Télécharger Imprimer la page
Kärcher LMO 36-46 Battery Manuel D'instructions Original
Kärcher LMO 36-46 Battery Manuel D'instructions Original

Kärcher LMO 36-46 Battery Manuel D'instructions Original

Masquer les pouces Voir aussi pour LMO 36-46 Battery:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

ТЕЛЕФОНИ
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
АВТОМАГНІТОЛИ — Магнітоли • Медіа-ресівери та станції • Штатні магнітоли • CD/DVD чейнджери • FM-модулятори/USB адаптери • Flash пам'ять • Перехідні рамки та роз'єми • Антени • Аксесуари |
АВТОЗВУК — Акустика • Підсилювачі • Сабвуфери • Процесори • Кросовери • Навушники • Аксесуари | БОРТОВІ КОМП'ЮТЕРИ — Універсальні комп'ютери • Модельні комп'ютери • Аксесуари |
GPS НАВІГАТОРИ — Портативні GPS • Вмонтовані GPS • GPS модулі • GPS трекери • Антени для GPS навігаторів • Аксесуари | ВІДЕОПРИСТРОЇ — Відеореєстратори • Телевізори та монітори
• Автомобільні ТВ тюнери • Камери • Видеомодулі • Транскодери • Автомобільні ТВ антени • Аксесуари | ОХОРОННІ СИСТЕМИ — Автосигналізації • Мотосигналізації • Механічні блокувальники
• Іммобілайзери • Датчики • Аксесуари | ОПТИКА ТА СВІТЛО — Ксенон • Біксенон • Лампи • Світлодіоди • Стробоскопи • Оптика і фари • Омивачі фар • Датчики світла, дощу • Аксесуари |
ПАРКТРОНІКИ ТА ДЗЕРКАЛА — Задні парктроніки • Передні парктроніки • Комбіновані парктроніки • Дзеркала заднього виду • Аксесуари | ПІДІГРІВ ТА ОХОЛОДЖЕННЯ — Підігріви сидінь
• Підігріви дзеркал • Підігріви двірників • Підігріви двигунів • Автохолодильники • Автокондиціонери • Аксесуари | ТЮНІНГ — Віброізоляція • Шумоізоляція • Тонувальна плівка • Аксесуари |
АВТОАКСЕСУАРИ — Радар-детектори • Гучний зв'язок, Bluetooth • Склопідіймачі • Компресори • Звукові сигнали, СГП • Вимірювальні прилади • Автопилососи • Автокрісла • Різне |
МОНТАЖНЕ ОБЛАДНАННЯ — Інсталяційні комплекти • Оббивні матеріали • Декоративні решітки • Фазоінвертори • Кабель та провід • Інструменти • Різне | ЖИВЛЕННЯ — Акумулятори
• Перетворювачі • Пуско-заряджувальні пристрої • Конденсатори • Аксесуари | МОРСЬКА ЕЛЕКТРОНІКА ТА ЗВУК — Морські магнітоли • Морська акустика • Морські сабвуфери • Морські підсилювачі
• Аксесуари | АВТОХІМІЯ ТА КОСМЕТИКА — Присадки • Рідини омивача • Засоби по догляду • Поліролі • Ароматизатори • Клеї та герметики | РІДИНИ ТА МАСЛА — Моторні масла • Трансмісійні
масла • Гальмівні рідини • Антифризи • Технічні змазки
У магазині «130» ви можете знайти та купити у Києві з доставкою по місту
та Україні практично все для вашого автомобіля. Наші досвідчені
консультанти нададуть вам вичерпну інформацію та допоможуть підібрати
https://130.c om.ua
Інтернет-магазин
автотоварів
саме те, що ви шукаєте. Чекаємо вас за адресою
SKYPE
km-130

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher LMO 36-46 Battery

  • Page 1 Інтернет-магазин ТЕЛЕФОНИ SKYPE 0 (800) 800 130 автотоварів km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 АВТОМАГНІТОЛИ — Магнітоли • Медіа-ресівери та станції • Штатні магнітоли • CD/DVD чейнджери • FM-модулятори/USB адаптери • Flash пам’ять • Перехідні рамки та роз’єми • Антени • Аксесуари | АВТОЗВУК...
  • Page 2 LMO 36-46 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59686760 (03/19) your product www.kaercher.com/welcome Автотовари «130»...
  • Page 3 Автотовари «130»...
  • Page 4 Автотовари «130»...
  • Page 5 Автотовари «130»...
  • Page 6 Автотовари «130»...
  • Page 7 Автотовари «130»...
  • Page 8 Inhalt WARNUNG ● Hinweis auf eine möglicher- Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ..... weise gefährliche Situation, Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........die zu schweren Körperverlet- Lieferumfang ............zungen oder zum Tod führen Sicherheitseinrichtungen ........Gerätebeschreibung..........kann. Inbetriebnahme ............ VORSICHT Betrieb ..............Transport .............. ● Hinweis auf eine möglicher- Lagerung ..............
  • Page 9 ● Kinder dürfen mit dem Gerät ● Unfallgefahr durch Ausrut- nicht spielen. ● Beaufsichtigen schen. Verwenden Sie das Ge- Sie Kinder, um sicherzustellen, rät nicht am Rand von dass sie nicht mit dem Gerät Abhängen, Gräben, an übermä- spielen. ● Verwenden Sie das ßigen Steigungen oder Bö- Gerät ausschließlich mit dem in schungen.
  • Page 10 ● Schwere Unfälle mit Kindern. ● Ziehen Sie das Gerät nur Kinder können sich von dem rückwärts, wenn es absolut not- Gerät und der Aktivität angezo- wendig ist. Müssen Sie das Ge- gen fühlen. Behalten Sie Kinder rät von einer Wand oder einem im Auge, da sie sich nicht unbe- Hindernis fortziehen, so sehen dingt dort aufhalten, wo Sie sie...
  • Page 11 ● Ersetzen Sie abgenutzte oder Steine oder sonstige versteckte Objekte. ● Starten Sie das Gerät beschädigte Teile satzweise, um die Balance zu erhalten. ● Stellen nur, wenn Sie sich im sicheren Sie sicher, dass das Gerät in ei- Bereich hinter dem Griff befinden. ...
  • Page 12  Wenn das Gerät anfängt un-  Verletzungen durch Kontakt gewöhnlich zu vibrieren. Prü- mit den Messern.  Verletzungen durch geschleu- fen Sie das Gerät sofort: Auf lockere Teile. Ziehen Sie derte Gegenstände. – lockere Teile falls erforder- Risikoverringerung lich fest. VORSICHT Auf Schäden, insbesondere –...
  • Page 13 Bestimmungsgemäße Verwendung Entfernen Sie vor der Wartung den Sicher- heitsschlüssel. GEFAHR Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Tragen Sie bei der Arbeit einen geeigneten Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Augen- und Gehörschutz.  Benutzen Sie den Akku-Rasenmäher ausschließ- lich für den Privathaushalt. ...
  • Page 14 Inbetriebnahme Rasen mähen WARNUNG Griff einstellen Anheben oder Kippen des Rasenmähers während 1. Den Teleskopgriff umklappen bis er hörbar einrastet. des Betriebs Abbildung B Schnittverletzungen 2. Die Griffsperren entriegeln. Das Messer des Akku-Rasenmähers dreht sich unge- Abbildung C fähr parallel zum Boden, über den es sich bewegt. Ach- 3.
  • Page 15 Akkupack entfernen Gerät reinigen 1. Die Akkuklappe öffnen. 1. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. Abbildung Q 2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack 2. Den Sicherheitsschlüssel entfernen. entfernen). 3. Die Entriegelung Akkupack drücken. 3. Nach jeder Nutzung die Oberfläche des Geräts mit 4.
  • Page 16 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Volumen Grasfangkorb Produkt: Akku-Rasenmäher Leerlaufdrehzahl /min 2800 ± Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Einschlägige EU-Richtlinien Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-77 2000/14/EG (+2005/88/EG) Schalldruckpegel L dB(A) 74,9...
  • Page 17 Contents WARNING ● Indication of a potentially dan- Safety instructions ..........Intended use............gerous situation that may lead Environmental protection........Accessories and spare parts ........ to severe injuries or even Scope of delivery..........death. Safety devices ............Device description ..........CAUTION Initial startup ............
  • Page 18 ary measures when using bat- use the device when persons, tery operated devices, to reduce especially children, are within a the risk of injuries, fire and a radius of 15 m of the working ar- leaking battery. ● Wear long, ea, because the danger exists of heavy trousers, clothing with objects being flung out by the long arms and non-slip boots...
  • Page 19 Safe operation ● Replace worn or damage DANGER ● Check that the parts as a complete set to main- tain the correct balance. ● En- blade, blade bolts and blade unit are undamaged each time be- sure that the device is in a safe fore using the device.
  • Page 20  All four wheels are on the CAUTION ● Check the grass ground. catcher regularly for wear and  The grass ejection chute is not tear. ATTENTION ● Take care to en- open but rather protected by the grass catcher or the ejec- sure that the motor control cable tion chute cover.
  • Page 21  Personal tendency to suffer Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. from poor circulation (fre- They ensure that the appliance will run fault-free and safely. quently cold fingers, tingling Information on accessories and spare parts can be sensation in the fingers) found at www.kaercher.com.
  • Page 22 Device description Attaching the mulch plug The mulch plug is used when the mown grass is to re- The maximum amount of equipment is described in main on the lawn. these operating instructions. Depending on the model 1. Open the ejection chute flap. used, there are differences in the scope of delivery (see Illustration E packaging).
  • Page 23 4. Release the start button and hold the ON/OFF but- 3. Allow the device to cool down. ton pressed. 4. Remove the safety key (see Chapter Removing the Empty the grass catcher regularly when using the grass battery pack). catcher, otherwise the ejection chute can become 5.
  • Page 24 Illustration AB Troubleshooting guide Product: Battery-operated lawnmower Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in Currently applicable EU Directives...
  • Page 25 Contenu AVERTISSEMENT ● Indique une situation poten- Consignes de sécurité.......... Utilisation conforme..........tiellement dangereuse qui peut Protection de l'environnement ......Accessoires et pièces de rechange...... entraîner de graves blessures Etendue de livraison..........corporelles ou la mort. Dispositifs de sécurité .......... Description de l'appareil ........PRÉCAUTION Mise en service ............
  • Page 26 ● Surveillez les enfants pour PRÉCAUTION ● Familiari- s’assurer qu’ils ne jouent pas sez-vous avec les éléments de avec l’appareil. ● Utilisez exclu- commande et l'utilisation cor- sivement l'appareil avec le bloc- recte de l'appareil. batterie spécifié dans le présent Sécurité de l'espace de travail manuel d'utilisation.
  • Page 27 AVERTISSEMENT ● N'utili- de trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. ● Risque sez pas l'appareil sur de l'herbe humide ou sous la pluie. ● N'uti- d'entrer en contact avec la lame lisez pas l'appareil en cas de exposée ou d'être heurté par risque de foudre.
  • Page 28 ● Remplacez les pièces usées  Les quatre roues sont sur le ou endommagées avant de sol.  La goulotte d'éjection de mettre l'appareil en service. ● N'exploitez jamais l'appareil l'herbe n'est pas apparente, quand le bouton marche/arrêt mais elle est protégée par le sur la poignée ne s'allume ou ne bac à...
  • Page 29 Réduction des risques Si des pièces sont lâches. – Resserrez les pièces lâches PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolon- si nécessaire. En cas de dommages, no- gée de l'appareil peut provo- – tamment sur la lame. Répa- quer des troubles circulatoires rez et/ou remplacez les au niveau des mains en raison pièces endommagées.
  • Page 30 Utilisation conforme Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à DANGER une distance d'au moins 15 m de la plage de Utilisation non conforme travail. Danger de mort par des coupures Faites attention aux lames acérées. Les Utilisez l'appareil uniquement conformément à...
  • Page 31 Bloc-batterie Remarque Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle L'appareil peut être exploité avec Kärcher Battery à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche Power 36 V un bloc-batterie. de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter Mise en service correctement l'herbe coupée.
  • Page 32 Enlever le cache de la batterie 3. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap- pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse. 1. Ouvrir le cache de la batterie. Illustration V Illustration Q Nettoyer la lame avant un stockage prolongé. 2.
  • Page 33 Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Type : LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 per l’uso originali, le avvertenze Normes UE en vigueur 2000/14/CE (+2005/88/CE) di sicurezza allegate all’unità ac-...
  • Page 34 istruzioni. Conservare i libretti AVVERTIMENTO ● Bambini per un uso futuro o per un suc- e persone che non conoscono cessivo proprietario. queste istruzioni non possono Osservare sempre sia le indica- utilizzare l’apparecchio. Le di- zioni riportate nelle istruzioni, sia sposizioni locali possono limita- le norme generali vigenti in mate- re l’età...
  • Page 35 ● Mentre si usa l'apparecchio ● Gravi incidenti con bambini. I non si deve correre ma cammi- bambini possono infatti essere nare. Garantire una posizione attratti dall'apparecchio e dall'at- solida e sicura e mantenere tività. Tenere d'occhio i bambini, l'equilibrio, soprattutto quando si perché...
  • Page 36 ● Non tirare l'apparecchio all'in- ● I componenti usurati o danneg- dietro, a meno che non sia asso- giati vanno sostituiti in serie per mantenere l'equilibrio. ● Accertar- lutamente necessario. Se si deve spostare l'apparecchio da si che l'apparecchio si trovi in con- una parete o allontanare da un dizioni di sicurezza verificando a ostacolo, guardare prima di tutto...
  • Page 37  Avviare l'apparecchio solo  Se l'apparecchio comincia a quando ci si trova nella zona vibrare in modo insolito. Con- di sicurezza dietro il manico. trollare immediatamente se  Tutte e quattro le ruote devo- l'apparecchio: no poggiare sul suolo. Presenta componenti allen- –...
  • Page 38  Il rumore può causare danni Impiego conforme alla destinazione PERICOLO all'udito. Usare una protezio- Impiego non conforme alle disposizioni ne dell'udito e limitare la solle- Pericolo di morte per ferite da taglio Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor- citazione. me alle disposizioni.
  • Page 39 Messa in funzione Prima della manutenzione estrarre la chiave di sicurezza. Regolazione del manico 1. Ribaltare il manico telescopico fino a quando non si aggancia in modo udibile. Durante il lavoro indossare occhiali protettivi Figura B e una protezione dell'udito adatti. 2.
  • Page 40 Tosatura dell'erba Rimozione dell'unità accumulatore AVVERTIMENTO 1. Aprire lo sportello dell'accumulatore. Figura Q Sollevamento o ribaltamento del tosaerba durante il 2. Rimuovere la chiave di sicurezza. funzionamento 3. Premere lo sbloccaggio dell'unità accumulatore. Lesioni da taglio 4. Rimuovere l'unità accumulatore. La lama del tosaerba gira all'incirca parallelamente ri- 5.
  • Page 41 Figura AB Prodotto: Tosaerba a batteria Guida alla risoluzione dei guasti Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Direttive UE pertinenti sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In...
  • Page 42 Naast de instructies in de ge- Livello di potenza acustica dB(A) Misurato: 88,9 bruiksaanwijzing moet u ook de Garantito: 92 Nome e indirizzo dell'organismo notificato che l'ha algemene wettelijke veiligheids- effettuata voorschriften en de voorschrif- Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a.
  • Page 43 WAARSCHUWING ● Perso- bijzonder bij hellingen. ● Gevaar nen die niet vertrouwd zijn met voor ongevallen door uitglijden. deze handleiding en kinderen Gebruik het apparaat niet langs mogen het apparaat niet gebrui- hellingen, kuilen, zeer steile hel- ken. Lokale voorschriften kunnen lingen of dijken. VOORZICHTIG ● Maak u de minimale leeftijd van de be- diener voorschrijven.
  • Page 44 WAARSCHUWING ● Ge- ● Gevaar in contact met het bruik het apparaat niet in nat vrijliggende mes te komen of door gras of in de regen. ● Gebruik weggeslingerde voorwerpen te het apparaat niet bij bliksemge- worden getroffen. Kantel het ap- vaar. ● Maai altijd bij daglicht of paraat niet, als u de motor start of bij goed kunstlicht.
  • Page 45 ● Gebruik het apparaat nooit, ● Schakel de motor uit en neem als de in-/uitschakelaar aan de de veiligheidssleutel eruit. Zorg handgreep niet correct in- of uit- ervoor dat alle beweeglijke de- schakelt. ● Gebruik geen ge- len volledig tot stilstand geko- weld. ● Stop de motor, om de men zijn: ...
  • Page 46 LET OP ● Zorg ervoor dat de  Persoonlijke aanleg voor motorregelkabel bij de montage slechte doorbloeding (vaak of het inklappen van de greep koude vingers, tinteling in de nooit ingeklemd of op andere vingers)  Lage omgevingstemperatuur. wijze beschadigd wordt. Draag warme handschoenen Restrisico's om uw handen te beschermen.
  • Page 47 Toebehoren en reserveonderdelen Telescoopgreep Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Vulstandweergave grasvangkorf veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- ringsvrije werking van het apparaat. Push Assist-beugel Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Startknop u onder www.kaercher.nl. Schakelaar AAN / UIT Leveringsomvang Motorregelkabel De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-...
  • Page 48 Accupack monteren 1. De Push Assist-beugel indrukken. Afbeelding L 1. De accuklep openen. De Push Assist-functie wordt geactiveerd. Het ap- Afbeelding H paraat rijdt vooruit zonder dat het door de bediener 2. Het accupack in de opname van het apparaat schui- moet worden geduwd.
  • Page 49 Opslag 4. Het mes vastzetten en de schroef losmaken. Afbeelding Y Voor elke opslag het apparaat reinigen (zie hoofdstuk 5. Het mes verwijderen en afvoeren. Apparaat reinigen). Afbeelding Z 1. De veiligheidssleutel verwijderen. 6. Het nieuwe mes in de houder plaatsen. 2.
  • Page 50 Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van Volumen de suministro......... de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Dispositivos de seguridad ........Product: Accu-grasmaaier Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Descripción del equipo......... Puesta en funcionamiento........Relevante EU-richtlijnen 2000/14/EG (+2005/88/EG) Servicio ..............
  • Page 51 ADVERTENCIA po únicamente con la batería ● Aviso de una posible situación especificada en este manual de peligrosa que puede producir instrucciones. A la hora de usar lesiones corporales graves o la equipos con alimentación por muerte. batería, tenga en cuenta las me- PRECAUCIÓN didas de seguridad básicas para ● Aviso de una posible situación...
  • Page 52 Seguridad en el lugar de ● Mantenga los niños alejados trabajo de la zona en la que se va a cor- PELIGRO ● Peligro de lesio- tar el césped y asegúrese de nes graves si salen objetos des- que están bajo la supervisión de pedidos de la cuchilla de corte o un adulto distinto al usuario del si alambres o hilos se enredan...
  • Page 53 ● Peligro de contacto con la cu- ● Sustituya cualquier pieza des- chilla descubierta o de ser al- gastada o dañada antes de po- canzado por objetos que salen ner en funcionamiento el equipo. ● No use el equipo si el despedidos. No vuelque el equi- po para arrancar el motor o con interruptor de conexión y desco- el motor en marcha.
  • Page 54  Si el conducto de salida de En busca de daños, sobre – césped no está destapado, si- todo en la cuchilla. Arregle o no cubierto por el recipiente sustituya las piezas daña- colector de césped o la tapa das. PRECAUCIÓN ● Compruebe de la abertura de salida.
  • Page 55 Reducción del riesgo Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- PRECAUCIÓN mine los embalajes de forma respetuosa con el ● Utilizar el equipo durante un medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen período de tiempo prolongado materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que puede producir trastornos cir- suponen un riesgo potencial para la salud de las...
  • Page 56 Protección contra sobrecarga Montaje del accesorio para trituración El equipo está equipado con una protección contra so- El accesorio de trituración se usa si se va a dejar el cés- brecarga. Si se detecta una sobrecarga, el equipo se ped cortado en el terreno. desconecta de forma automática.
  • Page 57 Transporte 3. Accione el botón de arranque y el interruptor ON/ OFF. ADVERTENCIA Figura K Cuchilla afilada El equipo arranca. Lesiones de corte 4. Suelte el botón de arranque y mantenga el interrup- Tenga cuidado al elevar o inclinar el equipo. tor ON/OFF accionado.
  • Page 58 Datos técnicos Retirada de obstáculos ADVERTENCIA Datos de potencia del equipo Retirada de obstáculos Lesiones de corte por la cuchilla afilada u objetos con Tensión nominal bordes afilados Anchura de corte Use guantes de protección cuando compruebe o retire Altura de corte 20-70 un obstáculo.
  • Page 59 Dispositivos de segurança ........acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Descrição do aparelho ......... Producto: Cortacésped con batería Colocação em funcionamento......Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Operação ............. Directivas UE aplicables Transporte ............2000/14/CE (+2005/88/CE) Armazenamento........... 2014/30/UE Conservação e manutenção ........
  • Page 60 ATENÇÃO instruções. Durante a utilização ● Aviso de uma possível situa- de aparelhos alimentados por ção de perigo, que pode pro- bateria, observe as medidas de vocar ferimentos graves ou precaução adequadas para re- morte. duzir o risco de ferimentos, in- CUIDADO cêndios e vazamentos das ● Aviso de uma possível situa-...
  • Page 61 Segurança no local de te e sob a supervisão de um trabalho adulto, que não seja o operador; PERIGO ● Risco de ferimen- mantenha-se atento e desligue tos graves em caso de projecção o aparelho se uma criança en- trar no ambiente do corte. ● Te- de objectos ou se ficarem presos fios ou cordas na ferramenta de nha cuidado caso se aproxime...
  • Page 62 ● Pare o motor para imobilizar a exemplo, para facilitar o arran- que, poderá elevar a parte dian- lâmina se transportar o aparelho teira do aparelho em 5 cm. para dentro ou para fora da área Pressione o punho cuidadosa- de corte ou se inclinar o apare- mente para baixo.
  • Page 63  Desligue o motor e retire a ADVERTÊNCIA ● Certifique-se chave de segurança. Assegu- de que o cabo de controlo do re-se de que todas peças mó- motor nunca fica preso ou dani- veis estão completamente ficado de qualquer outra forma paradas.
  • Page 64  Predisposição individual para Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- problemas de circulação (de- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. dos frequentemente frios ou Informações acerca de acessórios e peças sobressa- dormentes) lentes disponíveis em www.kaercher.com.
  • Page 65 compartimento de ejecção bloqueia o depósito de Pega telescópica recolha de erva. Figura G Indicação do nível de enchimento do depósito de recolha de erva Montar o conjunto de bateria Gancho Push Assist 1. Abrir o conjunto de bateria. Figura H Botão de início 2.
  • Page 66 Função Push Assist 6. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizes e quedas. A função Push Assist activa a função de condução au- tomática do aparelho. Armazenamento Aviso Limpar o aparelho antes de cada armazenamento (con- Utilize a função Push Assist apenas em superfícies pla- sultar o capítulo Limpar o aparelho).
  • Page 67 Produto: Máquina de cortar relva a bateria O aparelho é desligado Tipo: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 A protecção contra sobrecarga do aparelho disparou. Directivas da União Europeia pertinentes 1. Soltar o interruptor ON/OFF.
  • Page 68 Indhold ADVARSEL ● Henviser til en mulig farlig situ- Sikkerhedshenvisninger ........Bestemmelsesmæssig anvendelse...... ation, der kan medføre alvorli- Miljøbeskyttelse............ Tilbehør og reservedele........ge kvæstelser eller død. Leveringsomfang..........FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger ........Maskinbeskrivelse ..........● Henviser til en mulig farlig situ- Ibrugtagning ............ation, der kan medføre lettere Drift...............
  • Page 69 gende forsigtighedsforholdsreg- og fjern det, før du bruger maski- nen. ● Brug aldrig maskinen, ler for at reducere risikoen for tilskadekomst, brand og et læk- hvis der befinder sig personer, kende batteri. ● Bær lange, kraf- især børn, eller dyr i en omkreds tige bukser, langærmet tøj og på...
  • Page 70 Sikker drift erne sidder fast. ● Udskift slidte FARE ● Kontrollér før hver eller beskadigede dele i sæt for at opretholde balancen. ● Kon- anvendelse, at kniven, knivbol- ten og knivenheden ikke er slidt trollér, at maskinen er i sikker til- eller beskadiget. ●  Fastlås al- stand ved regelmæssigt at drig tænd/sluk-kontakten i tændt kontrollere, at bolte, møtrikker...
  • Page 71  Græsudkaståbningen ikke lig- Resterende risici ger frit, men er beskyttet af ud- ADVARSEL ● Selvom maskinen anvendes kaståbningens dæksel eller græsopsamlingskurven. som foreskrevet, er der stadig  Alle personer har hænder og visse, resterende risici. Føl- fødder væk fra skærehuset. gende risiko kan opstå...
  • Page 72  Anvendelse uden afbrydelse Sikkerhedsanordninger Symboler på apparatet er mere skadeligt, end hvis Følg alle advarsler og sikkerhedsanvisnin- der holdes pauser. ger. Læs og forstå alle anvisninger, før du Kontakt lægen, hvis sympto- bruger produktet. Vær opmærksom på udslyngede eller flyven- merne, f.eks.
  • Page 73 Resultatet af plæneklipningen kan optimeres som følger: Baghjul  Klip højst en tredjedel af græssets højde.  Reducer den hastighed, maskinen skubbes med, Udkasterskærm ved slåning af højt græs. *Ladeaggregat *Batteripakke Slå ikke vådt græs. Vådt græs klæber til undersiden af plæneklipperen og forhindrer korrekt opsamling i græ- Sikkerhedsnøgle sopsamlingskurven eller udkastningen af det klippede...
  • Page 74 Afmontering af batteripakken Rengøring af maskinen 1. Åbn batteriklappen. 1. Fjern sikkerhedsnøglen. Figur Q 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Afmontering af bat- 2. Fjern sikkerhedsnøglen. teripakken). 3. Tryk på batteripakkens oplåsning. 3. Rengør maskinens overflade efter brug med en 4. Fjern batteripakken. blød, tør klud eller en børste.
  • Page 75 Hvis maskinen ændres uden Klippehøjde 20-70 aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Produkt: Batteridrevet plæneklipper Volumen græsopsamlingskurv Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Omdrejningstal i tomgang /min 2800 ± Relevante EU-direktiver 2000/14/EF (+2005/88/EF) Beregnede værdier iht. EN 60335-2-77...
  • Page 76 Indhold ADVARSEL ● Anvisning om en mulig farlig Sikkerhetsanvisninger .......... Forskriftsmessig bruk ........... situasjon som kan føre til store Miljøvern............... Tilbehør og reservedeler ........personskader eller til død. Leveringsomfang..........FORSIKTIG Sikkerhetsinnretninger.......... Beskrivelse av apparatet ........● Anvisning om en mulig farlig Igangsetting............situasjon som kan føre til min- Drift...............
  • Page 77 ter for å redusere risikoen for ska- mere enn 15 m fra apparatet. der og brann, og for å unngå at Det er fare for at kniven kan batteriet dør. ● Bruk lange, tykke slynge ut gjenstander. ● Eksplo- bukser, overdeler med lange er- sjonsfare.
  • Page 78 Sikker drift ADVARSEL ● Apparatets FARE ● Kontroller at kniv, kniver er skarpe. Bruk verne- knivbolt og knivenhet verken er hansker og utvis forsiktighet un- slitt eller skadet før hver gang du der montering, utskifting, bruker apparatet. ●  Du må aldri rengjøring eller kontroll av skru- enes feste.
  • Page 79 FORSIKTIG ● Kontroller ujevnheter, steiner eller andre henslengte gjenstander. ● Start gressoppsamleren regelmessig apparatet først når du står i det med hensyn til slitasje. OBS ● Sørg for at motorkontroll- sikre området bak håndtaket.  Alle fire hjul må stå på bakken. kabelen aldri klemmes under ...
  • Page 80  Lav omgivelsestemperatur. Sikkerhetsinnretninger Symboler på apparatet Bruk varme hansker for å be- Følg alle advarsler og sikkerhetshenvisnin- skytte hendene. ger. Les og gjør deg forstått med alle anvis-  For fast grep reduserer sirku- ninger før du tar produktet i bruk. Pass deg for objekter som slynges ut eller lasjonen.
  • Page 81 Merknad Bioklippkile Ikke klipp vått gress. Vått gress kleber seg til undersiden *Lader av gressklipperen og hindrer at gressrestene samles som de skal i gressoppsamleren eller kastes ut på riktig *Batteripakke måte. Sikkerhetsnøkkel Slå plen ADVARSEL * ekstrautstyr Løfte eller tippe gressklipperen under drift Batteripakke Kuttskader Apparatet kan drives med en batteripakke 36V Kärcher...
  • Page 82 Tømme gressoppsamler Fjerne blokkeringer Når gressoppsamleren er full, lukkes klaffen på nivåvis- ADVARSEL ningen til gressoppsamleren. I så fall må du tømme Fjerning av blokkeringer gressoppsamleren. Kuttskader på grunn av skarp kniv eller gjenstander 1. Løft klaffen på utkastsjakten. med skarpe kanter Figur R Bruk vernehansker når du kontrollerer eller fjerner en 2.
  • Page 83 Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at skinen för första gång- denne erklæringen blir ugyldig. en ska du läsa igenom och följa Produkt: Batteridrevet gressklipper Type: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 denna originalbruksanvisning Gjeldende EU-direktiver 2000/14/EG (+2005/88/EG) och dessa säkerhetsanvisningar 2014/30/EU samt de säkerhetsanvisningar...
  • Page 84 Förutom anvisningarna i bruks- den lägsta tillåtna åldern för an- anvisningen ska lagstiftarens vändaren. ● Barn får inte leka allmänna säkerhets- och med den här maskinen. ● Håll skyddsföreskrifter följas. uppsikt över barn för att vara sä- ker på att de inte leker med ma- Risknivåer skinen.
  • Page 85 FÖRSIKTIGHET ● Lär dig ● Använd gräsklipparen bara i hur manövreringselementen dagsljus eller med tillräckligt god belysning. ● Se till att hålla barn fungerar och hur man använder maskinen på rätt sätt. bort från området som ska klippas och låt en vuxen som inte klipper Säkerhet på...
  • Page 86 Om det är absolut nödvändigt att motorn så att knivarna stoppas luta maskinen, t.ex. för att un- när maskinen ska transporteras derlätta starten, så kan maski- till eller från gräsmattan som ska nens framsida lyftas ca 5 cm. klippas, eller om maskinen mås- För att göra det trycker du försik- te tippas för att förflyttas över nå- tigt ner handtaget.
  • Page 87  Alltid när du lämnar maskinen Kvarstående risker utan uppsikt, även när du går VARNING ● Även om maskinen används för att tömma ut det klippta gräset. enligt föreskrifterna, kvarstår  Innan du tar bort någon block- ändå vissa risker. Följande fa- ering eller rengör gräsutkas- ror kan uppkomma när man tets öppning.
  • Page 88  Drift utan pauser är skadligare Säkerhetsanordningar Symboler på maskinen än drift med inlagda pauser. Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. Vid regelbunden och oavbru- Innan du använder produkten måste du läsa ten användning av verktyget och förstå alla anvisningar. Se upp för föremåls om slungas iväg och samt vid upprepade symtom kommer flygande.
  • Page 89  Klipp inte av mer än en tredjedel av gräsets höjd. Bakhjul  Skjut gräsklipparen långsammare när du klipper långt gräs. Mulchingplugg Hänvisning *Laddare Klipp inte vått gräs. Vått gräs fastnar på gräsklipparens *Batteripaket undersida och förhindrar att gräset samlas upp på rätt sätt i gräsuppsamlaren eller att det kastas ut på...
  • Page 90 Ta ut batteripaketet 4. Lägg maskinen på sidan. Bild W 1. Öppna batteriluckan. 5. Rengör kniven och maskinens undersida med en Bild Q borste. 2. Ta bort säkerhetsnyckeln. Bild X 3. Tryck på upplåsningen till batteripaketet. 4. Ta ut batteripaketet. Avlägsna blockeringar 5.
  • Page 91 EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att mä turvallisuusohjeet, tämä detta har godkänts av oss. Produkt: Batterigräsklippare alkuperäinen käyttöohje, akun Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 mukana toimitettavat turvalli- Gällande EU-direktiv 2000/14/EG (+2005/88/EG) suusohjeet ja akun/yleislaturin 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) mukana toimitettava alkuperäi-...
  • Page 92 Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- VAROITUS ● Lapset tai hen- nun on noudatettava lakimääräi- kilöt, jotka eivät ole tutustuneet siä yleisiä turvallisuus- ja tähän ohjeeseen, eivät saa käyt- tapaturmantorjuntamääräyksiä. tää tätä laitetta. Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoit- Vaarallisuusasteet taa käyttäjän ikää. ● Lapset ei- VAARA vät saa leikkiä...
  • Page 93 VARO ● Tutustu huolellisesti tetta) valvonnassa; pysy valp- käyttöelementteihin ja laitteen paana ja kytke laite pois päältä, asianmukaiseen käyttöön. jos lapsi tulee leikkausalueelle. ● Ole varovainen, kun lähestyt Työpaikan turvallisuus kuolleita kulmia, puita tai kohtei- VAARA ● Vakavia vammoja, ta, jotka voivat heikentää näky- jos leikkausterä...
  • Page 94 maassa), ennen leikkaamisen pyörivien osien lähellä tai alla. aloittamista. ● Terät, jotka joutu- Kytke moottori päälle ohjeen mukaisesti. ● Älä koskaan nosta vat kosketuksiin sähköä johta- van kaapelin kanssa, voivat tai kanna laitetta, kun moottori on käynnissä. ● Epätasaisessa sähköistää laitteen esillä olevat metalliosat ja aiheuttaa sähköis- maastossa on suurentunut liu- kun.
  • Page 95  Ennen kuin poistat ruohosäili- Riskien pienentäminen ön tai avaat ruohon ulosheitto- VARO ● Laitteen pitkäaikaisessa käy- laitteen suojuksen.  Jos laite alkaa täristä epäta- tössä voi käsissä syntyä täri- vallisesti. Tarkista välittömästi: nän aiheuttamia Osien löysyys. Kiristä löysät verenkiertohäiriöitä. Yleispäte- –...
  • Page 96 Ympäristönsuojelu Laitekuvaus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- pakkaukset ympäristöystävällisesti. tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja (katso pakkaus). Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Kuvat, katso kuvasivu. ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- Kuva A ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä...
  • Page 97 Ruohosäiliön asennus Push Assist -toiminto Ruohosäiliötä käytetään leikatun ruohon keräämiseen Push Assist -toiminto aktivoi laitteen automaattiajotoi- myöhempää hävittämistä varten. minnon. 1. Avaa ulosheittokuilun läppä. Huomautus Kuva F Käytä Push Assist -toimintoa vain tasaisella alueella. 2. Poista katekiila. Rinteissä tai epätasaisilla alueilla laitetta on työnnettä- 3.
  • Page 98 Varastointi 7. Pidä terä paikallaan ja kiristä ruuvi. Kuva AB Puhdista laite aina ennen varastointia (katso luku Lait- Ohjeet häiriötilanteissa teen puhdistus). 1. Poista turva-avain. Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla.
  • Page 99 Παραδοτέος εξοπλισμός ........muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- Διατάξεις ασφαλείας ..........kuutuksen voimassaolo raukeaa. Περιγραφή συσκευής ........... Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Θέση σε λειτουργία ..........Tyyppi: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Λειτουργία ............Sovellettavat EU-direktiivit Μεταφορά............. 2000/14/EY (+2005/88/EY) Αποθήκευση............2014/30/EU 2006/42/EY (+2009/127/EY) Φροντίδα...
  • Page 100 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη ● Υπόδειξη πιθανώς συσκευή. ● Χρησιμοποιείτε τη επικίνδυνης κατάστασης, η συσκευή μόνο με την μπαταρία οποία μπορεί να οδηγήσει σε που προβλέπεται στο παρόν σοβαρούς τραυματισμούς ή εγχειρίδιο λειτουργίας. Όταν θάνατο. χρησιμοποιείτε συσκευές με ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 101 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εξοικειωθείτε με ● Εργάζεστε πάντα στο φως της τα χειριστήρια και τη σωστή ημέρας ή με καλό τεχνητό χρήση της συσκευής. φωτισμό. ● Κρατάτε τα παιδιά μακριά από την περιοχή κοπής Ασφάλεια περιοχής εργασίας και υπό την επίβλεψη ενός ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ενήλικα...
  • Page 102 ● Υπάρχει κίνδυνος να έρθουν παξιμάδια και οι βίδες είναι σε επαφή με το εκτεθειμένο σφιγμένα. ● Αντικαθιστάτε μαχαίρι ή να χτυπηθούν από φθαρμένα ή κατεστραμμένα αντικείμενα που εκτοξεύονται. μέρη πριν από την έναρξη Μην γέρνετε τη συσκευή όταν λειτουργία της συσκευής. ● Ποτέ εκκινείτε...
  • Page 103 ● Εκκινείτε τη συσκευή μόνο  Όταν η συσκευή αρχίζει να όταν βρίσκεστε στην ασφαλή δονείται ασυνήθιστα. Ελέγξτε περιοχή πίσω από τη λαβή. αμέσως τη συσκευή:  Και οι τέσσερις τροχοί είναι Για χαλαρά εξαρτήματα. – στο έδαφος. Σφίξτε τις χαλαρές βίδες και ...
  • Page 104  Ο θόρυβος μπορεί να επανειλημμένα συμπτώματα προκαλέσει βλάβη στην ακοή. όπως π.χ. μούδιασμα Φοράτε την ωτοασπίδες και δακτύλων, κρύα χέρια, περιορίζετε την καταπόνηση. συνιστάται να συμβουλευτείτε  Τραυματισμοί λόγω επαφής με έναν γιατρό. τα μαχαίρια. Προβλεπόμενη χρήση  Τραυματισμοί από αντικείμενα ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 105 Διατάξεις ασφαλείας Καλάθι χόρτου Σύμβολα επάνω στη συσκευή Άμεση ασφάλεια Ακολουθείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Πίσω τροχός υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε και Σφήνα οργανικού λιπάσματος κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. *Φορτιστής Προσέχετε για αντικείμενα που εκτοξεύονται *Μπαταρίες ή...
  • Page 106 Λειτουργία 2. Αφήστε τη λαβή «Push Assist». Εικόνα M Γενικές υποδείξεις χειρισμού του Η λειτουργία «Push Assist» θα απενεργοποιηθεί. Η χλοοκοπτικού συσκευή θα συνεχίσει να κουρεύει το γκαζόν αλλά Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας εξαρτάται από πολλούς θα πρέπει να τη σπρώχνει κάποιος χειριστής. παράγοντες: Κόψιμο...
  • Page 107 6. Λύστε την άμεση ασφάλεια και διπλώστε τη λαβή. 5. Αφαιρέστε και ανακυκλώστε το μαχαίρι. Εικόνα T Εικόνα Z 7. Τοποθετήστε το καλάθι συλλογής χόρτων στη λαβή 6. Τοποθετήστε το καινούργιο μαχαίρι μέσα στο και στη συσκευή. στήριγμα. Εικόνα U Εικόνα...
  • Page 108 τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί AB Uygunluk Beyanı ..........με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Güvenlik bilgileri Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Τύπος: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Cihazı ilk defa kullan- Σχετικές Οδηγίες ΕΕ madan önce bu güven- 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) 2014/30/EΕ...
  • Page 109 UYARI azaltmak için temel güvenlik ön- ● Ağır bedensel yaralanmalar ya lemlerini dikkate alın. ● Cihaz ile da ölüme neden olabilecek çalışırken uzun, ağır pantolon, olası tehlikeli bir duruma yöne- uzun kollu giysiler ve kaymaz lik uyarı. çizmeler giyin. Çıplak ayak ça- TEDBIR lışmayın.
  • Page 110 DIKKAT ● Cihazı kullanan kişi ler olup olmadığına dair kontrol edin ve bu cisimleri uzaklaştırın. ● Ciha- başka şahıslarla oluşacak kaza- zın 15 m'lik çevresinde insanların, lardan ve böylelikle ortaya çıka- özellikler çocuk veya hayvanların cak bir maddi hasardan bulunması halinde cihazı asla kul- sorumludur.
  • Page 111 UYARI ● Cihazın bıçakları ● Engebeli araziler, daha yük- keskindir. Montaj, değiştirme, te- sek kayma ve kaza tehlikesi mizlik işlemleri sırasında veya oluşturur. Delik, yarık, engebe, cıvataların yuvasını kontrol taş veya diğer gizli nesnelerden kaçının. ● Cihazı sadece tuta- ederken sağlam koruyucu eldi- venler takın ve dikkatli çalışın.
  • Page 112  Cihazda sıra dışı titreşim oldu- Risklerin azaltılması ğunda. Cihazı hemen kontrol TEDBIR ● Cihaz uzun süre kullanıldığın- edin: Gevşek parçaların olup ol- da ellerde titreşime bağlı ola- – madığına dair. Gevşek par- rak kan dolaşımı sorunlarına çaları gerekirse sıkın. neden olabilir. Genel geçerli bir Özellikle bıçakta hasar olup kullanım süresi belirlenemez, –...
  • Page 113 Çevre koruma Cihaz açıklaması Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- Resimler için grafik sayfasına bakın. nüştürülebilir malzemelerin yanı...
  • Page 114 Çim toplama sepetinin montajı Push Assist fonksiyonu Çim toplama sepeti, kesilen çimler atılmak üzere topla- Push Assist fonksiyonu, cihazın kendi kendine sürüş nacağı zaman kullanılır. fonksiyonunu etkinleştirir. 1. Boşaltma kanalının kapağını açın. Şekil F Push Assist fonksiyonunu yalnızca düz yüzeylerde kul- 2.
  • Page 115 Depolama 5. Bıçağı çıkartın ve atın. Şekil Z Her depolamadan önce cihazı temizleyin (bkz. Bölüm 6. Yeni bıçağı tutucuya yerleştirin. Cihazı temizleme). Şekil AA 1. Emniyet anahtarını çıkartın. 7. Bıçağı sabitleyin ve cıvatayı sıkın. 2. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- Şekil AB kartılması).
  • Page 116 применением onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. устройства необходимо Ürün: Akülü çim biçme makinesi ознакомиться с указаниями по Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 İlgili AB direktifleri технике безопасности, 2000/14/AT (+2005/88/AT) 2014/30/AB оригинальной инструкцией по...
  • Page 117 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание относительно ● Детям и лицам, которые не возможной потенциально ознакомлены с этим опасной ситуации, которая руководством, запрещается может привести к эксплуатировать данное тяжелым травмам или к устройство. Местные смерти. правила могут ограничивать ОСТОРОЖНО возраст оператора. ● Не ● Указание на потенциально разрешать...
  • Page 118 ● Вести устройство ● Использовать устройство следует всегда поперек запрещено, если на склона. Опасность тяжелых расстоянии ближе 15 м травм при ведении присутствуют люди, устройства вверх или вниз особенно дети, и животные, по склону во время работы. так как существует риск ● Бегать во время работы с вышвыривания...
  • Page 119 который не управляет ● Опасность контакта с косилкой. Следует быть открытым ножом или риск бдительными и сразу травмирования выключать устройство, как выброшенными предметами. только ребенок войдет в Не наклонять устройство область кошения. ● При при запуске или во время приближении к углам, работы...
  • Page 120 состояние устройства путем ● Неровности грунта приводят проверки надежности затяжки к повышенной угрозе болтов, гаек и винтов через спотыкания и несчастного регулярные промежутки случая. Избегать ямы, канавы, времени. ● Перед применением неровности, камни и другие устройства заменить скрытые объекты. ● Включать изношенные или поврежденные устройство...
  • Page 121 повторным запуском  Повреждения, вызываемые устройства. вибрацией. Для каждой  Перед снятием работы использовать травосборника или правильный инструмент, открытия крышки для держаться за выброса травы. предусмотренные ручки,  В случае появления ограничить время работы нетипичной вибрации и воздействие вибрации. устройства немедленно ...
  • Page 122  Низкая температура Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются окружающей среды. Для вторичной переработке. Упаковку необходимо защиты рук необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. надевать теплые Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, перчатки. пригодные для вторичной переработки, и зачастую...
  • Page 123 Ввод в эксплуатацию Не работать на крутых склонах. Регулировка ручки 1. Разложить телескопическую ручку до щелчка. Рисунок B Не подвергать устройство воздействию 2. Разблокировать фиксаторы ручки. дождя или высокой влажности. Рисунок C 3. Полностью вытянуть телескопическую ручку. 4. Заблокировать фиксаторы ручки. Защита...
  • Page 124 Стрижка газона Удаление аккумуляторного блока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Открыть крышку аккумулятора. Подъем или наклон газонокосилки во время Рисунок Q работы 2. Вынуть предохранительный ключ. Резаные повреждения 3. Нажать на механизм разблокировки Нож аккумуляторной газонокосилки вращается аккумуляторного блока. примерно параллельно основанию, над которым он 4.
  • Page 125 Уход и техническое Помощь при неисправностях обслуживание Зачастую неисправности имеют простые причины, поэтому с помощью следующего обзора их можно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ устранить самостоятельно. В случае сомнения или Острый нож возникновения не описанных здесь неисправностей Резаные повреждения следует обращаться в авторизованную сервисную Соблюдать...
  • Page 126 A készülék első alkal- изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. mazása előtt olvassa el Изделие: аккумуляторная газонокосилка Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 ezeket a biztonsági tanácsokat, Действующие директивы ЕС ezt az eredeti kezelési útmuta- 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) 2014/30/EС...
  • Page 127 Veszélyfokozat ● A gyermekek ne játszanak a készülékkel! ● Felügyelje a gye- VESZÉLY ● Olyan, közvetlenül fenyegető rekeket, és biztosítsa, hogy ne veszély jelzése, amely súlyos játszhassanak a készülékkel. ● A készüléket kizárólag a jelen sérülésekhez vagy halálhoz vezet. használati utasításban mega- FIGYELMEZTETÉS dott akkuegységgel használja. A ● Olyan, esetlegesen veszélyes sérülések, tűz és a kifolyó...
  • Page 128 ● Megcsúszás általi balesetve- nem feltétlenül maradnak ott, ahol utoljára látta őket. szély áll fenn. Ne használja a FIGYELMEZTETÉS ● Ne készüléket lejtők, árkok szélén, túl nagy mértékű emelkedőkön üzemeltesse a készüléket ned- ves füvön vagy esőben. ● Ne vagy rézsűkön. VIGYÁZAT ● Ismerkedjen használja a készüléket, ha fenn- meg a kezelőelemekkel és a ké- áll a villámcsapás veszélye.
  • Page 129 Ha arrébb kell húznia a készülé- ként ellenőrzi, hogy a ket egy faltól vagy akadálytól, csapszegek, anyák és csavarok szorosra vannak húzva. ● Cse- először nézzen le, annak elkerü- lése érdekében, hogy megbotol- rélje ki az elhasználódott vagy jon, vagy ráhajtson a sérült alkatrészeket, mielőtt készülékkel a lábára.
  • Page 130  Mind a négy keréknek a tala- VIGYÁZAT ● Rendszeresen jon kell állnia. ellenőrizze a fűgyűjtő kosarat,  A fűkidobó torok nincs szabadon, hogy vannak-e rajta elhasználó- hanem a fűgyűjtő kosár vagy a dottságra utaló jelek és kopá- kidobónyílás fedele védi. sok.
  • Page 131 Kockázatcsökkentés Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, VIGYÁZAT környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- ● A készülék hosszabb haszná- golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté- lati időtartama a kezek rezgés kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- okozta vérellátási zavarához mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő...
  • Page 132 Túlterhelési védelem Mulcsék felszerelése A készülék túlterhelési védelemmel van ellátva. Ha a A mulcsék akkor kerül használatra, amikor a levágott fű- készülék túlterhelést állapít meg, automatikusan kikap- nek a gyepen kell maradnia. csol. 1. Nyissa fel a kidobótorok csappantyúját. Ábra E A készülék leírása 2.
  • Page 133 4. Engedje el az indítógombot és hagyja benyomva a 3. Hagyja lehűlni a készüléket. BE / KI kapcsolót. 4. Távolítsa el a biztonsági kulcsot (lásd Az akkuegy- Fűgyűjtő kosár használata esetén rendszeresen ürítse ség eltávolításafejezetet). azt, mert különben a kidobótorok a levágott fűtől eltö- 5.
  • Page 134 érvényét Ábra AB veszti. Segítség üzemzavarok esetén Termék: akkumulátoros fűnyíró Típus: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a Vonatkozó EU-irányelvek kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy 2000/14/EK (+2005/88/EK) az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,...
  • Page 135 Obsah UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou Bezpečnostní pokyny ........... 134 Použití v souladu s určením ......... 138 nebezpečnou situaci, která Ochrana životního prostředí ......... 138 Příslušenství a náhradní díly ........ 138 může vést k lehkým úrazům. Rozsah dodávky........... 138 POZOR Bezpečnostní mechanismy ........138 Popis přístroje ............
  • Page 136 ● Při práci se zařízením noste okruhu 15 m nacházejí osoby, dlouhé těžké kalhoty, oblečení s zejména děti nebo zvířata, kvůli riziku, že řezným nožem mohou dlouhým rukávem a neklouzavé boty. Nepracujte bosi. Noste být vymrštěny předměty. ● Nebezpečí výbuchu. Při práci sandály ani šortky.
  • Page 137 Bezpečný provoz VAROVÁNÍ ● Nože přístroje NEBEZPEČÍ ● Před každým jsou ostré. Při montáži, výměně, čištění nebo kontrole uložení použitím přístroje se ujistěte, že nůž, čep nože a nožová šroubů noste pevné ochranné jednotka nejsou poškozeny. ●  rukavice a pracujte opatrně. ● U Nikdy nearetujte spínač...
  • Page 138 ● Přístroj nikdy nezvedejte ani  Než odstraníte sběrný koš na nepřenášejte, pokud běží motor. trávu nebo otevřete víko ● Nerovný terén skrývá zvýšené vyhazovacího otvoru.  Když přístroj začne riziko uklouznutí a nehody. Vyhýbejte se dírám, brázdám, abnormálně vibrovat. Přístroj nerovnostem, kamení nebo ihned zkontrolujte: jiným skrytým předmětům.
  • Page 139  Hluk může způsobit Použití v souladu s určením NEBEZPEČÍ poškození sluchu. Používejte Použití v rozporu s určením Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných ochranu sluchu a omezte poranění zátěž. Přístroj používejte výhradně v souladu s určením.  Akumulátorovou travní sekačku používejte ...
  • Page 140 Uvedení do provozu Před údržbou odstraňte bezpečnostní klíč. Nastavení rukojeti 1. Překlápějte teleskopickou rukojeť, dokud neuslyšíte cvaknutí. Při práci používejte vhodnou ochranu zraku Ilustrace B a sluchu. 2. Odjistěte pojistky rukojeti. Ilustrace C 3. Teleskopickou rukojeť zcela vysuňte. Nepracujte ve strmých svazích. 4.
  • Page 141 Sečení trávníku Vyprázdnění sběrného koše na trávu VAROVÁNÍ Až bude sběrný koš na trávu plný, uzavře se kryt ukazatele naplnění sběrného koše. V takovém případě Zvedání nebo naklonění travní sekačky během sběrný koš na trávu vyprázdněte. provozu Řezné poranění 1. Nadzvedněte víko vyhazovací šachty. Ilustrace R Nůž...
  • Page 142 Technické údaje 5. Nůž a spodní část přístroje očistěte kartáčem. Ilustrace X Výkonnostní údaje přístroje Odstranění zablokování Jmenovité napětí VAROVÁNÍ Šířka řezu Odstranění zablokování Riziko řezného poranění ostrým nožem nebo ostrými Výška řezu 20-70 předměty Objem sběrného koše na trávu Používejte ochranné...
  • Page 143 EU. V případě provedení Obseg dobave............námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení Varnostne naprave ..........svoji platnost. Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Opis naprave............Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Zagon ..............Příslušné směrnice EU Obratovanje............2000/14/ES (+2005/88/ES) Transport .............. 2014/30/EU Shranjevanje ............
  • Page 144 ● Pri delu z napravo nosite dol- PREVIDNOST ● Označuje potencialno nevarno ge težke hlače, oblačila z dolgi- mi rokavi in nedrseče čevlje. situacijo, ki lahko povzroči lah- ke telesne poškodbe. Nikoli ne delajte bosi. Ne nosite POZOR sandal ali kratkih hlač. Izogibajte ● Označuje potencialno nevarno se ohlapnim oblačilom ali oblači- lom s čipkami in trakovi.
  • Page 145 Varno upravljanje izmeta predmetov iz območja rezila. ● Nevarnost eksplozije. NEVARNOST ● Pred vsako Naprava ustvarja iskre, ki lahko uporabo naprave se prepričajte, vnamejo prah ali hlape. Naprave da rezilo, sornik rezila in enota ne uporabljajte v potencialno ek- rezila niso obrabljeni ali poško- dovani.
  • Page 146 ● Obrabljene ali poškodovane  Odprtina za izmet trave ne dele zamenjajte v kompletih, da sme biti izpostavljena, ampak ohranite ravnovesje. ● Prepri- mora biti zaščitena s košaro čajte se, da je naprava v varnem za travo ali pokrovom odprtine stanju, tako da v rednih časov- za izmet.
  • Page 147 PREVIDNOST ● Redno pre-  Nizka temperatura okolice. verjajte košaro za travo glede Nosite tople rokavice za zašči- obrabe. to rok. POZOR ● Pazite, da se krmilni  Ovirana prekrvavitev zaradi kabel motorja montažo ali zlaga- močnega držanja.  Neprekinjena uporaba je bolj njem ročaja nikoli ne stisne ali kako drugače poškoduje.
  • Page 148 Obseg dobave Krmilni kabel motorja Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- Zapora ročaja njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Košara za travo škodbe, obvestite prodajalca. Pripomoček za hitro zaklepanje Varnostne naprave Zadnje kolo Simboli na napravi...
  • Page 149 Obratovanje Košenje robnega območja Z napravo lahko kosite tudi robno območje, npr. kosite Splošna navodila za ravnanje s kosilnico ob steni. Življenjska doba akumulatorske baterije je odvisna od 1. Potisnite kosilnico tesno ob steno. več dejavnikov: Slika N  Od stanja, dolžine in gostote trave. Bočna vleka zagotavlja, da se trava potegne v rezalno ...
  • Page 150 Pomoč pri motnjah 8. Napravo hranite na suhem in dobro prezračenem mestu. Preprečite stik s korozivnimi snovmi, kot so Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- hranite na prostem.
  • Page 151 V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. nia należy przeczytać niniejsze Izdelek: akumulatorska kosilnica wskazówki bezpieczeństwa, Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Zadevne EU-direktive oryginalną instrukcję obsługi 2000/14/ES (+2005/88/ES) 2014/30/EU oraz załączone do zestawu aku- 2006/42/ES (+2009/127/ES) mulatorów wskazówki bezpie-...
  • Page 152 ● Podczas pracy z urządzeniem UWAGA ● Wskazówka dot. możliwie nie- należy nosić długie, ciężkie bezpiecznej sytuacji, która mo- spodnie, ubrania z długimi ręka- że prowadzić do szkód wami i buty antypoślizgowe. Nie materialnych. pracować boso. Nie należy no- sić sandałów ani krótkich Ogólne zasady bezpieczeństwa spodni.
  • Page 153 Bezpieczeństwo w obszarze mosferycznych. ● Kosić zawsze roboczym w świetle dziennym lub przy do- NIEBEZPIECZEŃSTWO brym oświetleniu sztucznym. ● Należy trzymać dzieci z dala ● Poważne obrażenia ciała, jeśli od obszaru koszenia i pod nad- przedmioty wpadną pod ostrze zorem osoby dorosłej, która nie tnące lub jeśli drut lub sznurek jest operatorem;...
  • Page 154 ● Nie obsługiwać urządzenia na Nie przechylać urządzenia pod- siłę. ● Wyłączyć silnik w celu za- czas uruchamiania silnika lub podczas pracy silnika. Jeśli trzymania noży podczas trans- przechylenie jest absolutnie ko- portu narzędzia do lub z obszaru nieczne, np. w celu ułatwienia koszenia lub podczas przechy- rozruchu, można podnieść...
  • Page 155 ● \Wyłączyć silnik i wyjąć klu- Ryzyko resztkowe czyk zabezpieczający. Upewnić OSTRZEŻENIE się, że wszystkie ruchome czę- ● Nawet jeśli urządzenie jest ści są całkowicie zatrzymane: używane zgodnie z zalecenia-  Za każdym razem, gdy pozo- mi, pewne ryzyko resztkowe stawia się urządzenie bez pozostaje.
  • Page 156  Niska temperatura otoczenia. Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Dla ochrony dłoni należy nosić mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. ciepłe rękawice. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych  Mocne ściskanie pogarsza można znaleźć...
  • Page 157 Opis urządzenia Montaż kosza na trawę Kosz na trawę jest używany, gdy ścięta trawa ma być W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zebrana do usunięcia. zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- 1. Otworzyć klapę wyrzutu trawy. ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunek F Ilustracje patrz strona z grafikami.
  • Page 158 Funkcja Push Assist 5. Wyjąć zestaw akumulatorów. 6. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- Funkcja Push Assist aktywuje funkcję samobieżną czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle- urządzenia. niem. Wskazówka Z funkcji Push Assist korzystać tylko na równej na- Składowanie wierzchni.
  • Page 159 W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż ją utratę ważności tego oświadczenia. wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy serwisem. Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Urządzenie wyłącza się Obowiązujące dyrektywy UE Zadziałało zabezpieczenie urządzenia przed przeciąże- 2000/14/WE (+2005/88/WE) niem.
  • Page 160 Cuprins AVERTIZARE ● Indicaţie referitoare la o posi- Indicații privind siguranța........159 Utilizarea conform destinației ....... 163 bilă situaţie periculoasă, care Protecţia mediului..........163 Accesorii şi piese de schimb ........ 163 ar putea duce la vătămări cor- Set de livrare ............163 porale grave sau moarte.
  • Page 161 ● Utilizaţi aparatul folosind ex- Siguranța la locul de muncă PERICOL ● Accidentări gra- clusiv setul de acumulatori spe- cificat în aceste instrucțiuni de ve, în cazul proiectării de obiec- utilizare. În cadrul utilizării apa- te de la cuțitul de tăiere sau în ratelor alimentate cu acumula- cazul agățării de sârme sau sfori tori, respectați măsurile de...
  • Page 162 ● Mențineți copiii departe de zo- ridica partea frontală a aparatu- na unde se tunde gazonul și sub lui cu 5 cm. În acest scop, apă- sați cu grijă mânerul în jos. supravegherea unui adult care Înainte de a începe procesul de nu operează...
  • Page 163  Înainte de verificarea, curăța- înainte să traversați suprafețe cu pietriș. ● Nu utilizați niciodată rea și efectuarea de lucrări la aparatul cu dispozitive de pro- aparat. tecție defecte sau lipsă, ca de  După lovirea unui corp străin. ex. apărătorile și / sau coșul co- Înainte de a reporni aparatul, lector pentru iarbă.
  • Page 164  Vibrațiile pot cauza acciden-  Operarea în mod continuu es- tări. Pentru fiecare tip de lu- te mai dăunătoare decât ope- crare, utilizați unealta rarea cu pauze. potrivită, mânerele prevăzute La utilizarea în mod regulat, pe și restricționați timpul de lucru termen lung a aparatului şi la și de expunere.
  • Page 165 Echipamente de siguranţă Închidere rapidă Simboluri pe aparat Roată spate Respectați toate avertizările și indicațiile pri- Pană pentru mulcire vind siguranța. Înainte de utilizarea produsu- *Încărcător lui, toate instrucțiunile trebuie citite și înțelese. *Set de acumulatori Aveți grijă la obiectele proiectate sau zbura- Cheie de contact * opțional Set de acumulatori...
  • Page 166 Regim Tunderea marginii Cu ajutorul aparatului, se poate tunde și marginea, de Indicații generale pentru manevrarea mașinii exemplu, de-a lungul unui zid. pentru tuns iarba. 1. Lipiți mașina de tuns iarbă de zid. Durata de viață a acumulatorului depinde de mai mulți Figura N factori: Intrarea laterală...
  • Page 167 Remedierea defecţiunilor 8. Depozitați aparatul într-un loc uscat și bine aerisit. Protejați aparatul împotriva produselor corozive, De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe precum substanțe chimice pentru grădină și sare care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- pentru dezghețare.
  • Page 168 Bezpečnostné zariadenia........claraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori Popis prístroja ............Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Uvedenie do prevádzky........Directive UE relevante Prevádzka ............2000/14/CE (+2005/88/CE) Preprava...............
  • Page 169 VÝSTRAHA na obsluhu. Pri použití prístrojov ● Upozornenie na možnú ne- napájaných akumulátorom dbaj- bezpečnú situáciu, ktorá môže te na základné preventívne viesť k ťažkým fyzickým pora- opatrenia v záujme zníženia rizi- neniam alebo k smrti. ka poranení, požiaru a vytečenia akumulátora.
  • Page 170 Bezpečnosť na pracovnom kosenia a musia byť pod dohľa- mieste dom dospelého, ktorý nie je ob- NEBEZPEČENSTVO ● Ťaž- sluhou prístroja, dávajte veľký ké poranenia, keď nôž vymrští pozor a vypnite prístroj, keď sa predmety alebo sa do rezacieho do blízkosti oblasti kosenia do- stane dieťa.
  • Page 171 ● Pred prechodom cez štrkovité núť o 5 cm. Pritom opatrne stlač- plochy zastavte nôž. ● Prístroj te rukoväť nadol. Pred začatím kosenia musíte prístroj umiest- nikdy nepoužívajte s poškode- niť do normálnej prevádzkovej nými ochrannými zariadeniami polohy ( t. j. všetky štyri kolesá alebo bez bezpečnostných za- na zemi).
  • Page 172  Pred odstránením blokovania  Vibrácie môžu spôsobiť pora- alebo čistením vyprázdňova- nenia. Pre každú prácu použí- cieho otvoru. vajte správne náradie,  Pred kontrolou, čistením prí- predpísané rukoväte a obme- stroja alebo vykonávaním dzite pracovnú dobu a expozí- prác na prístroji. ciu.
  • Page 173 Používanie v súlade s účelom Pred údržbou odstráňte bezpečnostný kľúč. NEBEZPEČENSTVO Používanie v rozpore s účelom Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami Pri práci používajte vhodnú ochranu očí a Prístroj používajte len v súlade s účelom. sluchu.  Akumulátorovú kosačku na trávnik používajte vý- hradne v domácnostiach.
  • Page 174 Uvedenie do prevádzky Kosenie trávy VÝSTRAHA Nastavenie rukoväte Dvíhanie alebo naklonenie kosačky na trávnik po- 1. Teleskopickú rukoväť preklopte tak, aby počuteľne čas prevádzky zapadla. Rezné poranenia Obrázok B Nôž akumulátorovej kosačky na trávnik sa otáča približ- 2. Odblokujte blokovania rukoväte. ne paralelne s podkladom, po ktorom sa pohybuje.
  • Page 175 Vyprázdnenie záchytného koša na trávu Odstránenie blokovaní Keď sa záchytný kôš na trávu zaplní, klapka indikátora VÝSTRAHA stavu naplnenia záchytného koša na trávu sa zatvorí. V Odstránenie blokovaní tomto prípade vyprázdnite záchytný kôš na trávu. Rezné poranenia ostrým nožom alebo predmetmi s 1.
  • Page 176 ES. V prípade zme- Výška kosenia 20-70 ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Objem záchytného koša na trávu l Typ: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Otáčky pri chode naprázdno /min 2800 ± Príslušné smernice EÚ 2000/14/ES (+2005/88/ES) Zistené...
  • Page 177 Sadržaj OPREZ ● Uputa na moguću opasnu situ- Sigurnosni napuci..........176 Namjenska uporaba ..........180 aciju koja bi mogla dovesti do Zaštita okoliša ............180 Pribor i zamjenski dijelovi ........180 lakših ozljeda. Sadržaj isporuke........... 180 PAŽNJA Sigurnosni uređaji..........180 Opis uređaja ............180 ● Uputa na moguću opasnu situ- Puštanje u pogon ..........
  • Page 178 ● Opasnost od eksplozije. Elek- Nemojte raditi bosih nogu. Ne- mojte nositi sandale ili kratke trični alati stvaraju iskre koje mo- hlače. Izbjegavajte široku odje- gu zapaliti prašinu, travu ili pare. ću ili odjeću s trakama i vezica- Uređajem nemojte raditi u pro- ma.
  • Page 179 Siguran pogon ili provjeravate jesu li vijci čvrsto OPASNOST ● Prije svake pritegnuti. ● Zamijenite istroše- uporabe uređaja provjerite da ne ili oštećene dijelove u setovi- noževi, svornjaci noža i jedinica ma kako biste sačuvali ravnotežu. ● Osigurajte da je s noževima nisu istrošeni ili oštećeni.
  • Page 180 ● Pokrenite uređaj samo kada OPREZ ● Redovito provjera- se nalazite u sigurnom području vajte ima li na košari za travu iza ručke. znakova istrošenosti.  Sva četiri kotača su na tlu. PAŽNJA ● Uvijek provjerite da  Otvor za izbacivanje trave nije se kontrolni kabel motora prili- otvoren, već...
  • Page 181  Niska temperatura okoline. Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod Nosite tople rukavice za zašti- raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta tu šaka. obavijestite svog prodavača.  Prokrvljenost spriječena čvr- Sigurnosni uređaji stim hvatom.
  • Page 182 Kontrolni kabel motora Opće napomene o rukovanju kosilice Blokada ručke Vrijeme rada akumulatora ovisi o više čimbenika: Košara za travu  o stanju, visini i gustoći trave  o namještenoj visini rezanja Gumb za brzo zaključavanje Maksimalni površinski učinak, u ovisnosti o sastavu tra- Stražnji kotač...
  • Page 183 Njega i održavanje Košnja rubnih područja S ovim se uređajem može kositi i rubno područje, npr. UPOZORENJE duž zida. Oštar nož 1. Gurajte kosilicu tik uza zid. Opasnost od posjekotina Slika N Pazite kada naginjete ili podižete uređaj. Bočni uvlakač osigurava da se trava povlači u područje Držite sve dijelove tijela podalje od noža.
  • Page 184 EU direktiva. U Tehnički podaci slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Akumulatorska kosilica Podaci o snazi uređaja Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Nazivni napon Relevantne EU direktive Širina rezanja 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Visina rezanja...
  • Page 185 Sadržaj UPOZORENJE ● Napomena o mogućoj opasnoj Sigurnosne napomene ......... 184 Namenska upotreba ..........188 situaciji, koja može dovesti do Zaštita životne sredine ......... 188 Pribor i rezervni delovi.......... 189 teških telesnih povreda ili Obim isporuke ............189 smrti. Sigurnosni uređaji..........189 Opis uređaja ............
  • Page 186 Sigurnost na radnom mestu Prilikom upotrebe uređaja sa OPASNOST ● Opasne baterijskim pogonom, obratiti pažnju na osnovne mere povrede ukoliko nož uređaja predostrožnosti kako bi se baca predmete po okolini ili umanjio rizik od povreda, požara ukoliko žica ili uzica budu i mogućnosti isticanja zahvaćeni od mehanizma za akumulatora.
  • Page 187 ● Deca treba da se drže izvan npr. da bi se olakšalo područja košenja i uvek pod pokretanje, možete da nadzorom odrasle osobe, koja podignete prednju stranu nije rukovaoc; budite obazrivi i uređaja za 5 cm. U tu svrhu, isključite uređaj ako neko dete rukohvat pritisnite pažljivo stupi u područje košenja.
  • Page 188 ● Isključite motor da biste ● Isključite motor i uklonite zaustavili noževe kada uređaj sigurnosni ključ. Pobrinite se da transportujete do ili od područja svi pokretni delovi budu u za košenje ili kada naginjete potpunosti zaustavljeni:  Uvek kada uređaj ostavite bez uređaj prilikom prelaska preko druge podloge osim trave.
  • Page 189 PAŽNJA ● Pobrinite se da  Lična sklonost ka lošoj kontrolni kabl motora prilikom cirkulaciji (često hladni prsti, montaže ili zatvaranja rukohvata utrnulost prstiju)  Niske temperature okoline. nikada ne bude priklešten ili oštećen na neki drugi način. Nositi tople rukavice za zaštitu ruku.
  • Page 190 Pribor i rezervni delovi Pokazivač napunjenosti korpe za prihvatanje trave Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Pomoćni luk za potiskivanje delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Taster za pokretanje Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Prekidač...
  • Page 191 Montaža akumulatorskog pakovanja 1. Zatim priisnite pomoćni luk za potiskivanje. Slika L 1. Otvoriti poklopac akumulatora. Pomoćna funkcija za potiskivanje se aktivira. Slika H Mašina nastavlja da kosi, ali je mora gurati operater. 2. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u prihvatnik 2. Zatim priisnite pomoćni luk za potiskivanje. uređaja.
  • Page 192 Pomoć u slučaju smetnji 5. Zaključajte brave na ručki. 6. Otpustite brzi zatvarač i preklopite ručku. Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Slika T samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. 7. Korpu za prihvatanje trave staviti na rukohvat i U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde uređaj.
  • Page 193 U slučaju izmena na mašini bez naše Обхват на доставка ..........saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Предпазни устройства ........Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Tip: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Описание на уреда..........Пускане в експлоатация ........Važeće direktive EU 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) Експлоатация............
  • Page 194 Степени на опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ● Деца и хора, които не са ● Указание за запознати с това непосредствена опасност, ръководство, не трябва да която може да доведе до работят с този уред. тежки телесни повреди или Валидни на мястото до смърт. разпоредби...
  • Page 195 ● Винаги направлявайте ● Никога не използвайте уреда напречно по уреда, ако в радиус от 15 m продължение на склон. има хора, особено деца, или Опасност от тежки животни, тъй като има наранявания, ако при опасност режещият нож да работата направлявате отхвърли предмети с висока уреда...
  • Page 196 ● Бъдете внимателни, необходимост от накланяне, когато се приближавате към напр. за да се улесни слепи ъгли, храсти, дървета стартирането, можете да или обекти, които могат да повдигнете предната част възпрепятстват Вашата на уреда с 5 cm. За целта видимост. внимателно натиснете ВНИМАНИЕ...
  • Page 197 ● Никога не работете с уреда,  Шахтата за изхвърляне на ако прекъсвачът за вкл./изкл. на тревата не е открита, а ръкохватката не включва и защитена от коша за изключва правилно. ● Не събиране на трева или от задействайте уреда със сила. капака...
  • Page 198  Ако уредът започне да време и излагането на вибрира необичайно. вибрация. Незабавно проверете  Шумът може да причини уреда: увреждания на слуха. За разхлабени части. При Носете защита за слуха и – необходимост затегнете ограничавайте разхлабените части. натоварването. За повреди, особено по ...
  • Page 199  Непрекъснатата работа е Обхват на доставка Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху по-вредна от работата, опаковката. При разопаковане проверете прекъсвана от почивки. съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към При редовно, дълготрайно Вашия...
  • Page 200 Монтиране на акумулиращата батерия Ръчка Push Assist 1. Отворете капака за акумулиращата батерия. Бутон за старт Фигура H 2. Поставете акумулиращата батерия в гнездото на Прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ. уреда. Контролен кабел на двигателя 3. Пъхнете защитния ключ. 4. Затворете капака за акумулиращата батерия. Блокировка...
  • Page 201 Функция Push Assist 5. Извадете акумулиращата батерия. 6. При транспортиране в превозни средства Функцията Push Assist активира функцията за осигурявайте уреда срещу изплъзване и самостоятелен ход на уреда. преобръщане. Указание Използвайте функцията Push Assist само върху Съхранение равна повърхност. По склонове или неравен терен трябва...
  • Page 202 отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Уредът се изключва Защитата от претоварване на уреда се е Приложими директиви на ЕС...
  • Page 203 Sisukord HOIATUS ● Viide võimalikule ohtlikule olu- Ohutusjuhised ............202 Sihtotstarbeline kasutamine ......... 206 korrale, mis võib põhjustada Keskkonnakaitse ..........206 Lisavarustus ja varuosad........206 raskeid kehavigastusi või lõp- Tarnekomplekt ............206 peda surmaga. Ohutusseadised ........... 206 Seadme kirjeldus..........206 ETTEVAATUS Käikuvõtmine............
  • Page 204 lekkiva aku ohtu. ● Kandke loomi, kuna esineb oht, et lõike- seadmega töötamisel pikki ras- nuga võib esemeid üles paisata. ● Plahvatusoht. Seade tekitab keid pükse, pikkade varrukatega riideid ja libisemiskindlaid saa- sädemeid, mis võivad tolmu, paid. Ärge töötage paljajalu. Är- gaasi või aure süüdata. Ärge ge kandke sandaale ega käitage seadet plahvatusohtli- lühikesi pükse.
  • Page 205 Ohutu käitamine ● Asendage kulunud või kahjus- OHT ● Tehke enne seadme tatud detailid komplektina, et säilitada balanssi. ● Tehke kind- iga kasutamist kindlaks, et nuga, noapoldid ja noaüksus ei ole ku- laks, et seade on ohutus seisun- lunud ega kahjustatud. ●  Ärge dis, kontrollides regulaarsete lukustage sisse-/ väljalülitit ku- ajavahemike järel, kas poldid,...
  • Page 206  Kõik neli ratast on pinnasel. ETTEVAATUS ● Kontrollige  Rohu väljaviskešaht ei ole rohupüüdekorvi regulaarselt ka- avatud, vaid rohupüüdekorvi sutusliku kulumise ja hõõrdkulu- või väljaviskeava kaanega mise suhtes. TÄHELEPANU ● Tehke kind- kaitstud.  Kõigi inimeste käed ja jalad on laks, et mootori kontrollkaabel lõikekorpusest eemal.
  • Page 207  Isiklik soodumus halvaks ve- Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, revarustuseks (sageli külmad mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt sõrmed, sõrmede surin) www.kaercher.com.  Madal ümbrustemperatuur. Tarnekomplekt Kandke käte kaitsmiseks soo- Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.
  • Page 208 Akupaki monteerimine Rohupüüdekorvi täituvuse näit 1. Avage akuklapp. Push Assist-look Joonis H 2. Lükake akupakk seadme pessa. Käivitusnupp 3. Pistke turvavõti sisse. Lüliti SISSE / VÄLJA 4. Sulgege akuklapp. Pidage silmas, et akuklapp on fikseerunud. Mootori kontrollkaabel Käitus Käepideme tõkis Üldised juhised muruniiduki käsitsemiseks Rohupüüdekorv Aku kestvus sõltub mitmetest teguritest:...
  • Page 209 Hoolitsus ja hooldus Servapiirkonna niitmine Seadmega saab niita ka servapiirkonda, nt müüri ää- HOIATUS rest. Terav nuga 1. Lükake muruniidukit tihedalt müüri äärest. Lõikevigastused Joonis N Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. Külgmine sissetõmme hoolitseb selle eest, et rohi tõm- Hoidke kõik kehaosad noast eemal.
  • Page 210 Ma- Lõikelaius sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Lõikekõrgus 20-70 kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Aku-muruniiduk Rohupüüdekorvi maht Tüüp: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Tühikäigu pööretearv /min 2800 ± Asjaomased EL direktiivid 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-77 kohaselt 2014/30/EL Helirõhutase L...
  • Page 211 Saturs BRĪDINĀJUMS ● Norāde par iespējami draudo- Drošības norādes ..........210 Noteikumiem atbilstoša lietošana......214 šām briesmām, kuras var izrai- Vides aizsardzība ..........214 Piederumi un rezerves daļas........ 215 sīt smagas traumas vai nāvi. Piegādes komplekts ..........215 UZMANĪBU Drošības iekārtas ..........215 Ierīces apraksts ............
  • Page 212 Darba vietas drošība mus, kas palīdz samazināt BĪSTAMI ● Pastāv iespējamī- savainojumu un ugunsgrēka ris- ku, kā arī akumulatora iztecēša- ba gūt smagus savainojumus, ja nas iespējamību. ● Izmantojot no pļaušanas asmeņiem lielā āt- iekārtu, uzvelciet biezas bikses rumā tiek izsviesti priekšmeti, ar garām starām, apģērbu ar ga- vai pļaušanas aprīkojumā...
  • Page 213 gaismojums. ● Nepieļaujiet bēr- nas brīdī vai tā darbības laikā nu klātbūtni pļaušanas zonā. nemēģiniet sagāzt iekārtu. Ja Uzticiet bērnu pieskatīšanu citai sagāšana ir absolūti nepiecieša- pieaugušai personai, kas nav ie- ma, piemēram, lai atvieglotu saistīta pļaušanas procesā, kā darbības uzsākšanu, paceliet ie- arī...
  • Page 214 ● Iekārtas sagāšanu, lai pārvie- ● Izslēdziet motoru un izņemiet totu to uz vai no pļaujamās zo- drošības atslēgu. Pārliecinieties, nas, kā arī šķērsojot citu lai visas kustīgās detaļas būtu pamatni (kas nav zāle) drīkst pilnībā apstājušās:  Vienmēr, kad iekārta tiek at- veikt tikai tad, ja ir pārtraukta as- meņu rotācija, izslēdzot motoru.
  • Page 215 IEVĒRĪBAI ● Pārliecinieties, lai  Personīga predispozīcija uz montāžas vai roktura sakļauša- sliktu asinsriti (bieži auksti nas laikā nekādā gadījumā ne- pirksti, pirkstu tirpšana)  Zema apkārtējā temperatūra. tiktu iespiests vai kādā citā veidā bojāts motora vadības kabelis. Roku aizsardzībai valkājiet sil- tus cimdus.
  • Page 216 Piederumi un rezerves daļas Teleskopiskais rokturis Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Zāles savākšanas tvertnes piepildījuma indikators zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. Push Assist rokturis Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Palaišanas poga www.kaercher.com.
  • Page 217 Akumulatoru pakas montāža 2. Atlaist Push-Assist rokturi. Attēls M 1. Atveriet akumulatora pārsegu. Push-Assist funkcija tiek deaktivizēta. Ierīce turpina Attēls H pļaut, taču kādam to nepieciešams stumt. 2. Iebīdiet akumulatoru paku iekārtas ietverē. 3. Iespraudiet drošības atslēgu. Malu pļaušana 4. Aizveriet akumulatora pārsegu. Raugiet, lai akumu- Ar iekārtu iespējams nopļaut arī...
  • Page 218 Palīdzība traucējumu gadījumā 7. Novietojiet zāles savākšanas tvertni uz roktura un iekārtas. Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Attēls U mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. 8. Glabājiet iekārtu sausā un labi vēdinātā vietā. Ne- Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- glabājiet to koroziju veicinošu vielu (piemēram, sieties autorizētā...
  • Page 219 Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas perskaitykite šiuos saugos rei- iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Izstrādājums: Akumulatora zāles pļāvējs kalavimus, originalią naudojimo Tips: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 instrukciją, su akumuliatoriaus Attiecīgās ES direktīvas 2000/14/EK (+2005/88/EK) bloku susijusius saugos nurody-...
  • Page 220 Bendrosios saugos nuorodos karusios aprangos arba PAVOJUS ● Įrenginys gali aprangos su raišteliais ir juoste- lėmis. ● Dėvėkite apsauginius nukirsti rankas ir kojas, todėl ga- lima žūti arba būti sunkiai suža- arba saugos akinius, kurie užti- lotam ir įrenginys gali sviesti krina šoninę apsaugą. ● Įrenginį daiktus.
  • Page 221 gali užsiliepsnoti. Su įrenginiu Saugusis eksploatavimas PAVOJUS ● Kiekvieną kartą nedirbkite potencialiai sprogioje prieš pradėdami naudoti įrenginį aplinkoje, kurioje yra degiųjų skysčių, dujų ar dulkių. ● Vai- patikrinkite, ar peilis, peilio varž- kams gresiantys pavojingi nelai- tai arba pjovimo sąranka nėra nudilusi ir ar nėra pažeista. ●  mingi atsitikimai.
  • Page 222 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginio peilis ir neneškite. ● Jeigu teritorijos yra aštrus. Montuodami, keisda- paviršius nelygus, gresia dides- mi, valydami varžtus arba tikrin- nis pavojus paslysti ir pagriūti. dami jų įveržimą mūvėkite Venkite duobių, vagų, nelygu- standžias apsaugines pirštines mų, akmenų arba kitokių paslėp- ir dirbkite atsargiai.
  • Page 223 Rizikos mažinimas Ar nėra atsilaisvinusių dalių. – Jeigu būtina, priveržkite atsi- ATSARGIAI ● Su prietaisu dirbant ilgą laiką laisvinusias dalis. Ar nėra pažeista, visų pirma vibracijos poveikis rankoms – peilis. Pažeistas dalis sure- gali sukelti kraujo apytakos su- montuokite arba pakeiskite. trikimų.
  • Page 224 Aplinkos apsauga Prietaiso aprašymas Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje. tingų...
  • Page 225 Mulčio barstytuvo montavimas Jeigu naudojate žolės surinkimo talpyklą, ją reguliariai ištuš- tinkite, antraip šalinimo kanalą gali užkimšti žolės nuopjovos Mulčio barstytuvas naudojamas tada, kai žolės nuopjo- (žr. Skyrių Žolės rinkimo talpyklos ištuštinimas). vas norima paskleisti ant vejos. 1. Atidarykite šalinimo kanalo dangtelį. Funkcija „Push-Assist“...
  • Page 226 Sandėliavimas Peilio keitimas 1. Ištraukite apsauginį raktą. Kiekvieną kartą išvalykite prietaisą prieš jį sandėliuoda- 2. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- mi (žr. skyrių Įrenginio valymas). liatoriaus bloko pašalinimas). 1. Ištraukite apsauginį raktą. 3. Įrenginio apačios valymas (žr. skyrių Įrenginio valy- 2.
  • Page 227 Технічні характеристики ........nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios. Гарантія ............... Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė Декларація про відповідність стандартам ЄС .. Tipas: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 Вказівки з техніки безпеки Atitinkamos ES direktyvos 2000/14/EB (+2005/88/EB) Перед першим 2014/30/ES використанням...
  • Page 228 Ступінь небезпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕКА ● Забороняється ● Вказівка щодо небезпеки, користуватися цим яка безпосередньо загрожує пристроєм дітям та особам, та призводить до тяжких які не знайомі з цією травм чи смерті. інструкцією. Місцеві ПОПЕРЕДЖЕННЯ положення можуть ● Вказівка щодо потенційно обмежувати вік оператора. можливої...
  • Page 229 ● Працюючи на схилі, завжди вищезазначених предметів їх направляти пристрій слід видалити. ● У жодному перпендикулярно лінії схилу. разі не використовувати Якщо на схилі направляти пристрій, якщо в радіусі 15 м пристрій угору чи вниз, існує від нього перебувають люди ризик отримання тяжких (особливо...
  • Page 230 зберігати пильність і розлітаються. Під час вимикати пристрій у разі запуску двигуна або коли наближення дитини до місця двигун працює, не роботи. ● Виявляти перевертати пристрій. Якщо обережність під час перевернути пристрій наближення до «сліпих» абсолютно необхідно кутів, кущів, дерев або інших (наприклад, щоб...
  • Page 231 ● Перед початком ● Запускати пристрій, лише експлуатації пристрою знаходячись у безпечній зоні замінити зношені або позаду ручки. пошкоджені деталі. ● Не  Усі чотири колеса стоять експлуатувати пристрій, на землі. якщо вимикач на ручці не  Канал викиду трави не вмикає або не вимикає відкритий, а...
  • Page 232  Коли пристрій починає  Шум може викликати пошкодження органів слуху. незвично вібрувати. Слід використовувати Негайно перевірити засоби для захисту органів пристрій: слуху й обмежувати на предмет погано – тривалість впливу шуму. закріплених деталей. За  Травми внаслідок контакту необхідності затягнути з...
  • Page 233 У разі регулярного Захисні пристрої використання пристрою Символи на пристрої протягом тривалого часу Дотримуватися попереджень і вказівок з техніки безпеки. Перш ніж користуватися та повторювання пристроєм, потрібно прочитати та зрозуміти всі інструкції. симптомів (поколювання у Звертати увагу на об’єкти, що пальцях, холодні...
  • Page 234 Експлуатація Швидкодіючий затвор Загальні вказівки щодо поводження з Заднє колесо газонокосаркою Мульчувальний клин Тривалість роботи акумулятора залежить від багатьох чинників: *Зарядний пристрій  від стану, висоти й густоти трави; *Акумуляторний блок  від налаштованої висоти зрізу. Максимальна поверхня обробки, залежно від Запобіжний...
  • Page 235 2. Відпустити ручку Push Assist. 6. Послабити швидкодіючий замок і скласти ручку. Малюнок M Малюнок T Функція Push Assist дезактивується. Пристрій 7. Поставити травозбірник на ручку та пристрій. працює далі, але має пересуватися за Малюнок U допомогою оператора. 8. Зберігати пристрій у сухому й добре вентильованому...
  • Page 236 1. Відпустити вимикач. змін до машини ця заява втрачає свою чинність. 2. Натиснути на кнопку запуску та вимикач. Виріб: акумуляторна газонокосарка Спрацював захист акумуляторного блока від Тип: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 перегрівання. Відповідні директиви ЄС 1. Дочекатися, доки температура акумуляторного 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) блока...
  • Page 237 алудың жалпы нұсқауларын Мазмұны сақтау керек. Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..236 Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....241 Қауіп деңгейлері Қоршаған ортаны қорғау ........241 Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ..... 241 ҚАУІП Жеткізілім жинағы ..........241 ● Ауыр жарақаттануға Қорғаныс құрал-жабдықтары ......241 Құрылғының...
  • Page 238 ЕСКЕРТУ ● Бұл беткейлерге бағыттасаңыз, нұсқаулықты білмейтін ауыр жарақат алу қаупі бар. балалар мен адамдар осы ● Іске қоспаңыз, бірақ құрылғыны пайдаланбауы құрылғымен жұмыс істеңіз. керек. Жергілікті ережелер Аяғыңызды тұрақты жəне пайдаланушының жасын қауіпсіз ұстаңыз, əсіресе шектеуі мүмкін. ●  беткейлерде жұмыс Балалардың құрылғымен жасағанда.
  • Page 239 ● Жарылыс қаупі. Құрылғы Қауіпсіз жұмыс шаңды, газды немесе ҚАУІП ● Құрылғыны буларды тұтандыруы мүмкін қолданар алдында, пышақ, ұшқындарды шығарады. пышақ болттары мен пышақ Құрылғыны тұтанғыш бөлігі тозып, сұйықтықтар, газдар немесе зақымдалмағанына көз шаң бар жерде жарылу қаупі жеткізіңіз. ●  Қосу/өшіру бар ортада пайдаланбаңыз. түймесін...
  • Page 240 электр тогының соғуына қауіпсіздік құрылғылары себеп болуы мүмкін. немесе қауіпсіздік техникасы ЕСКЕРТУ ● Құрылғының бұзылған құрылғылармен жүздері өткір. Күшті ешқашан пайдаланбаңыз. қорғаныс қолғабын киіңіз жəне ● Қолдарыңызды немесе монтаждау, ауыстыру, аяқтарыңызды айналмалы тазалау немесе бөлшектердің алдына немесе бұрандаларды орнату кезінде астына жақын ұстамаңыз. абайлап...
  • Page 241  Құрылғыны қараусыз Қалдық тəуекелдер қалдырған кезде, соның ЕСКЕРТУ ішінде шөп кесектерін ● Құрылғы алдын ала тастағанда. белгіленгендей  Бұғаттауды алып пайдаланылса да, кейбір тастамас немесе шығару қалдық тəуекелдер қалады. портын тазаламас бұрын. Құрылғыны пайдаланған  Құрылғыны тексермес, кезде келесі қауіптер тазаламас...
  • Page 242  Жеке нашар қан айналымға төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар бейімділік (жиі немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше саусақтарыңыз пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге салқындайды, тастауға...
  • Page 243 Шамадан тыс жүктелуден қорғау Жабындауды монтаждау Құрылғы шамадан тыс жүктелуден қорғаумен Жабындау шөптерді кесіп тастаған кезде жабдықталған. Егер шамадан тыс жүктеме пайдаланылады. анықталса, құрылғы автоматты түрде өшеді. 1. Қондырмаларға арналған жəшік қақпағын Құрылғының сипаттамасы ашыңыз. Сурет E Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы 2.
  • Page 244 Тасымалдау Кесу биіктігі шөптің күйіне, ұзындығына жəне тығыздығына байланысты (бөлімін қараңыз Шөп ЕСКЕРТУ шапқышқа қатысты жалпы нұсқаулар). Өткір пышақ Сурет J Кесіктер 3. Бастау түймесін жəне ҚОСУ/ӨШІРУ Құрылғыны еңкейту немесе көтеру кезінде абай ажыратқышын басыңыз. болыңыз. Сурет K Барлық бөліктерді пышақтан алшақ ұстаңыз. Құрылғы...
  • Page 245 Техникалық мағлұматтар Бұғаттауды алып тастаңыз ЕСКЕРТУ Құрылғының техникалық сипаттамалары Бұғаттауды алып тастау Өткір пышақ немесе өткір қырлы заттар арқылы Номиналды кернеу жарақат алу Кесу ені Қоршауды тексергенде немесе алып тастағанда қорғаныс қолғабын киіңіз. Кесу биіктігі 20-70 1. Құрылғыны өшіріп, пышақтың тоқтауын күтіңіз. Шөп...
  • Page 246 мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның 同梱品 ........конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация 安全機器 ........өз күшін жояды. 機器説明 ........Өнім: Сымсыз шөп шапқыш Типі: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 セットアップ ......運転 ........Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG (+2005/88/EG) 搬送 ........2014/30/EU 保管 ........
  • Page 247 注意 ●  側面保護付きの保護メガネ ●  この注記は器物破損を招く恐 を着用してください。 ●  当機器 れのある危険状態を示唆しま は傾斜に対して常に直角に使用 す。 してください。機器が作業時に 手の上下を通過する場合には、 一般的な安全に関する注意事項 重大な怪我の危険があります。 危険 ●  機器による手足の切 ●  機器での作業時には走らず、 断を通して、人命に関わる重大 歩いてください。安全で確実な な怪我あるいは器物の損害を招 足場を確保して、特に手作業時 くことがあります。 ●  不注意に の重心均衡を保つこと。 ●  滑り よる重大な怪我。覚醒剤/アル による事故の危険。機器は崖、 コール/薬剤の影響下あるいは 溝、その他の急な傾斜地あるい また疲労時には機器を取扱わな は茂みの末端で使用しないでく いこと。 ださい。 警告 ●  お子様ならびにこの...
  • Page 248 ●  子供による重大な事故。子 い。 ●  放置されている刃物との 供は、機器ならびにその作業に 接触の危険、あるいは飛散物体 興味を惹かれます。子供には注 による怪我の危険。モーターの 意して、安全な場所にいること 開始時あるいは回転中には機器 を絶えず確認してください。 を傾斜させないこと。容易なス 警告 ●  機器は、濡れた草あ タートのため等に傾げることが るいは雨の中で使用しないでく どうしても必要な場合には、機 ださい。 ●  機器は、落雷危険時 器の前側を 5 cm程持ち上げて には使用しないでください。 ●  ください。そのためにはグリッ 草刈りは明るい日中あるいは良 プを慎重に下方へ押します。草 好な照明の下でだけ行ってくだ 刈作業を開始する前に、機器を さい。 ●  子供たちを草刈範囲か 通常の運転位置へもたらします ら遠ざけて、ユーザー以外の人 (つまり、4個の車輪を床上へ 員に監視させること。絶えず注 降ろす)。 ● ...
  • Page 249 傾斜状態で通過させる場合に ブロッキングを除去 あるい  は、カッターを静止させるため は放出口の洗浄前。 にモーターを停止させます。 ●   機器をチェック、洗浄あるい 砂利地面を通過する際にはカッ はそこで作業する前。 ターを静止させます。 ●  保護装  異物に遭遇した際。機器を再 置の故障時あるいは安全装置、 スタートさせる前に、まず機 例えばデフレクターあるいはま 器の損傷をチェックして、必 た切り草収集バスケットなしで 要に応じてこれを修理するこ 機器を絶対に使用しないでくだ と。 さい。 ●  手足を回転部品の近く  切り草収集バスケットの取外 あるいはその下へ差し入れない し前、あるいは切り草放出蓋 こと。モーターは説明書に基づ を開く前。 いてスイッチ オン/オフして  機器が異常な振動を開始する ください。 ●  機器はモーターの...
  • Page 250 騒音は聴覚障害をもたらしま  環境保護 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に す。聴覚保護具を着用して負 適した方法で廃棄してください。 荷を抑制してください。 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可  カッターとの接触による怪 能性があるバッテリーや充電式電池パックある いはオイルなどの構成要素が含まれています。 我。 しかしながら、これらは機器が適切に機能するために  飛散物体による怪我。 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 物質についての注意事項 (REACH) リスク抑制 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: 注意 www.kaercher.de/REACH ●  機器の長時間に渡る使用は、 付属品と交換部品 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 振動による血行障害を手にも 用してください。これにより装置の安全で、トラブル たらすことがあります。使用 の無い動作の保証が約束されます。 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について の一般的な所要時間は、影響 www.kaercher.com は、 をご参照ください。 要素が多数に及ぶために特定 同梱品 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開...
  • Page 251 機器説明 マルチウェッジの取付け マルチウェッジは、切り草を芝生上に残す場合に使用 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 します。 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 1. 放出ダクトのフラップを開きます。 )。 イラスト E 図は図表ページを参照。 2. マルチウェッジを放出ダクト内に差し込みます。 イラスト A 3. 放出ダクトのフラップを閉じます。 前輪 切り草収集バスケットの取付け カット高さ調整用レバー 切り草収集バスケットは、切り草を廃棄処分用に収集 する場合に使用します。 充電式電池用フラップ 1. 放出ダクトのフラップを開きます。 形式表示板 イラスト F 2. マルチウェッジを除去します。 充電式電池パック用ロック解除 3. 切り草収集バスケットを放出ダクトに取付けます。 放出ダクトのフラップが切り草収集バスケットを 伸縮型グリップ ロックすることに注意すること。 切り草収集バスケットの充填レベル表示 イラスト G プッシュアシスト金具...
  • Page 252 プッシュアシスト機能 保管 プッシュアシスト機能は、機器の自走機能を有効化し 機器の各保管前には洗浄してください (参照; 章 機 ます。 器の清掃)。 注意事項 1. 安全キーを取外します。 プッシュアシスト機能は平面上でだけ使用してくださ 2. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 充電 い。傾斜面あるいは非平坦面では機器を押してくださ 式電池パックの取外し)。 い。そうでない場合、車輪の滑ることがあります。 3. グリップロックを解除します。 オン/オフ スイッチは押しておきます。 イラスト S 1. プッシュアシスト金具を押します。 4. 伸縮型グリップを完全に取込みます。 イラスト L 5. グリップロックをロックします。 プッシュアシスト機能が有効化されます。ユー 6. 迅速ロックを外して、グリップを畳みます。 ザーの押すことなしに、機器は前進します。 イラスト T 2.
  • Page 253 式および弊社によって市場に出された仕様において、 式電池パックの取外し)。 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 3. 機器の下側を清掃します (参照; 章 機器の清 ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 掃)。 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 4. カッターを固定して、ボルトを外します。 ます。 イラスト Y 製品:充電式草刈り機 5. カッターを取外して廃棄します。 型式: LMO 36-46 Battery 1.444-4xx.0 イラスト Z 関連するEU指令 6. 新しいカッターを固定具内へ挿入します。 2000/14/EG(+2005/88/EG) イラスト AA 2014/30/EU 7. カッターを固定して、ボルトを絞めます。 2006/42/EG(+2009/127/EG) イラスト AB 2011/65/EU 障害発生時のサポート...
  • Page 254 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻼﺧﺘﻼﻻت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻼﻻت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ .‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻮﻗﻒ‬ .‫ﺗﻢ إﻃﻼق اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﺰاﺋﺪة ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﺮك...
  • Page 255 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ‬ .‫ﺗﻘﻮم وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺴﻴﺮ اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫إزاﻟﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻷﻣﺎن‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪﻓﻊ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ ﻓﻘﻂ. ﻳﺠﺐ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫دﻓﻊ...
  • Page 256 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد‬ .‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد، إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺒﻘﻰ ﻗﺼﺎﺻﺎت‬ .‫اﻟﻌﺸﺐ ﻣﺮﻣﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺸﺐ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻹﺧﺮاج‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة‬ .‫إدﺧﺎل إﺳﻔﻴﻦ اﻟﻤﻬﺎد ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ اﻹﺧﺮاج‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 257 ‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻮﺟﻮدة. ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ أن ﺗﻨﺸﺄ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ :‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ اﻻﻫﺘﺰاز ﺑﺈﺻﺎﺑﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻹﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬  .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪم ﻟﻜﻞ ﻋﻤﻞ اﻷداة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم...
  • Page 258 ‫أن ﻻ ﺗﻜﻮن ﻓﺘﺤﺔ اﻹﺧﺮاج ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ، ﺑﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﺑﺼﻌﻘﺔ‬  ‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻠﺔ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ أو ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻹﺧﺮاج‬ ‫ﺷﻔﺮات اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺎدة. ارﺗﺪ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬  ● ‫ﻋﺪم وﺟﻮد أﻳﺎدي أو أﻗﺪام ﺑﺎﻟﻘﺮب‬ ‫ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ ﻣﺘﻴﻨﺔ واﻋﻤﻞ ﺑﺤﺬر إذا‬ ...
  • Page 259 ‫ﻳﻜﻮﻧﻮا ﺗﺤﺖ رﻗﺎﺑﺔ ﺷﺨﺺ راﺷﺪ وأن ﻻ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ ﺑﻞ اﻣﺸﻲ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻣﺸﻐﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﻦ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﺘﻴﻘﻈﺎ وﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬ ‫وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ‬ ‫وﺟﻮد أﺣﺪ اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺮاد‬ ‫اﻟﺘﻮازن...
  • Page 260 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬  ● ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬...
  • Page 261 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.