Télécharger Imprimer la page
Kärcher HD 5/11 C Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 5/11 C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

HD 5/11 C, HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX,
HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/13 C,
HD 6/13 CX
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59668960 (02/20)
6
14
22
30
38
46
54
62
69
77
84
92
100
108
117
125
133
140
149
157
165
173
181
190
197
205
213
221

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 5/11 C

  • Page 1 HD 5/11 C, HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 5/13 C, HD 5/13 CX, Deutsch HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/17 CX, HD 6/13 C, English HD 6/13 CX Français Italiano Nederlands Español Português...
  • Page 6 Inhalt Mangan: < 0,05 mg/l Kupfer: < 2 mg/l Allgemeine Hinweise ........... Aktivchlor: < 0,3 mg/l Bestimmungsgemäße Verwendung ....Frei von üblen Gerüchen Umweltschutz ............Umweltschutz Zubehör und Ersatzteile ........Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Lieferumfang ............te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Sicherheitshinweise..........
  • Page 7 Druckschalter Farbkennzeichnung Der Druckschalter schaltet beim Loslassen des Ab- Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind zugshebels an der Hochdruckpistole die Hochdruck- gelb. pumpe ab und der Hochdruckstrahl stoppt. Bedienelemente für die Wartung und den Service Wird der Abzugshebel betätigt, schaltet die Pumpe wie- sind hellgrau.
  • Page 8 Wasseranschluss Betrieb mit Hochdruck Das Gerät kann stehend oder liegend betrieben werden. Anschluss an eine Wasserleitung Hinweis WARNUNG Das Gerät ist mit einem Druckschalter ausgestattet. Der Rückfluss von verschmutztem Wasser in das Trink- Motor läuft nur an, wenn die Hochdruckpistole geöffnet wassernetz ist.
  • Page 9 Nach Betrieb mit Reinigungsmittel Das Gerät darf nur durch Personen mit dem Kran trans- portiert werden, die in der Bedienung des Krans unter- 1. Die Ansaugmenge am Reinigungsmittelfilter auf wiesen sind. maximale Menge stellen. Kontrollieren Sie vor jedem Krantransport das Hebe- 2.
  • Page 10 Hilfe bei Störungen Frostschutz ACHTUNG GEFAHR Frost Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Berührung von Zerstörung des Geräts durch gefrierendes Wasser stromführenden Teilen Entleeren Sie das Gerät vollständig von Wasser. Verletzungsgefahr, Stromschlag Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien Ort auf. Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das Gerät aus. Falls keine frostfreie Lagerung möglich ist: Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 11 Technische Daten HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Ländervariante Land Elektrischer Anschluss Spannung 230-240 230 Phase...
  • Page 12 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Anschlussleistung...
  • Page 13 HD 6/13 HD 6/13 Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) Mindestlänge Wasserzulaufschlauch m Mindestdurchmesser Wasserzulauf- schlauch Saugschlauch mit Filter Bestellnum- 2.643- 2.643- 100.0 100.0 Leistungsdaten Gerät Düsengröße der Standarddüse Betriebsdruck 12,5 Betriebsüberdruck (max.) Fördermenge, Wasser l/min 10,0 10,0 Fördermenge, Reinigungsmittel 0-25 0-25...
  • Page 14 Contents Environmental protection The packing materials can be recycled. Please General notes ............dispose of packaging in accordance with the en- Intended use............vironmental regulations. Environmental protection........Electrical and electronic appliances contain valu- Accessories and spare parts ....... able, recyclable materials and often components Scope of delivery ..........
  • Page 15 Device description Installation Overview of the unit Fastening the hubcaps See graphics page Fasten the hubcaps. Installing accessories Hubcap Note Nozzle holder The EASY!Lock system connects components quickly Skid and safely via a single turn of the quick-release thread. 1. Fit the high-pressure nozzle onto the spray lance Type plate with the marking facing upwards.
  • Page 16 Type BA. Water that has flowed through a system sep- Selecting the spray type arator is classified as undrinkable. Always connect the 1. Close the high-pressure gun. system separator to the water supply and never directly 2. Turn the casing of the nozzle until the desired sym- to the water connection on the device.
  • Page 17 Finishing operation 1. Attach the lifting gear to the handle on the device. 1. Close the water inlet. 2. Open the high-pressure gun. 3. Set the power switch to "I/ON" and allow the device to run for 5-10 seconds. 4. Close the high-pressure gun. 5.
  • Page 18 Note Remove the mains plug. Old oil may only be disposed of at designated collection Have all checks and work on electrical parts performed points. Please dispose of any old oil at these locations. by a qualified electrician. Polluting the environment with old oil is punishable by In case of any malfunctions not mentioned in this chap- law.
  • Page 19 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Power protection (slow-blowing) Extension cable, 30 m Water connection Feed pressure (max.) Input temperature (max.)
  • Page 20 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Input amount (min.)
  • Page 21 HD 6/13 HD 6/13 Device performance data Nozzle size of standard nozzle Operating pressure 12,5 Operating pressure (max.) Water flow rate l/min 10,0 10,0 Detergent flow rate 0-25 0-25 High-pressure gun recoil force 26,6 26,6 Dimensions and weights Typical operating weight (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Length Width (CX)
  • Page 22 Contenu Cuivre : < 2 mg/l Chlore actif : < 0,3 mg/l Remarques générales ......... Sans odeur désagréable Utilisation conforme..........Protection de l'environnement Protection de l'environnement ......Les matériaux d'emballage sont recyclables. Accessoires et pièces de rechange..... Veuillez éliminer les emballages dans le respect Étendue de livraison ..........
  • Page 23 Pressostat Code couleur Le pressostat éteint la pompe haute pression et le jet Les éléments de commande pour le processus de haute pression est arrêté lorsque la gâchette du pistolet nettoyage sont jaunes. haute pression est relâchée. Les éléments de commande pour la maintenance et La pompe se rallume lorsque la gâchette est actionnée.
  • Page 24 Raccord d'alimentation en eau Fonctionnement avec la haute pression L'appareil fonctionne debout ou couché. Raccordement à une conduite d'eau Remarque AVERTISSEMENT L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne dé- Retour d'eau encrassée dans le réseau d'eau po- marre que lorsque le pistolet haute pression est ouvert. table 1.
  • Page 25 Après le fonctionnement avec détergent Observez les directives locales pour la prévention des accidents et les consignes de sécurité. 1. Régler le débit d'aspiration sur le filtre pour dé- L'appareil doit être transporté par grue uniquement par tergent au débit maximal. des personnes instruites dans la commande de la grue.
  • Page 26 Protection antigel Remarque Orientez le six pans du raccord de flexible vers le rac- ATTENTION cordement dans l'appareil. 6. Poser le raccord de flexible et le fixer à l'aide de Destruction de l'appareil par le gel d'eau l'écrou-raccord. Videz complètement l'appareil de toute son eau. Rangez l'appareil à...
  • Page 27 Caractéristiques techniques HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Variante pays Pays Raccordement électrique Tension 230-240 230 Phase...
  • Page 28 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Pays...
  • Page 29 HD 6/13 HD 6/13 Fusible principal (lent) Câble de rallonge 30 m Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur d’aspiration (max.) Longueur minimale du flexible d'arri- vée d'eau Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau Tuyau d'aspiration avec filtre Réfé- 2.643-...
  • Page 30 Conducibilità elettrica: valore misurato acqua pulita + 1200 µS/cm, max 2000 µS/cm Sostanze sedimentabili (volume di campionamento 1 l, tempo di sedimentazione 30 minuti): < 0,5 mg/l H. Jenner S. Reiser Sostanze filtrabili: < 50 mg/l, nessuna sostanza Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 31 Dispositivi di sicurezza Tubo flessibile di aspirazione detergente con filtro e PRUDENZA dosaggio detergente Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati Setaccio I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Bocchettone tubo flessibile Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurez- Dado a risvolto I dispositivi di sicurezza sono impostati in fabbrica e si- Manovella...
  • Page 32 Collegamento elettrico AVVERTIMENTO Apparecchio e accessori difettosi, condotte di ali- PERICOLO mentazione e collegamenti difettosi Sezionamento rete assente Pericolo di lesioni Pericolo di lesioni da scossa elettrica Utilizzare l'apparecchio solo in perfette condizioni. Collegare l’apparecchio con una spina alla rete elettri- ca.
  • Page 33 3. Appendere il tubo flessibile di aspirazione detergen- Sostegno da trasporto per pulitore superficiale te in un contenitore con soluzione detergente. 4. Impostare l'ugello in posizione "CHEM". 1. Infilare il raccordo filettato del pulitore superficiale 5. Mettere il funzione l'idropulitrice. sul sostegno da trasporto dell'idropulitrice.
  • Page 34 Per gli apparecchi senza avvolgitubo: Ogni 500 ore d'esercizio, almeno annualmente 5. Conservare il tubo flessibile per alta pressione: Fare eseguire la manutenzione dell'apparecchio dal a Avvolgere il tubo flessibile per alta pressione. servizio di assistenza. b Appendere il tubo flessibile d'alta pressione al ri- Lavori di manutenzione piano tubo flessibile.
  • Page 35 Garanzia da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, pubblicazione da parte della nostra società di vendita esibendo lo scontrino di acquisto.
  • Page 36 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Variante nazionale...
  • Page 37 HD 6/13 HD 6/13 Protezione di rete (lento) Cavo di prolunga 30 m Collegamento idrico Pressione in entrata (max.) Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Altezza di aspirazione (max.) Lunghezza minima tubo di alimenta- zione acqua Diametro minimo tubo di alimentazio- ne acqua Numero d'ordinazione tubo flessibile 2.643-...
  • Page 38 Inhoud koper: < 2 mg/l actieve chloor: < 0,3 mg/l Algemene instructies ........... Vrij van onaangename geuren Reglementair gebruik .......... Milieubescherming Milieubescherming ..........Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi Toebehoren en reserveonderdelen ..... verpakkingen met het gescheiden afval weg. Leveringsomvang ..........Elektrische en elektronische apparaten bevatten Veiligheidsinstructies ...........
  • Page 39 Beschrijving apparaat Montage Overzicht apparaat Wieldoppen bevestigen Zie pagina met grafieken De wieldoppen bevestigen. Toebehoren monteren Wieldop Instructie Sproeierhouder Het EASY!Lock-systeem verbindt componenten door Glijplaat een snelschroefdraad met slechts een omwenteling snel en veilig. Typeplaatje 1. De hogedruksproeier met de markering naar boven Opbergplaats voor drievoudige sproeier op de straalbuis aanbrengen.
  • Page 40 RCHER of een andere systeemscheider conform EN Straalsoort kiezen 12729 Type BA. Water dat door een systeemscheider 1. De hogedrukpistool sluiten. stroomt, geldt niet meer als drinkwater. Sluit de 2. De behuizing van de sproeier draaien tot het ge- systeemscheider steeds aan op de watertoevoer, nooit wenste symbool met de markering overeenkomt.
  • Page 41 Gebruik verderzetten Sta niet onder de last. Let erop of zich in de gevarenzone van de kraan geen 1. De veiligheidsgrendel naar achteren duwen. personen bevinden. De hogedrukpistool is ontgrendeld. Laat het apparaat niet zonder toezicht aan de kraan 2. De hogedrukpistool openen. hangen.
  • Page 42 Onderhoud a De apparaatschakelaar op "O/OFF" zetten. b Laat het apparaat minstens 15 minuten lang af- GEVAAR koelen. Per ongeluk opstartend apparaat c De apparaatschakelaar op "I/ON" zetten. Verwondingsgevaar, elektrische schok 4. Neem bij elektrisch defect contact op met de klan- Schakel het apparaat vóór alle werkzaamheden uit en tenservice.
  • Page 43 Technische gegevens HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Landvariant Land Elektrische aansluiting Spanning 230-240 230 Fase...
  • Page 44 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Aansluitvermogen...
  • Page 45 HD 6/13 HD 6/13 Aanzuighoogte (max.) Minimumlengte watertoevoerslang Minimumdiameter watertoevoerslang in Zuigslang met filter bestelnummer 2.643- 2.643- 100.0 100.0 Gegevens capaciteit apparaat Sproeiergrootte van de standaard- sproeier Bedrijfsdruk 12,5 Bedrijfsoverdruk (max.) Opbrengst, water l/min 10,0 10,0 Opbrengst, reinigingsmiddel 0-25 0-25 Reactiekracht van het hogedruk- 26,6 26,6...
  • Page 46 Índice de contenidos Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- Avisos generales ..........mine los embalajes de forma respetuosa con el Uso previsto ............medioambiente. Protección del medioambiente ......Los equipos eléctricos y electrónicos contienen Accesorios y recambios ........materiales reciclables y, a menudo, componen- Alcance de suministro .........
  • Page 47 Descripción del equipo Montaje Sinopsis de equipos Fijación del tapacubos Véase la página de gráficos Fijar el tapacubos. Montaje de los accesorios Tapacubos Nota Portaboquillas El sistema EASY!Lock une componentes mediante una Patín de deslizamiento conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y segura.
  • Page 48 De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido 1. En equipos con enrollador de mangueras: Desenro- utilizar el equipo sin un separador de sistema en la red llar completamente la manguera de alta presión del de agua potable. Utilice un separador de sistema de enrollador de mangueras.
  • Page 49 Interrupción del servicio Antes de cada transporte en grúa, asegúrese de que la empuñadura no esté dañada. 1. Cerrar la pistola de alta presión. Eleve el equipo solo por la empuñadura. El equipo se desconecta. No use eslingas de cadena. 2.
  • Page 50 Ayuda en caso de avería 1. Purgar el agua. 2. Bombear un anticongelante convencional a través PELIGRO del equipo. Equipo de arranca involuntariamente, contacto con Nota piezas que conducen corriente Utilizar un anticongelante convencional para vehículos Riesgo de lesiones, descarga eléctrica basado en glicol.
  • Page 51 Datos técnicos HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Variante de país País Conexión eléctrica Tensión 230-240 230...
  • Page 52 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Frecuencia...
  • Page 53 HD 6/13 HD 6/13 Volumen de entrada (mín.) l/min Altura de aspiración (máx.) Longitud mínima de la manguera de entrada de agua Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua Referencia de pedido de la manguera 2.643- 2.643- de aspiración con filtro 100.0 100.0 Datos de potencia del equipo...
  • Page 54 Índice Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO Indicações gerais ..........Ferro: < 0,5 mg/l Utilização para os fins previstos ......Manganésio: < 0,05 mg/l Protecção do meio ambiente....... Cobre: < 2 mg/l Cloro activo: < 0,3 mg/l Acessórios e peças sobressalentes ....
  • Page 55 Indicação de cor Interruptor de pressão Os elementos de comando para o processo de lim- O interruptor de pressão desliga a bomba de alta pressão e interrompe o jacto de alta pressão ao soltar o gatilho de ope- peza são amarelos. ração da bomba de alta pressão.
  • Page 56 Ligação de água Operação com alta pressão O aparelho pode ser operado na vertical ou na horizon- Ligação a uma tubagem de água tal. ATENÇÃO Aviso Refluxo de água suja para a rede de água potável O aparelho está equipado com um interruptor de pres- Perigo para a saúde são.
  • Page 57 Método de limpeza recomendado Suporte de transporte para dispositivo de limpeza de pavimentos 1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- 1. Colocar o bocal de ligação do dispositivo de limpeza car).
  • Page 58 Para aparelhos sem enrolador de mangueira: Trabalhos de manutenção 5. Armazenar a mangueira de alta pressão: Limpar o filtro na ligação de água a Desenrolar a mangueira de alta pressão. 1. Desaparafusar a porca de capa. b Pendurar a mangueira de alta pressão no com- 2.
  • Page 59 Garantia desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- Em cada país são válidas as condições de garantia vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- xima, apresentando o talão de compra.
  • Page 60 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Variante nacional...
  • Page 61 HD 6/13 HD 6/13 Fase Frequência Potência da ligação Tipo de protecção IPX5 IPX5 Protecção da rede (de acção lenta) Cabo de extensão 30 m Ligação de água Pressão de admissão (máx.) Temperatura de admissão (máx.) °C Volume de admissão (mín.) l/min Altura de aspiração (máx.) Comprimento mínimo da mangueira...
  • Page 62 Os signatários actuam em nome e em procuração do Elektrisk ledeevne: Ledeevne for rent vand Conselho de Administração. + 1200 µS/cm, maksimal ledeevne 2000 µS/cm Stoffer, der kan bundfældes (prøvevolumen 1 l, bundfældningstid 30 minutter): < 0,5 mg/l Stoffer, der kan bortfiltreres: < 50 mg/l, ingen sliben- de stoffer H.
  • Page 63 Sikkerhedsanordninger Omløbermøtrik FORSIGTIG Håndsving Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. Slangetromle Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignoreres. Sikkerhedsanordningerne er indstillet fra fabrikken og Farvemærkning plomberede. Indstillingerne må kun foretages af kunde- Betjeningselementer til rengøringsprocessen er gule. servicen. Betjeningselementer til vedligeholdelse og service Trykkontakt er lysegrå.
  • Page 64 Vandtilslutning Valg af stråleart 1. Luk højtrykspistolen. Tilslutning til en vandledning 2. Drej dysens hus, indtil det ønskede symbol stemmer ADVARSEL overens med markeringen. Der løber snavset vand tilbage i drikkevandsnettet Højtryksrundstråle (0°) til særligt genstridigt Sundhedsfare snavs Overhold forskrifterne fra vandforsyningsvirksomheden. Iht.
  • Page 65 Afslutning af driften 1. Luk vandtilløbet. 2. Åbn højtrykspistolen. 3. Drej apparatkontakten hen på "I/ON", og lad appa- ratet køre i 5-10 sekunder. 4. Luk højtrykspistolen. 5. Sæt apparatkontakten på "0/OFF". 6. Træk netstikket ud af stikontakten med tørre hæn- der.
  • Page 66 Sikkerhedsinspektion/ Kontakt en autoriseret kundeservice ved fejl, der ikke vedligeholdelseskontrakt nævnes i dette kapitel. Apparatet kan ikke startes Du kan aftale en regelmæssig sikkerhedsinspektion 1. Kontroller netkablet for skader. med din forhandler eller indgå en vedligeholdelseskon- 2. Kontroller netspændingen. trakt. Få vores rådgivning. 3.
  • Page 67 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Tilløbstemperatur (maks.) °C Tilløbsmængde (min.) l/min Indsugningshøjde (maks.) Min.
  • Page 68 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Driftsovertryk (maks.)
  • Page 69 HD 6/13 HD 6/13 Usikkerhed K Lydtryksniveau L (CX) dB(A) 73 (-) 73 (-) Usikkerhed K dB(A) Lydeffektniveau L dB(A) 89 (-) 89 (-) usikkerhed K (CX) Indhold Der tages forbehold for tekniske ændringer. EU-overensstemmelseserklæring Generelle merknader .......... Forskriftsmessig bruk .......... Hermed erklærer vi at nedenstående apparat på...
  • Page 70 Beskrivelse av apparatet Klorid: < 300 mg/l Sulfat: < 240 mg/l Oversikt over apparatet Kalsium: < 200 mg/l Total hardhet: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm Se grafikkside (mg CaCO Hjulkapsel Jern: < 0,5 mg/l Mangan: < 0,05 mg/l Dyseholder Kobber: <...
  • Page 71 Montering 1. Kontroller vannforsyningen for tilførselstrykk, tilfør- selstemperatur og tilførselsmengde (se kapittel Feste hjulkapsler Tekniske spesifikasjoner). Fest hjulkapslene. 2. Forbind systemskilleren og apparatets vanntilkob- ling med en vanntilførselsslange (krav til vanntilfør- Montere tilbehør selsslange, se kapittel Tekniske spesifikasjoner). Merknad 3. Åpne vanntilførselen. EASY!Lock-systemet forbinder komponentene raskt og Suge vann fra beholder sikkert med kun én omdreining med hurtiggjenger.
  • Page 72 Transport Høytrykks-flatstråle (25°) for store flekker FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Drift med rengjøringsmiddel Fare for personskader og materielle skader FARE Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. Gjenværende høytrykk i apparatet Fare for personskader Ikke korrekt transport Slå...
  • Page 73 Lagring Hver 500. driftstime, minst årlig La kundeservice utføre vedlikehold på apparatet. FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Vedlikeholdsarbeid Fare for personskader og materielle skader Rengjøre silen i vanntilkoblingen Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. 1. Skru av overfalsmutteren. Oppbevar apparatet kun innendørs.
  • Page 74 Tekniske spesifikasjoner HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Landsspesifikke varianter Land Elektrisk tilkobling Spenning 230-240 230 Fase...
  • Page 75 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Nettsikring (treg)
  • Page 76 HD 6/13 HD 6/13 Sugeslange med filter bestillingsnum- 2.643- 2.643- 100.0 100.0 Effektspesifikasjoner apparat Dysestørrelse på standarddysen Driftstrykk 12,5 Driftsovertrykk (maks.) Transportmengde, vann l/min 10,0 10,0 Transportmengde, rengjøringsmiddel l/h 0-25 0-25 Rekylkraften til høytrykkspistolen 26,6 26,6 Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Lengde Bredde (CX)
  • Page 77 Allmän information Tillbehör och reservdelar Läs igenom den här originalbruksanvis- Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, ningen och medföljande säkerhetsinfor- så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- mation innan du använder din apparat ranterad. första gången. Följ alla anvisningar. Information om tillbehör och reservdelar finns på...
  • Page 78 Spolhandtag EASY!Force Säkerhetsspärr Avdragsspak Säkringsarm Högtrycksslang EASY!Lock Slangvagn Kabelhållare Strålrörshållare utan spännanordning Gummiband (inte hos maskiner med slangtrumma) Munstyckshållare för rotormunstycke (rotormun- 4. Lossa skjutbygelns upplåsning. stycke endast vid varianten Plus i leveransens om- 5. Dra ut skjutbygeln till ändläget. fattning) På...
  • Page 79 Avlufta maskinen OBSERVERA Felaktigt rengöringsmedel 1. Skruva loss högtrycksmunstycke från strålröret. Skador på maskinen och rengöringsobjekten 2. Kör maskinen tills vattnet kommer ut utan blåsor. Använd endast rengöringsmedel som är tillåtna av 3. Vid problem med avluftningen ska maskinen köras i KÄRCHER.
  • Page 80 Transportera maskin i fordon. Maskinen ska säkras 4. Linda högtrycksslangen på slangtrumman och fäll så att den inte kan halka och välta enligt gällande vevens handtag. riktlinjer. På maskiner utan slangtrumma: Vid lång transport av maskinen: Dra maskinen efter 5. Förvara högtrycksslangen. skjutbygeln.
  • Page 81 Hänvisning 5. Rengör munstycket, ersätt vid behov. Rikta in slangnippelns sexkant för anslutning i maskinen. 6. Kontakta kundtjänst vid behov. 6. Fäst slangnippeln och dra åt med kopplingsmuttern. Pumpen är otät. Upp till 3 droppars vattenutträde per minut är tillåtet. Hjälp vid störningar Låt kundtjänst kontrollera maskinen vid större läckage.
  • Page 82 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Spolhandtagets rekylkraft 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3 21,3...
  • Page 83 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Hand-arm-vibrationsvärde...
  • Page 84 EU-försäkran om Sisältö överensstämmelse Yleisiä ohjeita ............Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Määräystenmukainen käyttö ....... sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande Ympäristönsuojelu..........som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Lisävarusteet ja varaosat ........gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna Toimituksen sisältö...
  • Page 85 Ympäristönsuojelu Laitekuvaus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä Laiteyleiskuva pakkaukset ympäristöystävällisesti. Katso kuvasivu Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Pyöräsuojus ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin Suuttimen pidike käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa Liukujalakset mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä...
  • Page 86 Asennus 1. Tarkasta vedensyötön tulopaine, tulolämpötila ja tu- lomäärä (katso luku Tekniset tiedot). Pyöräsuojusten kiinnittäminen 2. Yhdistä järjestelmäerotin laitteen vesiliitäntään ve- Kiinnitä pyöräsuojukset. den tuloletkulla (vaatimukset veden tuloletkulle, kat- so luku Tekniset tiedot). Varusteiden asentaminen 3. Avaa veden tulo. Huomautus Veden imeminen astiasta EASY!Lock-järjestelmä...
  • Page 87 Kuljetus Suurpaineviuhkasuihku (25°) suurille li- kaantuneille pinnoille VARO Jos painoa ei oteta huomioon Käyttö puhdistusaineiden kanssa Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara VAARA Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- Laitteeseen jäänyt suurpaine nissa huomioon. Loukkaantumisvaara HUOMIO Kytke laite pois päältä ennen suuttimen vaihtoa. Epäasianmukainen kuljetus Käytä...
  • Page 88 Säilytys Viikoittain Puhdista vesiliitännän siivilä (katso luku Vesiliitän- VARO nän siivilän puhdistus). Jos painoa ei oteta huomioon Puhdista suodatin puhdistusaineen imuletkussa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- 500 käyttötunnin välein, vähintään vuosittain nissa huomioon. Anna asiakaspalvelun suorittaa laitteen huolto. Säilytä...
  • Page 89 Tekniset tiedot HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Maaversio Sähköliitäntä Jännite 230-240 230 Vaihe Taajuus Liitäntäteho...
  • Page 90 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Verkkosulake (hidas)
  • Page 91 HD 6/13 HD 6/13 Laitteen tehotiedot Vakiosuuttimen suutinkoko Käyttöpaine 12,5 Käyttöpaine (enint.) Pumppausmäärä, vesi l/min 10,0 10,0 Pumppausmäärä, puhdistusaine 0-25 0-25 Käsiruiskupistoolin rekyylivoima 26,6 26,6 Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino (CX) 25,2 (-) 25,2 (-) Pituus Leveys (CX) 360 (-) 360 (-) Korkeus Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan...
  • Page 92 Γενικές υποδείξεις Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά Πριν από την πρώτη χρήση της είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/ συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες REACH οδηγίες χρήσης καθώς και τις Παρελκόμενα και ανταλλακτικά συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές τις...
  • Page 93 Τοποθέτηση παρελκομένων Πινακίδα τύπου Υπόδειξη Θήκη ακροφυσίων για τριπλό ακροφύσιο Το σύστημα EASY!Lock συνδέει εξαρτήματα μέσω γρήγορου σπειρώματος μόνο με μια περιστροφή Στήριγμα μεταφοράς για καθαριστικό επιφανειών γρήγορα και σίγουρα. Απασφάλιση λαβής ώθησης 1. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης με τη σήμανση...
  • Page 94 Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς η συσκευή δεν Λειτουργία με υψηλή πίεση επιτρέπεται να λειτουργεί χωρίς απομονωτή συστήματος Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε όρθια ή οριζόντια στο δίκτυο πόσιμου νερού. Χρησιμοποιήστε έναν θέση. απομονωτή συστήματος της KÄRCHER ή εναλλακτικά Υπόδειξη...
  • Page 95 Συνιστώμενη μέθοδος καθαρισμού Μεταφορά με γερανό 1. Ψεκάστε λίγο απορρυπαντικό στη στεγνή επιφάνεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ και αφήστε να δράσει (να μη στεγνώσει). Λανθασμένη μεταφορά με γερανό 2. Ξεπλύνετε τη διαλυμένη βρωμιά με το πιστόλι Κίνδυνος τραυματισμού από πτώση της συσκευής ή υψηλής...
  • Page 96 5. Αποθήκευση του εύκαμπτου σωλήνα υψηλής Κάθε εβδομάδα πίεσης: Καθαρίστε τη σήτα στη σύνδεση νερού (βλέπε a Τυλίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης. κεφάλαιο Καθαρισμός σήτας στη σύνδεση νερού). b Κρεμάστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης Καθαρίστε το φίλτρο στον εύκαμπτο σωλήνα πάνω...
  • Page 97 Η αντλία χτυπάει 3. Ελέγξτε / καθαρίστε τον εύκαμπτο σωλήνα 1. Ελέγξτε τη στεγανότητα του σωλήνα τροφοδοσίας αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο. νερού. 4. Αν χρειάζεται, απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση 2. Ελέγξτε τη στεγανότητα του αγωγού αναρρόφησης πελατών. απορρυπαντικού. Εγγύηση 3. Ρυθμίστε την ποσότητα αναρρόφησης του φίλτρου απορρυπαντικού...
  • Page 98 HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα Αβεβαιότητα...
  • Page 99 HD 6/13 HD 6/13 Παραλλαγή χώρας Χώρα Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Τύπος προστασίας IPX5 IPX5 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέρηση) Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Πίεση παροχής (μέγ.) Θερμοκρασία παροχής (μέγ.) °C Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min Ύψος αναρρόφησης (μέγ.) Ελάχιστο...
  • Page 100 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Genel uyarılar............του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Amaca uygun kullanım........και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά Çevre koruma............πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Aksesuarlar ve yedek parçalar......
  • Page 101 Çevre koruma Cihaz açıklaması Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen Cihaza genel bakış ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Bakınız grafik sayfası Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- Jant kapağı nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda Enjektör tutucusu insan sağlığı...
  • Page 102 Montaj 1. Su beslemesini giriş basıncı, giriş sıcaklığı ve giriş miktarı açısından kontrol edin (bakınız Bölüm Tek- Jant kapağının sabitlenmesi nik bilgiler). Jant kapağını sabitleyin. 2. Cihazın sistem ayırıcısı ve su bağlantısını bir su gi- riş hortumuyla birleştirin (su giriş hortumu talepleri Aksesuar montajı...
  • Page 103 4. Yüksek basınç tabancasını kapatın. Temizleme maddeleriyle işletme veya dü- 5. Cihaz şalterini "0/OFF" konumuna alın. şük basınçla temizleme için alçak basınçlı 6. Şebeke fişini sadece kuru ellerle prizden çekin. düz kumlama (CHEM) 7. Su girişini çıkarın. Büyük yüzeyli kirler için yüksek basınçlı düz 8.
  • Page 104 Emniyet muayenesi / bakım sözleşmesi Bayiniz ile düzenli bir emniyet muayenesi kararlaştırabi- lirsiniz veya bir bakım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen danışmanlık hizmeti alın. Bakım zaman aralıkları Her işletimden önce Şebeke kablosunda hasar kontrolü yapın. Hasarlı kabloları yetkili müşteri hizmetleri veya elektrik uzmanı tarafından derhal değiştirin. Yüksek basınç...
  • Page 105 Pompa sızdırıyor. 2. Emiş miktarını temizleme maddesi filtresinde yük- Dakikada 3 damla su çıkışına izin verilir. seltin. Aşırı sızdırmada cihazı müşteri hizmetleri tarafından 3. Filtreli temizleme maddesi vakum hortumunu kont- kontrol ettirin. rol edin / temizleyin. Pompa vuruyor 4. Gerektiğinde müşteri hizmetlerine başvurun. 1.
  • Page 106 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Ülke varyasyonu...
  • Page 107 HD 6/13 HD 6/13 Su bağlantısı Giriş basıncı (maks.) Giriş sıcaklığı (maks.) °C Giriş miktarı (min.) l/min Emme yüksekliği (maks.) Su giriş hortumu asgari uzunluk Su giriş hortumu asgari çap Filtreli vakum hortumu sipariş numa- 2.643- 2.643- rası 100.0 100.0 Cihaz performans verileri Standart enjektörün enjektör boyutu Çalışma basıncı...
  • Page 108 Содержание Углеводороды: < 20 мг/л Хлорид: < 300 мг/л Общие указания..........108 Сульфат: < 240 мг/л Использование по назначению......108 Кальций: < 200 мг/л Защита окружающей среды ......108 Общая жесткость: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (мг...
  • Page 109 Символы на устройстве Резиновая лента (не для устройств с барабаном Устройство запрещается подключать для шланга) непосредственно к коммунальной Подставка для роторного сопла (роторное сопло хозяйственно-питьевой водопроводной входит в комплект поставки только варианта сети. Не направлять струю воды высокого «Plus») давления на людей, животных, Держатель...
  • Page 110 Для устройств без барабана для шланга: 2. Дать устройству поработать, пока вода не начнет 6. Соединить шланг высокого давления с течь без пузырьков воздуха. высоконапорным пистолетом и патрубком 3. В случае проблем при удалении воздуха высокого давления устройства и затянуть запустить...
  • Page 111 Режим работы с моющим средством 3. Установить выключатель устройства в положение «I/ON» и дать устройству поработать ОПАСНОСТЬ в течение 5-10 с. Высокое давление, сохраняющееся в 4. Закрыть высоконапорный пистолет. устройстве 5. Установить выключатель в положение «0/OFF». Опасность травмирования 6. Извлекать штепсельную вилку из розетки только Перед...
  • Page 112 Перед транспортировкой краном снять струйную 2. Прокачать через устройство стандартный трубку с высоконапорным пистолетом, соплами, антифриз. очистителем поверхности и другими Примечание незакрепленными предметами. Использовать стандартный антифриз для Во время процесса подъема не транспортировать автомобилей на базе гликоля. Соблюдать на устройстве никаких предметов. инструкции...
  • Page 113 Гарантия Примечание Выровнять шестигранник патрубка шланга для В каждой стране действуют соответствующие подключения к устройству. гарантийные условия, установленные 6. Установить патрубок шланга и затянуть уполномоченной организацией по сбыту нашей накидной гайкой. продукции. Возможные неисправности устройства в Помощь при неисправностях течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если...
  • Page 114 Технические характеристики HD 5/11 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 HD 5/12 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ 12 CX 12 CX 12 CX 12 CX Вариант в зависимости от страны эксплуатации Страна...
  • Page 115 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Вариант...
  • Page 116 HD 6/13 HD 6/13 Частота Потребляемая мощность Степень защиты IPX5 IPX5 Сетевой предохранитель (инертный) Удлинительный кабель 30 м Патрубок подвода воды Давление на входе (макс.) Температура на входе (макс.) °C Объем подачи (мин.) l/min Высота всасывания (макс.) Минимальная длина шланга подвода...
  • Page 117 Гарантировано: 88 A vízellátásra vonatkozó határértékek HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD 6/13 CX FIGYELEM Измерено: 89 Szennyezett víz Гарантировано: 92 Idő előtti kopás vagy lerakódás a készülékben HD 5/15 CX A készüléket csak olyan tiszta vagy újrahasznosított Измерено: 87 vízzel működtesse, mely a határértékeket nem lépi át.
  • Page 118 Szimbólumok a készüléken Fogantyú A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil- EASY!Lock magasnyomású csatlakozó vános ivóvíz hálózatra csatlakoztatni. Tartó fogantyú A magasnyomású sugarat ne irányítsa sze- Vízcsatlakozás mélyekre, állatokra, aktív elektromos felsze- Tisztítószer-szívótömlő szűrővel és tisztítószer relésre vagy magára a készülékre. A készülék védje a fagytól.
  • Page 119 Elektromos csatlakozás FIGYELMEZTETÉS Hibás készülék és tartozékok, hibás bejövő vezeté- VESZÉLY kek és csatlakozók Hiányzó hálózati leválasztás Sérülésveszély Sérülésveszély áramütés miatt A készüléket csak kifogástalan állapotban szabad üze- A készüléket egy dugó segítségével csatlakoztassa a meltetni. hálózathoz. Az elektromos hálózatról nem leválasztható csatlakozó...
  • Page 120 2. A tisztítószer oldat szívási mennyiségét állítsa be a Szállítótartó a felülettisztítóhoz tisztítószer szűrőn. 1. ilyenkor a felülettisztító csatlakozócsonkját dugja a 3. A tisztítószer-szívótömlőt akassza egy tisztítósze- magasnyomású mosó szállító fogantyújára. res tartályba. 2. A hollandianyát kb. 1 fordulattal csavarja rá. 4.
  • Page 121 Tömlődob nélküli készülékeknél: Karbantartási munkálatok 5. A magasnyomású tömlő tárolása: A vízcsatlakozás szitájának tisztítása a tekercselje fel a magasnyomású tömlőt. 1. Tekerje le a hollandianyát. b A magasnyomású tömlőt akassza a tömlőtárolóra. 2. Vegye le a tömlőcsonkot. c Rögzítse a magasnyomású tömlőt a gumiszalag- 3.
  • Page 122 Garancia , illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro- által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. dához. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci- (A címet lásd a hátoldalon) aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag- Műszaki adatok...
  • Page 123 HD 5/13 HD 5/15 HD 5/17 HD 5/17 HD 6/13 HD 6/13 HD 6/13 C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 5/ C HD 6/ C HD 6/ 13 CX 15 CX 17 CX 17 CX 13 CX 13 CX Országvariáns...
  • Page 124 HD 6/13 HD 6/13 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás (max.) Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/min Szívómagasság (max.) Vízbeviteli tömlő minimum hossz Vízbeviteli tömlő minimum átmérő Szívótömlő szűrővel rendelési szám 2.643- 2.643- 100.0 100.0 A készülék teljesítményre vonatkozó adatai A sztenderd fúvókaméret Üzemi nyomás 12,5...