kiinnityksen. ● Kun vaihdat loppuunkuluneita tai vauri- Riskien pienentäminen oituneita osia, vaihda koko sarja kerralla tasapainon säi- VARO lyttämiseksi. ● Varmista, että laite on turvallinen, ● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä tarkistamalla säännöllisesti pulttien, mutterien ja ruu- tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää vien kunnollinen kiinnitys.
Page 64
Turvalaitteet Katekiila Laitteessa olevat symbolit *Laturi Noudata kaikkia varoituksia ja turvaohjeita. *Akku Lue kaikki ohjeet, ja varmista että ymmärrät Turva-avain ne, ennen tuotteen käyttämistä. Varo sinkoutuvia tai lentäviä osia. * valinnainen Akku Laitetta voidaan käyttää 36 V Kärcher Battery Power - akkupaketti -akulla.
Page 65
● Kun leikkaat korkeaa ruohoa, pienennä laitteen Akun poistaminen työntönopeutta. 1. Avaa akun suojakansi. Huomautus Kuva Q Älä leikkaa märkää ruohoa. Märkä ruoho liimaantuu 2. Poista turva-avain. ruohonleikkurin alaosaan ja estää ruohon asianmukai- 3. Paina akun lukituksen vapautusta. sen keräämisen ruohosäiliöön tai ulosheittämisen. 4.
Page 66
Ota yhteys kuutuksen voimassaolo raukeaa. valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Tyyppi: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Laite kytkeytyy pois päältä Sovellettavat EU-direktiivit Laitteen ylikuormitussuoja on lauennut. 2000/14/EY (+2005/88/EY) 1.
Page 67
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja Γενικές υποδείξεις ασφαλείας valtuuttamina. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Η συσκευή μπορεί να προκαλέσει θάνατο και σοβαρό τραυματισμό, με ακρωτηριασμό χεριών και ποδιών καθώς και εκτόξευση αντικειμένων. ● Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπούς συγκέντρωσης κατά την εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη H.
Page 68
θάμνους, δέντρα ή αντικείμενα που περιορίζουν την ● Τα χέρια και τα πόδια όλων των ατόμων είναι μακριά ορατότητα να είστε προσεκτικοί. από το περίβλημα κοπής. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αφαιρέστε ● Ο χειριστής της συσκευής είναι το κλειδί ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα υπεύθυνος...
Page 69
Προβλεπόμενη χρήση Κρατάτε όλους τους παρευρισκόμενους, ιδιαίτερα παιδιά και ζώα, σε απόσταση ΚΙΝΔΥΝΟΣ τουλάχιστον 15 m από την περιοχή Μη ενδεδειγμένη χρήση εργασίας. Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος Προσέχετε τα κοφτερά μαχαίρια. Οι λεπίδες Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που συνεχίζουν...
Page 70
Συστοιχία μπαταριών ● Όταν κόβετε ψηλό γρασίδι, μειώνετε την ταχύτητα με την οποία κινείται η συσκευή. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία Υπόδειξη μπαταριών 36V Kärcher Battery Power . Μην κόβετε υγρό γρασίδι. Το υγρό γρασίδι κολλά στο Θέση σε λειτουργία κάτω...
Page 71
Τερματισμός λειτουργίας Όταν γέρνετε ή ανυψώνετε τη συσκευή να είστε πολύ προσεκτικοί. 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF. Κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από το Εικόνα P μαχαίρι. Ο κινητήρας σταματά. Καθαρισμός συσκευής Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών 1.
Page 72
με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. 1. Περιμένετε να επανέλθει η θερμοκρασία της Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας συστοιχίας μπαταριών στο επιτρεπτό εύρος τιμών. Τύπος: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 2. Αν η συσκευή δεν ενεργοποιηθεί, φορτίστε τη Σχετικές Οδηγίες ΕΕ συστοιχία μπαταριών.
Page 73
İçindekiler yın. Sandalet veya kısa pantolon giymeyin. Sıkı oturma- yan giysiler veya ipleri ve bantları olan giysiler Güvenlik bilgileri ..........giymekten kaçının. ● Yan koruması olan koruyucu göz- Amaca uygun kullanım ........lük veya emniyet gözlüğü takmayın. ● Cihazı her zaman Çevre koruma ............bir yamacın enine ilerletin.
Page 74
bıçaklar cihazın açıkta kalan metal parçalarının gerilime ● Titreşim, yaralanmalara neden olabilir. Her iş için maruz kalmasına ve elektrik çarpmasına neden olabilir. doğru takımı kullanın, öngörülen tutamakları kulla- UYARI nın ve çalışma süresi ile maruz kalma süresini sınırlı ● Cihazın bıçakları keskindir. Montaj, de- tutun.
Page 75
Teslimat kapsamı Motor kontrol kablosu Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Tutamak kilidi rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Çim toplama sepeti durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Hızlı kilit bilgilendirin. Arka tekerlek Güvenlik tertibatları...
Page 76
genel bilgiler 1. Çim biçme makinesini duvara yakın bir şekilde du- var boyunca itin. Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: Şekil N ● Çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğu Yan içeri çekme mekanizması, çimin kesme alanına çe- ● Ayarlanmış olan kesme yüksekliği kilmesini sağlar.
Page 77
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış Ürün: Akülü çim biçme makinesi yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- İlgili AB direktifleri larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Page 78
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 безопасности и предотвращению несчастных EN 60335-2-77:2010 случаев. EN 62233: 2008 Степень опасности Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi ОПАСНОСТЬ 2000/14/AT ve 2005/88/AT ile değiştirilmiştir: Ek VI ● Указание относительно непосредственно Ses gücü seviyesi dB(A) грозящей опасности, которая приводит к Ölçülen: 88,9 тяжелым...
Page 79
контактирующие с токопроводящим кабелем, ОСТОРОЖНО ● Следует ознакомиться могут стать причиной электризования с элементами управления и правилами открытых металлических деталей устройства и пользования устройством. удара электрическим током. Безопасность труда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Ножи ОПАСНОСТЬ устройства очень острые. Надевать прочные ● Тяжелые травмы при защитные перчатки и действовать осторожно вышвыривании...
Page 80
– Повреждения, особенно ножа. Power Assist. Тянуть устройство за собой Отремонтировать или заменить запрещено. поврежденные детали. ● Садиться на устройство запрещено. Любое другое использование недопустимо. ОСТОРОЖНО ● Регулярно проверять Ответственность за повреждения, возникшие в износ травосборника. результате неправильного применения, несет ВНИМАНИЕ ● Следить...
Page 81
Ввод в эксплуатацию Перед проведением технического обслуживания извлечь Регулировка ручки предохранительный ключ. 1. Разложить телескопическую ручку до щелчка. Рисунок B Во время работы использовать 2. Разблокировать фиксаторы ручки. подходящие средства защиты органов Рисунок C зрения и слуха. 3. Полностью вытянуть телескопическую ручку. 4.
Page 82
Стрижка газона 3. Нажать на механизм разблокировки аккумуляторного блока. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. Удалить аккумуляторный блок. Подъем или наклон газонокосилки во время 5. Закрыть крышку аккумулятора. работы Опустошение травосборника Резаные повреждения Нож аккумуляторной газонокосилки вращается Когда травосборник заполнен, указатель уровня примерно параллельно основанию, над которым он заполнения...
Page 83
Очистка устройства Сработала защита от перегрева аккумуляторного блока. 1. Вынуть предохранительный ключ. 1. Подождать, пока температура аккумуляторного 2. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу блока не будет находиться в нормальном Удаление аккумуляторного блока). диапазоне. 3. После каждого применения необходимо 2. Если устройство не включается, зарядить очистить...
Page 84
компанией, данная декларация теряет свою силу. az eredeti kezelési útmutatót, az ak- Изделие: аккумуляторная газонокосилка kuegységhez mellékelt biztonsági tanácsokat, valamint Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 az akkuegység / standard töltőkészülék mellékelt ere- Действующие директивы ЕС deti kezelési útmutatóját. Ezeknek megfelelően járjon 2000/14/ЕС...
Page 85
tartsa be az alapvető óvintézkedéseket. ● A készülékkel Ne billentse meg a készüléket a motor indításakor vagy történő munkavégzés közben viseljen hosszú, erős működő motor mellett. Ha mindenképp meg kell billen- nadrágot, hosszú ujjú ruházatot és csúszásmentes tenie a készüléket, pl.: hogy megkönnyítse az indítást, csizmát.
Page 86
nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- VIGYÁZAT ● Rendszeresen ellenőrizze a fű- se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- gyűjtő kosarat, hogy vannak-e rajta elhasználódottság- re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a ra utaló jelek és kopások. készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- FIGYELEM ● Győződjön meg arról, hogy a moto- sek.
Page 87
A készülék leírása 3. Zárja le a kidobótorok csappantyúját. A használati utasításban a maximális felszereltséget is- Fűgyűjtő kosár felszerelése mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál A fűgyűjtő kosár akkor kerül használatra, amikor a levá- különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást). gott füvet össze kell gyűjteni hulladékként történő...
Page 88
Push-Assist funkció 6. Járműben történő szállítás esetén a készüléket biz- tosítsa csúszás és felborulás ellen. A Push-Assist funkció aktiválja a készülék önjáró funk- cióját. Raktározás Megjegyzés Minden raktározás előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd A Push-Assist funkciót csak egyenes felületen használ- a A készülék tisztításafejezetben).
Page 89
2. Nyomja meg az indítógombot és a BE / KI kapcso- veszti. lót. Termék: akkumulátoros fűnyíró Az akkuegység túlmelegedés elleni védelme kioldott. Típus: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 1. Várjon, amíg az akkuegység hőmérséklete eléri a Vonatkozó EU-irányelvek normál tartományt. 2000/14/EK (+2005/88/EK) 2.
Page 90
Obsah sandály ani šortky. Nenoste volné oblečení nebo oblečení se šňůrkami a pásky. ● Používejte ochranné Bezpečnostní pokyny .......... nebo bezpečnostní brýle s boční ochranou. ● Veďte Použití v souladu s určením ........ přístroj vždy příčně podél svahu. Nebezpečí vážného Ochrana životního prostředí ........ zranění, pokud budete při práci ve svazích vést přístroj nahoru a dolů.
Page 91
● Vibrace mohou způsobit zranění. Pro každou práci VAROVÁNÍ ● Nože přístroje jsou ostré. Při použijte správný nástroj, použijte příslušné rukojeti montáži, výměně, čištění nebo kontrole uložení šroubů a omezte pracovní dobu a expozici. noste pevné ochranné rukavice a pracujte opatrně. ● U ●...
Page 92
Rozsah dodávky Řídící kabel motoru Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při Pojistka rukojeti vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při Sběrný koš na trávu přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Rychlouzávěr Bezpečnostní mechanismy Zadní kolečko Symboly na přístroji Mulčovací...
Page 93
Provoz 1. Travní sekačku tlačte těsně podél zdi. Ilustrace N Obecné pokyny pro manipulaci s travní Boční vtahovací otvor zajišťuje, že tráva bude vtažena sekačkou do prostoru nože. Doba provozu akumulátoru závisí na vícero faktorech: Ilustrace O ● Na stavu, délce a hustotě trávy Ukončení...
Page 94
Péče a údržba Zareagovala ochrana proti přetížení přístroje. 1. Uvolněte spínač ZAP / VYP. VAROVÁNÍ 2. Stiskněte startovací tlačítko a zároveň spínač ZAP / Ostrý nůž VYP. Řezné poranění Zareagovala ochrana proti přehřátí akupacku. Buďte opatrní, pokud přístroj nakloníte nebo 1.
Page 95
Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 dnega polnilnika. Ta navodila vedno upoštevajte. Knjižice shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednje- Příslušné směrnice EU ga uporabnika. 2000/14/ES (+2005/88/ES) Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi 2014/30/EU splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju 2006/42/ES (+2009/127/ES) nesreč.
Page 96
● Resne nesreče z otroci. Otroke lahko naprava ali de- ● Odprtina za izmet trave ne sme biti izpostavljena, javnost, ki se z njo izvaja, privlači. Bodite pozorni na ot- ampak mora biti zaščitena s košaro za travo ali po- roke, ni nujno, da so še vedno tam, kjer se jih nazadnje krovom odprtine za izmet.
Page 97
● Akumulatorska kosilnica je namenjena izključno za Nikoli ne delajte na strmih pobočjih. zasebno uporabo. ● Naprava je namenjena samo za uporabo na pros- tem. ● Naprava je namenjena košnji trave pred hišo. Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi. ● Naprava je namenjena ročnemu potiskanju ali upo- rabljanju s funkcijo Power Assist.
Page 98
a Sprostite obe hitri zapirali. Naprava se zažene. Slika D 4. Izpustite tipko za zagon, stikalo za vklop/izklop pa b Izberite kot naklona. pustite pritisnjeno. c Blokirajte hitri zapirali. Ko uporabljate košaro za travo, jo redno praznite, sicer se lahko gred za izmet zamaši s pokošeno travo (glejte Montaža nastavka za mulčenje poglavje Praznjenje košare za travo).
Page 99
3. Počakajte, da se naprava ohladi. 7. Preverite spodnji del naprave in rezilo glede zama- 4. Odstranite varnostni ključ (glejte poglavje Odstra- šitev. Zamašitev odstranite previdno, saj se lahko njevanje paketa akumulatorskih baterij). rezilo med tem postopkom premakne. 5. Odstranite paket akumulatorskih baterij. Zamenjava rezila 6.
Page 100
Izdelek: akumulatorska kosilnica torów wskazówki bezpieczeństwa oraz oryginalną in- Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 strukcję obsługi zestawu akumulatorów / standardowej Zadevne EU-direktive ładowarki. Postępować zgodnie z podanymi instrukcja- 2000/14/ES (+2005/88/ES) mi.
Page 101
● Urządzenie należy używać wyłącznie z akumulatorem lutnie konieczne. Jeśli trzeba odciągnąć urządzenie od podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Podczas korzy- ściany lub przeszkody, najpierw spojrzeć w dół, aby stania z urządzeń zasilanych akumulatorami należy uniknąć potknięcia się lub przejechania urządzeniem po przestrzegać...
Page 102
– Pod kątem uszkodzeń, w szczególności noża. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają Naprawić lub wymienić uszkodzone części. cenne surowce wtórne, a często również takie OSTROŻNIE części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, ● Regularnie sprawdzać kosz które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- na trawę...
Page 103
Zabezpieczenie przed przeciążeniem Montaż klina mulczującego Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed Klin mulczujący jest używany, gdy ścięta trawa ma po- przeciążeniem. W przypadku wykrycia przeciążenia zostać na trawniku. urządzenie wyłącza się automatycznie. 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy. Rysunek E Opis urządzenia 2.
Page 104
4. Zwolnić przycisk uruchamiania i przytrzymać wci- 1. Wyłączanie urządzenia (patrz rozdział Zakończenie śnięty włącznik / wyłącznik. pracy). Podczas pracy z koszem na trawę należy regularnie 2. Sprawdzić, czy nóż przestał się obracać. opróżniać go, gdyż w przeciwnym razie wyrzut może 3.
Page 105
1. Poczekać, aż temperatura zestawu akumulatorów ją utratę ważności tego oświadczenia. znajdzie się w normalnym zakresie. Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy 2. Jeśli urządzenia nie można włączyć, należy nałado- Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 wać akumulator. Obowiązujące dyrektywy UE Dane techniczne 2000/14/WE (+2005/88/WE)
Page 106
Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu Indicaţii de siguranţă generale przedsiębiorstwa. PERICOL ● Aparatul poate cauza accidentări grave și decesul prin amputarea mâinilor și a picioare- lor, precum și prin proiectarea obiectelor. ● Accidentări grave din cauza lipsei de concentrare în timpul lucrului. Nu utilizaţi aparatul dacă...
Page 107
● După lovirea unui corp străin. Înainte de a reporni ATENŢIE ● Operatorul aparatului este responsabil aparatul, verificați dacă există deteriorări și, la nevo- pentru accidentele cu alte persoane sau bunurile aces- ie, reparați. tora. ● Înainte de a îndepărta coșul colector pentru iarbă Operare în siguranţă...
Page 108
Orice altă utilizare este nepermisă. Utilizatorul este res- Nu utilizați aparatul pe ploaie sau în condiții ponsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necores- de umezeală. punzătoare. Protecţia mediului Protecție împotriva supraîncărcării Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- Aparatul este dotat cu o protecție împotriva supraîncăr- găm să...
Page 109
b Selectați unghiul de înclinare. 2. Reglați înălțimea de tăiere cu ajutorul manetei de re- c Blocaţi închiderile rapide. glare a înălțimii de tăiere. Figura I Montarea penei pentru mulcire Înălțimea de tăiere se bazează pe starea, lungimea Pana pentru mulcire se utilizează dacă decupajul de iar- și densitatea ierbii (vezi capitolul Indicații generale bă...
Page 110
La îndepărtarea coșului colector pentru iarbă, cablul Îndepărtați blocajele de control al motorului trebuie să rămână în suportul AVERTIZARE pentru cabluri. Îndepărtarea blocajelor 3. Goliți coșul colector pentru iarbă. Leziuni produse prin tăiere cu obiecte cu margini ascu- Transportul țite sau cuțit ascuțit Purtați mănuși de protecție, dacă...
Page 111
Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori nostné pokyny priložené k súprave akumulátorov a ori- Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 ginálny návod na prevádzku priložený k súprave Directive UE relevante akumulátorov/štandardnej nabíjačke. Riaďte sa infor- 2000/14/CE (+2005/88/CE) máciami a pokynmi, ktoré...
Page 112
VÝSTRAHA VÝSTRAHA ● Prístroj nepoužívajte vo vlhkej ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá tráve alebo v daždi. ● Prístroj nepoužívajte pri hrozbe môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k úderu bleskom. ● Kosenie vykonávajte vždy pri dennom smrti. svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení. ● Deti sa ne- smú...
Page 113
● Ruky a nohy osôb sa nesmú nachádzať v blízkosti ● Akumulátorovú kosačku na trávnik používajte vý- krytu rezacieho ústrojenstva. hradne v domácnostiach. ● Vypnite motor a odstráňte bezpečnostný kľúč. Uistite ● Prístroj je určený len na použitie v exteriéri. sa, že všetky pohyblivé časti sa celkom zastavili: ●...
Page 114
a Uvoľnite obidva rýchlouzávery. Nepracujte na strmých svahoch. Obrázok D b Zvoľte uhol sklonu. c Zaaretujte rýchlouzávery. Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému pro- Montáž mulčovacieho klinu strediu. Mulčovací klin sa používa v tom prípade, keď pokosená tráva zostáva na trávniku. 1.
Page 115
Preprava 2. Pomocou páky nastavenia výšky rezu nastavte výš- ku kosenia. VÝSTRAHA Obrázok I Ostrý nôž Výška kosenia závisí od stavu, dĺžky a hustoty tráv- Rezné poranenia nika (pozrite si kapitolu Všeobecné pokyny pre ma- Pri nakláňaní alebo nadvihovaní prístroja buďte opatrní. nipuláciu s kosačkou na trávnik).
Page 116
Ochrana prístroja proti preťaženiu sa aktivovala. Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik 1. Uvoľnite zapínač/vypínač. Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 2. Stlačte štartovacie tlačidlo a zapínač/spínač. Príslušné smernice EÚ Ochrana súpravy akumulátorov proti prehriatiu sa akti- 2000/14/ES (+2005/88/ES) vovala.
Page 117
S. Reiser uređajem. ● Koristite uređaj samo s kompletom baterija Alfred Kärcher SE & Co. KG navedenim u ovim uputama za uporabu. Pridržavajte se Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 kod uporabe akumulatorskih uređaja načelnih mjera 71364 Winnenden (Germany) opreza kako biste smanjili opasnost od ozljeda, požara Tel.: +49 7195 14-0 i akumulatora koji curi.
Page 118
ma dolje. Prije nego što započnete košnju uređaj mora- Preostali rizici te vratiti u normalni položaj za rad (tj. sva četiri kotača UPOZORENJE moraju biti na tlu). ● Noževi koji mogu doći u dodir s ka- ● Čak i kada se uređaj koristi na prethodno opisan na- belom koji provodi električnu struju mogu staviti pod na- čin uvijek postoje određeni preostali rizici.
Page 119
Pribor i zamjenski dijelovi Pokazivač napunjenosti košare za travu Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Klizač za Push Assist dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Tipka za pokretanje na www.kaercher.com. Sklopka za uključivanje/isključivanje Sadržaj isporuke Kontrolni kabel motora...
Page 120
2. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se Košnja rubnih područja čujno ne uglavi. S ovim se uređajem može kositi i rubno područje, npr. 3. Utaknite sigurnosni ključ. duž zida. 4. Zatvorite poklopac baterija. 1. Gurajte kosilicu tik uza zid. Slika N Bočni uvlakač...
Page 121
Ako niste izjava gubi svoju valjanost. sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se Proizvod: Akumulatorska kosilica ovlaštenoj servisnoj službi. Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Uređaj se isključuje Relevantne EU direktive Aktivirala se zaštita od preopterećenja uređaja. 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) 1.
Page 122
Primijenjene usklađene norme Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže EN 50581: 2012 i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o EN 55014-1: 2017 sprečavanju nesreća. EN 55014-2: 2015 Stepeni opasnosti EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 OPASNOST EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 ●...
Page 123
okruženju koje je ugroženo eksplozijom u kojem se Izbegavajte rupe, brazde, neravnine, kamenje ili ostale nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. ● Teške skrivene predmete. ● Uređaj pokrenite samo ako se nesreće sa decom. Decu može da privuče uređaj i nalazite u bezbednom području iza rukohvata uređaja. njegova aktivnost.
Page 124
Namenska upotreba Uklonite sigurnosni ključ pre održavanja. OPASNOST Nenamenska upotreba Opasnost po život usled povreda posekotinama Prilikom radova nosite odgovarajuću zaštitu Uređaj koristiti samo u skladu sa namenom. za oči i sluh. ● Kosilicu sa baterijskim pogonom koristite isključivo za privatno domaćinstvo. ●...
Page 125
2. Otključajte brave na ručki. 2. Pomoću poluge za podešavanje visine otkosa Slika C podesiti visinu otkosa. 3. Potpuno izvucite teleskopsku ručku. Slika I 4. Zaključajte brave na ručki. Visina otkosa se određuje na osnovu stanja, dužine Napomena i gustoće trave (vidi poglavlje Opšte napomene za Uređaj radi samo kada je teleskopska ručka potpuno rukovanje kosilicom).
Page 126
Prilikom skidanja korpe za prihvatanje trave voditi Nosite zaštitne rukavice, kada vršite proveru ili računa da kontrolni kabl motora ostane u držaču uklanjanje blokade. kabla. 1. Isključiti uređaj i sačekati sve dok nož ne bude u 3. Isprazniti korpu za prihvatanje trave. stanju mirovanja.
Page 127
безопасност, това оригинално saglasnosti ova izjava prestaje da važi. ръководство за експлоатация, приложените към Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom акумулиращата батерия указания за безопасност и Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 приложеното оригинално ръководство за Važeće direktive EU експлоатация Акумулираща батерия/Стандартно 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) зарядно...
Page 128
Общи указания за безопасност използвайте уреда при опасност от мълнии. ● Косете винаги на дневна светлина или на добро ОПАСНОСТ ● Поради способността да изкуствено осветление. ● Дръжте децата далече ампутира ръце и крака уредът може да доведе до от зоната на косене и под надзора на възрастен, смърт...
Page 129
уреда с работещ двигател. ● Неравният терен е не може да се установи, тъй като това зависи свързан с повишена опасност от подхлъзване и от множество фактори, които оказват злополука. Избягвайте дупки, бразди, неравности, влияние: камъни или други закрити обекти. ● Персоналните проблеми с кръвообращението ● Стартирайте...
Page 130
или при транспортни щети, моля, обърнете се към Контролен кабел на двигателя Вашия дистрибутор. Блокировка на ръкохватката Предпазни устройства Кош за събиране на трева Символи върху уреда Механизъм за бързо заключване Следвайте предупрежденията и Задно колело указанията за безопасност. Преди да използвате...
Page 131
2. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото на Указание уреда, докато се чуе фиксирането ѝ. Използвайте функцията Push Assist само върху 3. Пъхнете защитния ключ. равна повърхност. По склонове или неравен терен 4. Затворете капака за акумулиращата батерия. трябва да бутате уреда, тъй като тук е възможно...
Page 132
6. При транспортиране в превозни средства 6. Наклонете уреда настрани. осигурявайте уреда срещу изплъзване и 7. Проверете долната част на уреда и ножа за преобръщане. наличие на блокиращи предмети. Отстранявайте блокиращи предмети Съхранение внимателно, тъй като ножът може да се задвижи Преди...
Page 133
Lugege enne seadme esmakordset ka- валидност. sutamist neid ohutusjuhiseid, antud ori- Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи ginaalkasutusjuhendit, akupakiga Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 kaasasolevaid ohutusjuhiseid ning kaasasolevat origi- Приложими директиви на ЕС naalkasutusjuhendit Akupakk / standardlaadija. Toimige 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) neile vastavalt.
Page 134
sata üles esemeid. ● Rasked vigastused hajevil puutesse katmata noaga või saada pihta ülespaisatud töötamise tõttu. Ärge kasutage seadet, kui olete uimas- esemetega. Ärge kallutage seadet, kui käivitate mootori tite, alkoholi või ravimite mõju all või olete väsinud. või mootor töötab. Kui kallutamine on hädavajalik, nt käivitamise lihtsustamiseks, võite Te seadme esikülge HOIATUS ● Antud seadet ei tohi käitada lap-...
Page 135
Lisavarustus ja varuosad Jääkriskid HOIATUS Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. ● Ka siis, kui seadet kasutatakse ettekirjutuste koha- Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt selt, jäävad teatud jääkriskid. Seadme kasutamisel www.kaercher.com. võivad tekkida järgmised ohud: ●...
Page 136
2. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt Rohupüüdekorvi täituvuse näit fikseerub. 3. Pistke turvavõti sisse. Push Assist-look 4. Sulgege akuklapp. Käivitusnupp Käitus Lüliti SISSE / VÄLJA Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks Mootori kontrollkaabel Aku kestvus sõltub mitmetest teguritest: Käepideme tõkis ●...
Page 137
Hoolitsus ja hooldus Servapiirkonna niitmine Seadmega saab niita ka servapiirkonda, nt müüri ää- HOIATUS rest. Terav nuga 1. Lükake muruniidukit tihedalt müüri äärest. Lõikevigastused Joonis N Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. Külgmine sissetõmme hoolitseb selle eest, et rohi tõm- Hoidke kõik kehaosad noast eemal.
Page 138
šo oriģinālo lietošanas instruk- Toode: Aku-muruniiduk ciju, iepazīstieties ar akumulatora pakai pievienotajām Tüüp: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 drošības norādēm, kā arī ar akumulatora pakas/stan- Asjaomased EL direktiivid darta lādētāja oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojie- 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) ties saskaņā...
Page 139
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- izsviesti priekšmeti var radīt apdraudējumu. ● Sprā- miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- dzienbīstamība. Iekārta rada dzirksteles, kas var aizde- nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas dzināt putekļus, gāzes vai tvaikus. Neizmantojiet iekārtu noteikumus. sprādzienbīstamā...
Page 140
kājas rotējošu detaļu tuvumā vai zem tām. Pieslēdziet ● Zema apkārtējā temperatūra. Roku aizsardzībai val- motoru atbilstoši instrukcijā ietvertajām norādēm. ● Ne- kājiet siltus cimdus. kad nemēģiniet pacelt vai pārnest iekārtu, ja ir ieslēgts ● Cieša satvēriena radīti asinsrites traucējumi. tās motors. ● Nelīdzena teritorija palielina paslīdēšanas ●...
Page 141
Uzmanieties no strauji izsviestiem vai lidojo- Drošības atslēga šiem objektiem. * izvēles iespēja Akumulatoru paka Nodrošiniet, lai visi interesenti, jo īpaši bērni Ierīci iespējams darbināt ar 36V Kärcher Battery Power un mājdzīvnieki, atrastos ne mazāk kā 15 m akumulatoru paku. no darbības zonas.
Page 142
● Nopļaut ne vairāk kā vienu trešdaļu no zāles augstu- Akumulatoru pakas izņemšana 1. Atveriet akumulatora pārsegu. ● Pļaujot garu zāli, samazināt ātrumu ar kādu tiek Attēls Q stumts zāles pļāvējs. 2. Izņemiet drošības atslēgu. Norādījum 3. Nospiediet akumulatoru pakas atbloķēšanas tausti- Nepļaujiet mitru zāli.
Page 143
šī deklarācija zaudē savu spēku. 1. Uzgaidiet, līdz akumulatoru pakas temperatūra at- Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs griežas normas robežās. Tips: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 2. Ja iekārtu nav iespējams ieslēgt, uzlādējiet akumu- Attiecīgās ES direktīvas latoru paku. 2000/14/EK (+2005/88/EK)
Page 144
Piemērotie saskaņotie standarti Rizikos lygiai EN 50581: 2012 PAVOJUS EN 55014-1: 2017 ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- EN 55014-2: 2015 kius kūno sužalojimus ar mirtį. EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ĮSPĖJIMAS EN 60335-2-77:2010 ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius EN 62233: 2008 kūno sužalojimus ar mirtį.
Page 145
jo naudojimu. Neišleiskite vaikų iš akių, nes jie ne visa- ● Visi keturi ratai remiasi į žemės paviršių. da lieka toje vietoje, kurioje juos matėte paskutinį kartą. ● Žolės šalinimo kanalas nėra atviras, o uždengtas ĮSPĖJIMAS žolės surinkimo talpykla arba šalinimo angos dang- ● Įrenginio nenaudokite, jeigu čiu.
Page 146
Tinkamas naudojimas Dirbdami dėvėkite tinkamus akių ir klausos apsaugus. PAVOJUS Naudojimas ne pagal paskirtį Pjautinių sužeidimų keliamas pavojus gyvybei Nedirbkite ant stačių šlaitų. Įrenginį naudokite tik pagal paskirtį. ● Iš akumuliatoriaus maitinamą žoliapjovę naudokite tik privačioms reikmėms. ● Įrenginys skirtas naudoti tik lauke. Nenaudokite įrenginio lietui lyjant arba drė- ●...
Page 147
3. Iki galo ištraukite teleskopinę rankeną. 2. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtimi pasirinkite pjo- 4. Užblokuokite rankenos fiksatorius. vimo aukštį. Pastaba Paveikslas I Prietaisas veiks tik tuo atveju, jeigu teleskopinė rankena Pjovimo aukštis pasirenkamas atsižvelgiant į žolės ištraukta iki galo ir rankenos fiksatoriai užblokuoti. būklę, jos ilgį...
Page 148
Gabenimas 3. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- liatoriaus bloko pašalinimas). ĮSPĖJIMAS 4. Žolės rinkimo talpyklą išimkite ir patikrinkite, ar nėra Aštrus peilis susidariusio žolės kamšalo. Jeigu reikia, žolės kam- Pjautiniai sužeidimai šalą pravalykite. Įrenginį keldami arba paversdami būkite atsargūs. 5.
Page 149
ši deklaracija netenka savo ga- Вказівки з техніки безпеки lios. Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė Перед першим використанням Tipas: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 пристрою слід ознайомитися з цими Atitinkamos ES direktyvos вказівками з техніки безпеки, цією 2000/14/EB (+2005/88/EB) оригінальною інструкцією з експлуатації, вказівками...
Page 150
● Серйозні нещасні випадки з дітьми. Діти можуть УВАГА відчувати цікавість до пристрою та процесу його ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної роботи. Слід тримати дітей у полі зору, тому що ситуації, що може спричинити матеріальні вони не обов’язково залишатимуться в місці, де ви збитки.
Page 151
● У жодному разі не використовувати пристрій із Зменшення ризику несправними захисними пристосуваннями або без ОБЕРЕЖНО запобіжних пристосувань, наприклад щитків і (або) ● Тривале використання пристрою може травозбірника. ● Не тримайте ноги чи руки призвести до порушення кровопостачання в поблизу деталей, що обертаються, або під ними. руках, спричинене...
Page 152
Інформація щодо приладдя та запасних частин Покажчик рівня заповнення травозбірника міститься на сайті www.kaercher.com. Ручка Assist Bügel Комплект поставки Кнопка запуску Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під час розпакування пристрою перевірити Вимикач УВІМК./ВИМК. комплектацію. У разі нестачі приладдя або Кабель керування двигуном ушкоджень, отриманих...
Page 153
2. Встановити акумуляторний блок у відсік на Функція Push Assist активується. Пристрій пристрої і засунути до клацання. рухається вперед самостійно без допомоги 3. Вставити запобіжний ключ. оператора. 4. Закрити кришку акумуляторного блока. 2. Відпустити ручку Push Assist. Малюнок M Експлуатація Функція...
Page 154
3. Розблокувати фіксатори ручки. 5. Зняти й утилізувати ніж. Малюнок S Малюнок Z 4. Повністю засунути телескопічну ручку. 6. Вставити новий ніж у кріплення. 5. Заблокувати фіксатори ручки. Малюнок AA 6. Послабити швидкодіючий замок і скласти ручку. 7. Зафіксувати ніж і затягнути гвинт. Малюнок...
Page 155
директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами нұсқаулар змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Виріб: акумуляторна газонокосарка Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 бұрын, осы қауіпсіздік жөніндегі Відповідні директиви ЄС нұсқауларын, осы түпнұсқалық 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) пайдалану...
Page 156
шектеуі мүмкін. ● Балалардың құрылғымен зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. ● Қосу/өшіру ойнауына рұқсат етпеңіз. ● Балаларды бұйыммен түймесін ҚОСУЛЫ күйде ешқашан құлыптамаңыз, ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз. бұл өте қауіпті. ● Қажет болса ғана құрылғыны ● Құрылғыны тек осы пайдалану нұсқаулығында артқа қарай тартыңыз. Егер құрылғыны көрсетілген...
Page 157
● Құрылғыны тексермес, тазаламас немесе ● Сымсыз көгал шапқышты тек үйде ғана онымен жұмыс істемес бұрын. пайдаланыңыз. ● Бөтен дене түсіп кеткеннен кейін. Алдымен ● Құрылғы тек сыртта жұмыс істеуге арналған. құрылғыны зақымдарға тексеріп, құрылғыны ● Құрылғы шөп шабу үшін жасалған. қайта...
Page 158
Пайдалануға енгізу Өткір пышақтарға назар аударыңыз. Қозғалтқышты өшіргеннен кейін жүздері Тұтқаны орнату əрі қарай айнала береді. 1. Телескопиялық тұтқаны естілетін шыртылға дейін аударыңыз. Қызмет көрсетуден бұрын қауіпсіздік кілтін Сурет B алып тастаңыз. 2. Тұтқа құлпын ашыңыз. Сурет C 3. Телескоптық тұтқаны толығымен шығарыңыз. Жұмыс...
Page 159
Нұсқау Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Ылғал шөпті шабуға болмайды. Ылғал шөп 1. Аккумулятор қақпағын ашыңыз. шапқыштың төменгі жағына жабысып қалады Сурет Q жəне шөпті дұрыс жинауға қалдықтарды тастауға 2. Қауіпсіздік кілтін токқа қосыңыз. кедергі етеді. 3. Аккумулятор жинағын босатуды басыңыз. 4.
Page 160
Барлық бөліктерді пышақтан алшақ ұстаңыз. Аккумулятор жинағын қызып кетуден қорғаныс іске қосылған. Құрылғыны тазалаңыз 1. Аккумулятор жинағының температурасы 1. Қауіпсіздік кілтін токқа қосыңыз. қалыпты ауқымда болғанша күте тұрыңыз. 2. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз (бөлімді 2. Құрылғы қосылмаса, аккумулятор жинағын қараңыз Аккумулятор жинағын алып зарядтаңыз.
Page 161
EU準拠宣言 ....... директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның 安全注意事項 конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. 機器の最初の使用前には、この純正取 Өнім: Сымсыз шөп шапқыш 扱説明書の安全注意事項、充電式電池 Типі: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 パックに同封の安全注意事項ならびに 充電式電池パックと標準充電器の純正取扱説明書をお Қолданыстағы ЕО директивалары 読みください。記載事項に従ってください。本取扱説 2000/14/EG (+2005/88/EG) 明書を、後の使用あるいは次の所有者のために保存し 2014/30/EU てください。...
Page 172
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.