Page 1
HD 5/11 P Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59679990 11/14...
Page 4
Lesen Sie vor der ersten Benut- 18 Strahlrohrhalter mit Klemmung, für den zung Ihres Gerätes diese Origi- Transport nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 19 Sieb und bewahren Sie diese für späteren Ge- 20 Wasseranschluss brauch oder für Nachbesitzer auf. 21 Köcher Strahlrohr 22 Geräteschalter Inhaltsverzeichnis 23 Kabelhalter...
Page 5
Chlorid < 300 mg/l Symbole auf dem Gerät Sulfat < 240 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Kalzium < 200 mg/l unsachgemäßem Gebrauch ge- Gesamthärte < 28 °dH fährlich sein. Der Strahl darf nicht < 50 °TH auf Personen, Tiere, aktive elektrische <...
Page 6
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Wasseranschluss Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: Anschluss an die Wasserleitung www.kaercher.de/REACH WARNUNG Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Vor Inbetriebnahme nehmens beachten. Gemäß gültiger Vorschriften darf Zubehör montieren das Gerät nie ohne Systemtrenner Düse mit Düsenverschraubung am am Trinkwassernetz betrieben Strahlrohr montieren.
Page 7
Bedienung Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen, GEFAHR das Gerät schaltet ab. Explosionsgefahr! Hebel der Handspritzpistole erneut zie- Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. hen, das Gerät schaltet wieder ein. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- Gerät ausschalten den Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Page 8
– Gerät nur am Tragegriff anheben. Transport – Keine Anschlagketten verwenden. – Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem VORSICHT Aushängen der Last sichern. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! – Strahlrohr mit Handspritzpistole, Dü- Gewicht des Gerätes beim Transport be- sen, Flächenreiniger und andere lose achten. Gegenstände vor dem Krantransport ...
Page 9
Hochdruckschlauch auf Beschädigung Wasserzulaufmenge prüfen (siehe überprüfen (Berstgefahr). Technische Daten). Beschädigten Hochdruckschlauch un- Düse reinigen. verzüglich austauschen. Düse ersetzen. Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen. Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu- Pumpe undicht lässig und können an der Geräteunter- 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig...
Page 10
EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 5/11 P Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Head of Approbation Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH &...
Page 11
Technische Daten HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Netzanschluss Spannung 230...240 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel, max. 30 m (Schutzklasse 1) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
Page 12
Please read and comply with 20 Water connection these original instructions prior 21 Quiver for spray lance to the initial operation of your appliance and 22 Power switch store them for later use or subsequent own- 23 Cable clamp ers. 24 Carrying handle 25 Spray lance holder without clamping Contents...
Page 13
Total hardness < 28 °dH Symbols on the machine < 50 °TH High-pressure jets can be dan- < 500 ppm gerous if improperly used. The jet (mg CaCO may not be directed at persons, Iron < 0,5 mg/l animals, live electrical equipment or at the Manganese <...
Page 14
Before Startup Water connection Connection to the water supply Attaching the Accessories WARNING Install nozzle with nozzle screw at the Observe regulations of water supplier. spray lance. According to applicable regula- Connect spray lance to trigger gun. tions, the appliance must never be ...
Page 15
Operation Interrupting operation Release the lever of the trigger gun; the DANGER device will switch off. Risk of explosion! Release again the lever of the trigger Do not spray flammable liquids. gun; the device will switch on again. If the appliance is used in hazardous areas (e.g.
Page 16
– Only lift the appliance using the carrying Transport handle. CAUTION – Do not use stop chains. Risk of injury and damage! Observe the – Protect the lifting device from inadvert- weight of the appliance when you transport ent load release. –...
Page 17
Please arrange for the immediate ex- Pressure does not build up in the change of a damaged high-pressure appliance hose. Check the nozzle size, install correct Check appliance (pump) for leaks. nozzle. 3 drops per minute are permitted and ...
Page 18
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) HD 5/11 P Measured: Guaranteed: 89 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
Page 19
Technical specifications Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Main Supply Voltage 230...240 Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C...
Page 20
Lire ce manuel d'utilisation origi- 18 Support de la lance avec blocage, pour nal avant la première utilisation le transport de votre appareil, le respecter et le conser- 19 Tamis ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 20 Arrivée d'eau futur propriétaire.
Page 21
Valeur de pH 6,5...9,5 Des symboles sur l'appareil conductivité électrique * Conductivité Une utilisation incorrecte des jets de l'eau du ro- haute pression peut présenter binet +1200 des dangers. Le jet ne doit pas μS/cm être dirigé sur des personnes, des ani- substances qui se dé- <...
Page 22
– Utiliser un câble de rallonge avec Protection de conducteur thermique (classe de l’environnement protection 1) et d'une section suffisante (cf. « Données techniques ») et dérou- Les matériaux constitutifs de ler entièrement l'enrouleur de câble. l’emballage sont recyclables. Ne Données de raccordement, voir plaque si- pas jeter les emballages dans les gnalétique / caractéristiques techniques...
Page 23
En cas d'utilisation régulière et de longue Aspiration d'eau depuis des réservoirs durée de l'appareil et en cas d'apparition ouverts répétée des symptômes caractéristiques Visser le flexible d'aspiration avec le (par exemple, une sensation de picotement filtre (accessoire en option) sur le rac- dans les doigts, les doigts froids), nous re- cord d'alimentation en eau.
Page 24
Protection antigel Transport par grue ATTENTION Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible : Purger l'eau. ...
Page 25
Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Risque de blessure et de choc électrique Prendre en compte le poids de l'appareil à par un démarrage inopiné de l'appareil. l'entreposage. – Avant d'effectuer des travaux sur l'ap- Cet appareil doit uniquement être entrepo- pareil, couper l'interrupteur principal et sé...
Page 26
2000/14/CE: Annexe V Service du site www.kaercher.com. Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 5/11 P Garantie Mesuré: Garanti: Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par Les soussignés agissent sur ordre et sur...
Page 27
Caractéristiques techniques Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Raccordement au secteur Tension 230...240 Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) Arrivée d'eau...
Page 28
Prima di utilizzare l'apparecchio 20 Collegamento idrico per la prima volta, leggere le 21 Astuccio per lancia presenti istruzioni originali, seguirle e con- 22 Interruttore dell'apparecchio servarle per un uso futuro o in caso di riven- 23 Reggicavo dita dell'apparecchio. 24 Maniglia trasporto 25 Supporto lancia senza fissaggio Indice...
Page 29
Cloruro < 300 mg/l Simboli riportati sull’apparecchio Solfato < 240 mg/l Getti ad alta pressione possono Calcio < 200 mg/l risultare pericolosi se usati in Durezza complessiva < 28 °dH modo non conforme a destinazio- < 50 °TH ne. Il getto non va mai puntato su persone, <...
Page 30
Prima della messa in funzione Collegamento all'acqua Collegamento alla rete idrica Montaggio degli accessori AVVERTIMENTO Montare l’ugello per mezzo dell’apposi- Rispettare le disposizioni fornite dalla so- to raccordo a vite sulla lancia. cietà per l'approvvigionamento idrico. Collegare la lancia alla pistola a spruz- Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è...
Page 31
Interrompere il funzionamento Rilasciare la leva della pistola a spruz- PERICOLO zo, l'apparecchio si disattiva. Rischio di esplosioni! Tirare nuovamente la leva della pistola Non nebulizzare alcun liquido infiammabi- a spruzzo, l'apparecchio si riattiva. In caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a Spegnere l’apparecchio rischio (ad esempio nelle stazioni di servi- ...
Page 32
Nel caso non sia possibile una Trasporto gru conservazione in un luogo protetto dal gelo: Svuotare l'acqua Distribuire un prodotto antigelo com- merciale all'interno dell'apparecchio azionando la pompa. Indicazione: Usare un antigelo comunemente in com- mercio per automobili a base di glicole. Osservare le disposizioni fornite dal produt- tore dell'antigelo.
Page 33
Pulire e sciacquare esternamente il fil- Supporto tro. PRUDENZA Infilare il filtro. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Guida alla risoluzione dei spettare il peso dell'apparecchio durante la guasti conservazione. Questo apparecchio può essere conserva- PERICOLO to solo in ambienti interni. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- to accidentale dell'apparecchio e da scossa Cura e manutenzione...
Page 34
“Service”. 2000/14/CE: Allegato V Garanzia Livello di potenza sonora dB(A) HD 5/11 P Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Misurato: spettivo paese di pubblicazione da parte Garantito: della nostra società di vendita competente.
Page 35
Dati tecnici Modello HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Collegamento alla rete Tensione 230...240 Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
Page 36
Lees vóór het eerste gebruik 18 Straalbuishouder met klemming, voor van uw apparaat deze originele het transport gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 19 Zeef en bewaar hem voor later gebruik of voor 20 Wateraansluiting een latere eigenaar. 21 Köcher straalbuis 22 Apparaatschakelaar Inhoudsopgave 23 Kabelhouder...
Page 37
Sulfaat < 240 mg/l Symbolen op het apparaat Calcium < 200 mg/l Bij ondeskundig gebruik kunnen Totale hardheid < 28 °dH hogedrukstralen gevaarlijk zijn. < 50 °TH De straal mag niet op personen, < 500 ppm dieren, actieve elektrische uitrusting of het (mg CaCO apparaat zelf gericht worden.
Page 38
gegevens“) en rol hem volledig van de Zorg voor het milieu kabeltrommel. Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni- Het verpakkingsmateriaal is her- sche gegevens. bruikbaar. Deponeer het verpak- Netsnoer afwikkelen en op de grond kingsmateriaal niet bij het huis- leggen. houdelijk afval, maar bied het ...
Page 39
Water aanzuigen uit open reservoirs Gebruik Schroef de zuigslang met filter (optiona- Het apparaat kan staand of liggend ge- le toebehoren) op de wateraansluiting. bruikt worden. Apparaat ontluchten: Instructie: Sproeier van de straalpijp schroeven. Het apparaat is uitgerust met een druk- Apparaat laten draaien tot het water schakelaar.
Page 40
Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk Kraantransport Water aflaten. Gebruikelijk antivriesmiddel door het apparaat pompen. Instructie: Gebruik courant antiviriesmiddel voor au- to's op basis van glycol. Behandelingsvoorschriften van de fabri- kant van het antivriesmiddel in acht nemen. Apparaat max. 1 minuut laten draaien tot de pomp en de leidingen leeg zijn.
Page 41
Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG GEVAAR Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Verwondingsgevaar door onverwacht star- gewicht van het apparaat bij opbergen in tend apparaat en elektrische schok acht nemen. – Voor alle werkzaamheden aan het ap- Het apparaat mag alleen binnen worden paraat moet het apparaat uitgeschakeld opgeborgen.
Page 42
2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze HD 5/11 P storing is. Neem bij klachten binnen de ga- Gemeten: rantietermijn contact op met uw leverancier Gegaran- of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- deerd: plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Page 43
Technische gegevens Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Spanningaansluiting Spanning 230...240 Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengkabel, max. 30 m (veiligheidsklasse 1) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
Page 44
Antes del primer uso de su apa- 19 Criba rato, lea este manual original, 20 Conexión de agua actúe de acuerdo a sus indicaciones y 21 Portalanza dosificadora guárdelo para un uso posterior o para otro 22 Interruptor del aparato propietario posterior.
Page 45
Valor pH 6,5...9,5 Símbolos en el aparato Conductividad eléctrica * Conductivi- Los chorros a alta presión pueden dad agua fres- ser peligrosos si se usan indebi- ca +1200 μS/ damente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctri- sustancias que se pueden <...
Page 46
– El enchufe y el acoplamiento del cable Protección del medio de prolongación utilizado tienen que ser ambiente impermeables. – Utilizar un alargador con conductor de Los materiales empleados para protección (clase de protección 1) y su- el embalaje son reciclables y re- ficiente corte trasversal (véase "Datos cuperables.
Page 47
– Apretar fuertemente impide la circula- Aspiración del agua de depósitos ción de la sangre. abiertos – El funcionamiento ininterrumpido es Atornillar la manguera de aspiración peor que el funcionamiento interrumpi- con filtro (accesorio opcional) a la toma do por pausas. de agua.
Page 48
Almacenamiento del aparato Soporte para el limpiador de superficies Configurar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual en el por- Insertar los manguitos de conexión del talanza dosificadora y encajar en su so- limpiador de superficies en el soporte porte.
Page 49
– El aparato solo puede ser transportado Todas las semanas con grúa por personas que estén infor- Limpie el tamiz en la conexión del agua. madas de como funciona la grúa. Limpie el tamiz en la conexión del agua –...
Page 50
– En el área de servicios de www.kaer- Procedimiento de evaluación de la con- cher.com encontrará más información formidad aplicado sobre piezas de repuesto. 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 5/11 P Medido: Garantizado: 89 – 7...
Page 51
Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. Head of Approbation Persona autorizada para la documenta- ción: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...
Page 52
Datos técnicos Modelo HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Conexión de red Tensión 230...240 Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua...
Page 53
Leia o manual de manual origi- 14 Patim nal antes de utilizar o seu apare- 15 Ligação de alta pressão lho. Proceda conforme as indicações no 16 Roda manual e guarde o manual para uma con- 17 Depósito para bocal rotor (bocal rotor sulta posterior ou para terceiros a quem apenas na variante HD...Plus no volu- possa vir a vender o aparelho.
Page 54
Para sujidade resistente aconselhamos um Níveis do aparelho bocal rotor (apenas na variante HD...Plus PERIGO no volume de fornecimento) Aviso referente a um perigo eminente que Requisitos colocados à qualidade da pode conduzir a graves ferimentos ou à água: morte. ADVERTÊNCIA ATENÇÃO Como meio de alta pressão só...
Page 55
Equipamento de segurança Colocação em funcionamento Os dispositivos de segurança servem para Ligação eléctrica protecção do utilizador e não podem ser PERIGO colocados fora de serviço nem sofrer alte- Perigo de ferimentos devido a choque eléc- rações no seu funcionamento. trico.
Page 56
Manuseamento Ligação de água PERIGO Ligação à tubagem de água Perigo de explosão! ATENÇÃO Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respetivas normas de vigor o aparelho nunca pode ser li-...
Page 57
Deixar funcionar a máquina durante, no Interromper o funcionamento máx., 1 minuto até que toda a água te- Libertando a alavanca da pistola de in- nha saído da bomba e das mangueiras. jecção manual, o aparelho desliga. Transporte ...
Page 58
Avisos de segurança para o Conservação e manutenção carregamento com grua PERIGO PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Perigo de lesões através do aparelho em trico ou activação inadvertida do aparelho. queda. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede –...
Page 59
Ajuda em caso de avarias A bomba provoca ruídos Controlar o tubo de aspiração para PERIGO água quanto a fugas. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- trico ou activação inadvertida do aparelho. ção em funcionamento") –...
Page 60
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 5/11 P Medido: Garantido: – 8...
Page 61
Dados técnicos Tipo HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Ligação à rede Tensão 230...240 Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão, máx. 30 m (classe de protecção 1)
Page 62
Læs original brugsanvisning in- 19 Siv den første brug, følg anvisnin- 20 Vandtilslutning gerne og opbevar vejledningen til senere 21 Köcher strålerør efterlæsning eller til den næste ejer. 22 Afbryder 23 Kabelholder Indholdsfortegnelse 24 Bæregreb Maskinelementer... DA 25 Strålerørholder uden klemning Sikkerhedsanvisninger .
Page 63
Total hårdhed < 28 °dH Symboler på apparatet < 50 °TH Højttryksstråler kan være farlige, < 500 ppm hvis de ikke anvendes korrekt. (mg CaCO Strålen må ikke rettes mod perso- Jern < 0,5 mg/l ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod Mangan <...
Page 64
Inden ibrugtagning Vandtilslutning Tilslutning til vandledningen Montering af tilbehør ADVARSEL Monter dysen med dyseforskruningen Læg mærke til vandforsyningsselskabets på strålerøret. reglementer. Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. Ifølge de gældende love, må ma- Skru højtryksslangen på højtrykstilslut- skinen aldrig anvendes på drikke- ningen.
Page 65
Betjening Afbrydelse af driften Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- FARE nen afbrydes. Eksplosionsrisiko! Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- Brændbare væsker må ikke sprøjtes. nen tændes igen. Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- Sluk for maskinen reområder (f.eks.
Page 66
– Brug ingen anslagskæder. Transport – Løfteanordningen skal sikres imod util- FORSIGTIG sigtet udhængning af lasten. Fare for person- og materialeskader! Hold – Før krantransporten skal håndsprøjte- øje med maskinens vægt ved transporten. pistolen, dyserne, overfladerenseren Tag fat i håndtaget og på skubbebøjlen og andre løse genstande fjernes.
Page 67
Før hver brug Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Kontroller tilslutningskablet for skader (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- Kontroller dysens størrelse, monter kor- ler med skader skal omgående udskif- rekt dyse. tes af en godkendt kundeservice/el-in- ...
Page 68
EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) HD 5/11 P Målt: Garanteret: – 7...
Page 69
Tekniske data Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Nettilslutning Spænding 230...240 Strømtype Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerledning, maks. 30 m. (beskyttelsesklasse 1) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
Page 70
Før første gangs bruk av appa- 21 Hylster strålerør ratet, les denne originale bruks- 22 Apparatbryter anvisningen, følg den og oppbevar den for 23 Kabelholder senere bruk eller for overlevering til neste 24 Bærehåndtak eier. 25 Strålerørholder uten klemming 26 Gummibånd Innholdsfortegnelse 27 Slangeholder Maskinorganer .
Page 71
Jern < 0,5 mg/l Symboler på maskinen Mangan < 0,05 mg/l Høytrykkstråler kan være farlige Kopper < 2 mg/l ved feil bruk. Strålen må ikke ret- Aktivt klor < 0,3 mg/l tes mot personer, dyr, elektrisk ut- styr som er på, eller maskinen selv. uten ubehagelig lukt I henhold til gjeldende forskrifter * Maksimalt totalt 2000 μS/cm...
Page 72
Suging av vann fra åpen beholder Ta i bruk Skru sugeslangen med filter (valgfritt til- Elektrisk tilkobling behør) på vanntilkoblingen. Lufte maskinen: FARE Skru av dyse på strålerør. Fare for personskade gjennom elektrisk La maskinen gå til vannet kommer uten støt.
Page 73
La apparatet gå i maks. 1 minutt til pum- Drift pe og slanger er tomme. Maskinen kan brukes stående eller liggen- Transport Merknad: FORSIKTIG Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo- Fare for personskader og materielle ska- toren starter kun når avtrekkeren er betjent. der! Pass på...
Page 74
– Før hver transport med kran skal bære- Kontroller høytrykkslange for skader håndtaket kontrolleres for skader. (fare for sprekk). – Før hver transport med kran skal løfte- Høytrykkslanger med skader må skiftes utstyret kontrolleres for skader. ut umiddelbart. – Løft maskinen kun i håndtaket. ...
Page 75
Anvendt metode for samsvarsvurdering – Mer informasjon om reservedeler finner 2000/14/EF: Vedlegg V du under www.kaercher.com i området Lydeffektnivå dB(A) Service. HD 5/11 P Målt: Garanti Garantert: Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene De undertegnede handler på oppdrag fra, som gjelder i det aktuelle landet.
Page 76
Tekniske data Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Nettilkobling Spenning 230...240 Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning, maks. 30 m (Verneklasse 1) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max)
Page 77
Läs bruksanvisning i original 18 Stålrör med klämfäste, för transport innan aggregatet används första 19 Sil gången, följ anvisningarna och spara drifts- 20 Vattenanslutning anvisningen för framtida behov, eller för 21 Köcher strålrör nästa ägare. 22 Huvudreglage 23 Kabelfäste Innehållsförteckning 24 Bärhandtag Aggregatelement.
Page 78
Totalhårdhet < 28 °dH Symboler på apparaten < 50 °TH Högtrycksstrålar kan vara farliga < 500 ppm vid felaktig användning. Strålen (mg CaCO får inte riktas mot människor, djur, Järn < 0,5 mg/l aktiv elektrisk utrustning eller mot själva Mangan <...
Page 79
Se Tekniska Data för anslutningsvärden. Före ibruktagande Anslut inmatningsslang (minsta längd Montera tillbehör 7,5 m, minsta diameter 1/2“) till aggrega- tets vattenanslutning samt till vattenflöde Montera munstycke med munstyckes- (exempelvis en vattenkran). fäste på strålröret. Hänvisning: Anslut strålrör till handsprutan. Matningsslangen medföljer ej.
Page 80
FARA Förvara aggregatet Längre användning av maskinen kan leda till Ställ in strålröret med handsprutpistolen vibrationsbaserade cirkulationsstörningar i i Köcher strålrör och haka fast det i händerna. strålrörshållaren. En allmängiltig tidslängd för användningen Rulla upp anslutningssladden på sladd- kan inte fastläggas eftersom denna påver- hållaren.
Page 81
Skötsel och underhåll Krantransport FARA Skaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- förs. Säkerhetsinspektion/Serviceavtal Kom överrens med försäljningsstället om att regelbundna säkerhetskontroller ska genomföras eller välj ett servicekontrakt.
Page 82
Åtgärder vid störningar Tillbehör och reservdelar FARA – Endast av tillverkaren godkända tillbe- Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt hör och reservdelar får användas. Origi- och på grund av elektrisk stöt. nal-tillbehör och original-reservdelar – Stäng av aggregatet och dra ut nätkon- garanterar att apparaten kan användas takten innan arbete utförs på...
Page 83
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) HD 5/11 P Upmätt: Garanterad: 89 – 7...
Page 84
Tekniska data HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Nätförsörjning Spänning 230...240 Strömart Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningskabel, max. 30 m (Kapslingsklass 1) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
Page 85
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 18 Ruiskuputken pidike lukituksella, kulje- ennen laitteesi käyttämistä, säi- tusta varten lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 19 Sihti mahdollista myöhempää omistajaa varten. 20 Vesiliitäntä 21 Ruiskuputkipidike Sisällysluettelo 22 Laitekytkin Laitteen osat ....FI 23 Johdon pidike Turvaohjeet .
Page 86
Sulfaatti < 240 mg/l Laitteessa olevat symbolit Kalsium < 200 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä Kokonaiskovuus < 28 °dH suurpainesuihkut voivat olla vaa- < 50 °TH rallisia. Suihkua ei saa suunnata < 500 ppm ihmisiin, eläimiin, jännitteellisiin sähköva- (mg CaCO rusteisiin tai itse laitteeseen. Rauta <...
Page 87
Ennen käyttöönottoa Vesiliitäntä Liitäntä vesijohtoon Varusteiden asennus VAROITUS Kiinnitä suutin ruuviliitoksella ruiskuput- Noudata vesilaitoksen ohjeita. keen. Voimassa olevien määräysten mu- Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistoo- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- liin. kaan juomavesiverkossa ilman jär- Ruuvaa korkeapaineletku kiinni korkea- jestelmäerotintinta.
Page 88
Käyttö Käytön keskeytys Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy VAARA pois päältä. Räjähdysvaara! Painamalla liipaisinta laite käynnistyy Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. uudelleen. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia Laitteen kytkeminen pois päältä turvallisuusmääräyksiä. Aseta valintakytkin asentoon "0". VARO ...
Page 89
– Tarkasta ennen jokaista nosturilla ta- Kuljetus pahtuvaa siirtoa, että nostovälineet ei- VARO vät ole vahingoittuneet. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- – Nosta laitetta vain kantokahvasta. vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- – Älä käytä nostoketjuja. – Varmista nostolaite kuorman tahatto- Kanna laitetta pitäen kiinni kantokah- man irtoamisen varalta.
Page 90
Jokaisen käyttökerran jälkeen Laitteeseen ei tule painetta Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden Tarkasta suuttimen koko, kiinnitä oi- varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli kean kokoinen suutin on vaurioitunut, anna välittömästi val- Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot- tuutetun asiakaspalvelun / sähköam- to").
Page 91
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä 2000/14/EY: Liite V Äänen tehotaso dB(A) HD 5/11 P Mitattu: Taattu: – 7...
Page 92
Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Verkkoliitäntä Jännite 230...240 Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli, maks. 30 m (Suojausluokka 1) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä...
Page 93
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 17 Θήκη ακροφυσίων για το περιστρεφό- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- μενο ακροφύσιο (το περιστρεφόμενο βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ακροφύσιο περιλαμβάνεται στη συ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σκευασία μόνο στην παραλλαγή τήστε...
Page 94
Με τον προαιρετικό εξοπλισμό μπορεί να Επίπεδα ασφαλείας προστεθεί απορρυπαντικό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Για επίμονους ρύπους συνιστούμε ένα πε- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ριστρεφόμενο ακροφύσιο (περιλαμβάνεται νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια στη συσκευασία μόνο στην παραλλαγή σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. HD...Plus) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 95
Έναρξη λειτουργίας Διακόπτης Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- Ηλεκτρική σύνδεση στολέτου χειρός, απενεργοποιείται ο διακό- ΚΙΝΔΥΝΟΣ πτης πίεσης της αντλία και διακόπτεται η Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- δέσμη υψηλής πίεσης. Τραβώντας τον μο- ξίας. χλό ο διακόπτης πίεσης θέτει πάλι την –...
Page 96
Συνδέστε έναν ελαστικό σωλήνα προ- – Ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυ- σαγωγής (ελάχιστο μήκος 7,5 μέτρα, κλοφορίας αίματος (συχνά κρύα χέρια, ελάχιστη διάμετρος 1/2“) στη σύνδεση μούδιασμα δακτύλων). νερού της συσκευής και στην προσα- – Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. γωγή νερού (π.χ. στην κάνουλα της Χρησιμοποιείτε...
Page 97
Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά- Φύλαξη της συσκευής σεις, τραβήξτε στην τερματική θέση τη Τοποθετήστε το σωλήνα ψεκασμού με λαβή ώθησης και σύρετε τη συσκευή το πιστολέτο χειρός μέσα στη ειδική από τη λαβή ώθησης. θήκη του και ασφαλίστε την στο στήριγ- ...
Page 98
– Πριν τη μεταφορά με γερανό αφαιρέστε Ελέγξτε το σωλήνα υψηλής πίεσης για το σωλήνα ψεκασμού με το πιστολέτο ενδεχόμενες βλάβες (κίνδυνος έκρη- χειρός, τα ακροφύσια, τον καθαριστή ξης). επιφανειών και τα άλλα μη στερεωμένα Αντικαταστήστε άμεσα τον εύκαμπτο αντικείμενα.
Page 99
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Η συσκευή δεν λειτουργεί Ελέγξτε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετι- – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο κά με βλάβες. εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Ελέγξτε την τάση δικτύου. έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Έχει υπερθερμανθεί η συσκευή; Τα...
Page 100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- σης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) HD 5/11 P Μετρημένη: Εγγυημένη: – 8...
Page 101
Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 230...240 Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης, μέγ. 30 m (Κατηγορία προστασίας 1) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μανομετρικό...
Page 102
Cihazın ilk kullanımından önce 18 Mandallı püskürtme borusu tutucusu, bu orijinal kullanma kılavuzunu taşıma için okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 19 Süzgeç sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 20 Su bağlantısı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 21 Okluk tipi püskürtme borusu 22 Cihaz şalteri İçindekiler 23 Kablo tutucu...
Page 103
Toplam sertlik < 28 °dH Cihazdaki semboller < 50 °TH Yüksek basınçlı tazyik doğru kul- < 500 ppm lanılmadığı zaman tehlikeli olabi- (mg CaCO lir. Tazyik insanlara, hayvanlara, Demir < 0,5 mg/l elektrikli aletlere ve makinenin kendisine Mangan < 0,05 mg/l doğru tutulmamalıdır.
Page 104
Cihazı çalıştırmaya Su bağlantısı başlamadan önce Su tesisatına bağlantı UYARI Aksesuarların monte edilmesi Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka- Vidalı meme bağlantısı ile birlikte me- te alın. mesi püskürtme borusuna takın. Geçerli yönetmeliklere göre, ci- Püskürtme borusunu el püskürtme ta- haz, içme suyu şebekesinde sis- bancasına bağlayın.
Page 105
Kullanımı Çalışmayı yarıda kesme El püskürtme tabancasının kolunu bıra- TEHLIKE kın, cihaz kapanır. Patlama tehlikesi! El püskürtme tabancasının kolunu tek- Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. rar çekin, cihaz tekrar çalışır. Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istasyonla- rı) cihazın kullanılması durumunda gerekli Cihazın kapatılması...
Page 106
– Cihazı, sadece taşıma tutamağından Taşıma kaldırın. TEDBIR – Bağlama zincirleri kullanmayın. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- – Kaldırma tertibatını yükün istenmeden sında cihazın ağırlığına dikkat edin. yerinden çıkmasına karşı emniyete alın. Taşımak için, cihazı taşıma kolu ve tu- –...
Page 107
Yüksek basınç hortumuna hasar kon- Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al- trolü yapın (kırılma tehlikesi). ma"). Zarar görmüş yüksek basınç hortumu- Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. nu hemen değiştirin. Su besleme miktarını kontrol edin (Bkz. Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü Teknik Özellikler) yapın.
Page 108
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) HD 5/11 P Ölçülen: Garanti edi- len: – 7...
Page 109
Teknik Bilgiler Tip: HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Elektrik bağlantısı Gerilim 230...240 Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu maks. 30 m (Koruma sınıfı 1) Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
Page 110
Перед первым применением 13 Заводская табличка с данными вашего прибора прочитайте 14 Полоз эту оригинальную инструкцию по эксплу- 15 Соединение высокого давления атации, после этого действуйте соответ- 16 Колесо ственно и сохраните ее для дальнейше- 17 Подставка для роторной форсунки го...
Page 111
– для очистки струей под высоким на- Степень опасности пором (например, очистка фасадов, ОПАСНОСТЬ террас, садово-огородного инвента- Указание относительно непосредст- ря). венно грозящей опасности, которая При помощи опциональных принадлеж- приводит к тяжелым увечьям или к ностей может добавляться моющее смерти. средство.
Page 112
Защитные устройства Перед началом работы Защитные приспособления служат для Установка принадлежностей защиты пользователя и не должны вы- Установить насадку на струйную водиться из строя или работать в обход трубку при помощи резьбового сое- своих функций. динения. Манометрический выключатель Соединить струйную трубку с ручным Если...
Page 113
Выключить аппарат и снова привин- Подключение водоснабжения тить форсунку. Подвод к водопроводу Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ Соблюдайте предписания предприя- Опасность взрыва! тия водоснабжения. Не распылять горючие жидкости. Согласно действующим пред- При использовании устройства в опа- писаниям устройство никогда сных зонах (например, на автозапра- не...
Page 114
Эксплуатация прибора Защита от замерзания Устройство может работать в верти- ВНИМАНИЕ кальном и горизонтальном положении. Мороз разрушает прибор, если из него Указание: полностью не удалена вода. Устройство оснащено пневматическим Прибор следует хранить в защищенном выключателем. Двигатель запускается от мороза помещении. только...
Page 115
ских поверхностей и другие неза- Держатель для устройства крепленные предметы. очистки плоских поверхностей – Во время процесса подъема не пере- Соединительный патрубок устройст- носить на устройстве никаких ва очистки плоских поверхностей предметов. вставить в держатель на устройстве – Транспортировка устройства кра- для...
Page 116
Проверить шланг высокого давления Прибор должен охладиться в тече- на повреждения (опасность разры- ние, как минимум, 15 минут. ва). Установить выключатель устройства Поврежденный шланг высокого дав- в положение "1". ления немедленно заменить. При электрических неисправностях Проверить аппарат (насос) на герме- обратитесь...
Page 117
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Примененный порядок оценки соот- ветствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HD 5/11 P Измерено: Гарантиро- вано: – 8...
Page 118
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руковод- ства предприятия. Head of Approbation уполномоченный по документации: S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/04/01 –...
Page 119
Технические данные Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Электропитание Напряжение В 230...240 Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение водоснабжения...
Page 120
A készülék első használata előtt 19 Szűrő olvassa el ezt az eredeti hasz- 20 Vízcsatlakozás nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 21 Sugárcső tok sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 22 Készülékkapcsoló vetkező tulajdonos számára. 23 Kábel tartó 24 Fogantyú...
Page 121
Klorid < 300 mg/l Szimbólumok a készüléken Szulfát < 240 mg/l Szakszerűtlen használat esetén a kalcium < 200 mg/l magasnyomású vízsugár veszé- Összkeménység < 28 °dH lyes lehet. A vízsugarat soha ne < 50 °TH irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- <...
Page 122
Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Víz csatlakozás kal kapcsolatban (REACH) Csatlakozás a vízvezetékhez Aktuális információkat a tartalmazott anya- FIGYELMEZTETÉS gokkal kapcsolatosan a következő címen Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat talál: előírásait. www.kaercher.com/REACH Az érvényes előírások alapján a Üzembevétel előtt készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó...
Page 123
Használat A használat megszakítása Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a VESZÉLY készülék kikapcsol. Robbanásveszély! Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly Ne permetezzen ki éghető folyadékokat. karját, a készülék újra bekapcsol. A készülék veszélyes területen történő használata esetén (pl. töltőállomás) figye- A készülék kikapcsolása lembe kell venni a megfelelő...
Page 124
– Minden darus szállítás előtt ellenőrizze, Szállítás hogy az emelőeszköz nincs-e megron- VIGYÁZAT gálódva. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás – A készüléket csak a hordó fogantyúnál esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. fogva emelje meg. Hordásnál a készüléket a fogantyúnál –...
Page 125
Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- esetleges sérülésekre (pukkadásve- bevétel“). szély). Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét. A sérült magasnyomású tömlőt azonnal Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé- cserélje ki. get (lásd Műszaki adatok). Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz- ...
Page 126
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) HD 5/11 P Mért: Garantált: – 7...
Page 127
Műszaki adatok Típus HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230...240 Áramfajta Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel, max. 30 m (1-es védelmi osztály) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)
Page 128
Před prvním použitím svého za- 19 Sítko řízení si přečtěte tento původní 20 Přívod vody návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 21 Proudnice s pochvou pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 22 Spínač přístroje tele. 23 Držák kabelu 24 Držadlo Obsah 25 Držák proudnice bez svorky...
Page 129
Vápník < 200 mg/l Symboly na zařízení celková tvrdost < 28 °dH Vysokotlaké vodní paprsky mo- < 50 °TH hou být při neodborném používá- < 500 ppm ní nebezpečné. Vysokotlakým (mg CaCO vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, železo <...
Page 130
Před uvedením do provozu Přívod vody Přípojka k rozvodu vody Montáž příslušenství VAROVÁNÍ Připojte trysku šroubením k postřikova- Dbejte na předpisy příslušné místní organi- cí trubce. zace zajišťující zásobování vodou. Spojte stříkací trubku s ruční stříkací Podle platných předpisů nesmí být pistolí.
Page 131
Obsluha Přerušení provozu Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli, NEBEZPEČÍ zařízení se vypne. Nebezpečí výbuchu! Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka- K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. cí pistoli, zařízení se opět zapne. Používáte-li přístroj v nebezpečných pro- storách (např. čerpací stanice), je nezbytné Vypnutí...
Page 132
– Před každým zvedáním pomocí jeřábu Přeprava zkontrolujte, zda není zdvihací zařízení UPOZORNĚNÍ poškozené. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! – Zařízení nadzvedněte pouze za ruko- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. jeť. Chcete-li přístroj přenášet, uchopte jej – Nepoužívejte vázací prostředky. za transportní...
Page 133
Při elektrické závodě vyhledejte zákaz- Před každým provozováním nickou službu. Zkontrolujte připojovací kabel, zda není Zařízení nelze natlakovat poškozen (nebezpečí zasažení elek- trickým výbojem), poškozený připojova- Zkontrolujte velikost trysky, namontujte cí kabel dejte neprodleně vyměnit auto- správnou trysku. rizovaným zákaznickým servisem nebo ...
Page 134
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 5/11 P Namerenou: 86 Garantova- nou: – 7...
Page 135
Technické údaje HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Síťové vedení Napětí 230...240 Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel, max. 30 m (Třída ochrany 1) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Sací...
Page 136
Pred prvo uporabo Vaše napra- 19 Sito ve preberite to originalno navo- 20 Vodni priključek dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 21 Tulec brizgalne cevi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 22 Stikalo naprave ali za naslednjega lastnika. 23 Nosilec kabla 24 Nosilni ročaj Vsebinsko kazalo...
Page 137
Skupna trdota < 28 °dH Simboli na napravi < 50 °TH Visokotlačni curki so lahko pri ne- < 500 ppm strokovni uporabi nevarni. Curka (mg CaCO se ne sme usmerjati v osebe, ži- Železo < 0,5 mg/l vali, aktivno električno opremo ali na samo Mangan <...
Page 138
Pred zagonom Vodni priključek Priključek na vodovod Montaža pribora OPOZORILO Šobo z vijačnim spojem šobe montirajte Upoštevajte predpise vodovodnega podje- na brizgalno cev. tja. Brizgalno cev povežite z ročno brizgal- V skladu z veljavnimi predpisi na- no pištolo. prava ne sme nikoli delovati brez ...
Page 139
Uporaba Prekinitev obratovanja Spustite ročico ročne brizgalne pištole, NEVARNOST naprava se izklopi. Nevarnost eksplozije! Ročico ročne brizgalne pištole ponovno Ne razpršujte gorljivih tekočin. potegnite, naprava se ponovno vklopi. Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati Izklop stroja ustrezne varnostne predpise.
Page 140
– Pred vsakim transportom z žerjavom Transport kontrolirajte nosilni ročaj glede po- PREVIDNOST škodb. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- – Napravo dvigajte le za nosilni ročaj. tu upoštevajte težo naprave. – Ne uporabljajte obešalnih verig. Za nošenje napravo trdno držite za no- –...
Page 141
Visokotlačno cev preverite glede po- Očistite šobo. škodb (nevarnost razpok). Šobo zamenjajte. Poškodovano visokotlačno cev takoj Po potrebi poiščite servisno službo. zamenjajte. Črpalka ne tesni Preverite tesnost naprave (črpalke). 3 kapljice vode na minuto so dovoljene in 3 kapljice vode na minuto so dopustne lahko izstopajo na spodnji strani naprave.
Page 142
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) HD 5/11 P Izmerjeno: Zajamčeno: Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Head of Approbation Pooblaščenec za dokumentacijo: S.
Page 143
Tehnični podatki HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Omrežni priključek Napetost 230...240 Vrsta toka Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel, max. 30 m (razred zaščite 1) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
Page 144
Przed pierwszym użyciem urzą- 17 Podstawka na dyszę do dyszy rotacyj- dzenia należy przeczytać orygi- nej (dysza rotacyjna tylko w przypadku nalną instrukcję obsługi, postępować we- wariantu HD...Plus w zakresie dostawy) dług jej wskazań i zachować ją do później- 18 Wspornik rurki strumieniowej z zaci- szego wykorzystania lub dla następnego skiem, do transportu użytkownika.
Page 145
Do trudnych do usunięcia zanieczyszczeń Stopnie zagrożenia zalecamy stosowanie dyszy rotacyjnej (tyl- NIEBEZPIECZEŃSTWO ko w przypadku wariantu HD...Plus w za- Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- kresie dostawy) nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń Wymagania względem jakości wody: ciała lub do śmierci. UWAGA OSTRZEŻENIE Jako nośnika wysokiego ciśnienia można Wskazówka dot.
Page 146
Uruchamianie Wyłącznik ciśnieniowy Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko- Podłączenie do sieci wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom- NIEBEZPIECZEŃSTWO pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- za dźwignię pompa ponownie się włącza. trycznym. Ochrona środowiska – Urządzenie musi koniecznie być podłą- czone do sieci przy użyciu wtyczki.
Page 147
Obsługa Przyłącze wody NIEBEZPIECZEŃSTWO Podłączenie do instalacji wodnej Niebezpieczeństwo wybuchu! OSTRZEŻENIE Nie rozpylać cieczy palnych. Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Podczas używania urządzenia w obsza- siębiorstwa wodociągowego. rach niebezpiecznych (np. na stacjach ben- Zgodnie z obowiązującymi przepi- zynowych) należy przestrzegać właści- sami urządzenie nigdy nie może wych przepisów bezpieczeństwa.
Page 148
Przy użyciu stosować się do wskazówek Przerwanie pracy producenta środka przeciwdziałającego Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie zamarzaniu. wyłączy się. Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto- aby pompa i przewody zostały opróż- letu, urządzenie ponownie się włączy. nione z wody.
Page 149
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Przepisy bezpieczeństwa dot. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- umożliwienia transportu żurawiem dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- NIEBEZPIECZEŃSTWO silania. Niebezpieczeństwo zranienia przez spada- Przegląd bezpieczeństwa/umowa jące urządzenie. serwisowa – Przestrzegać miejscowych przepisów bhp i wskazówek bezpieczeństwa. Po konsultacji ze sprzedawcą...
Page 150
– Przy usterkach, które w tym rozdziale Wyposażenie dodatkowe i nie są opisane, w przypadku wątpliwo- części zamienne ści oraz przy wyraźnej wskazówce na- – Stosować wyłącznie wyposażenie do- leży poinformować autoryzowany ser- datkowe i części zamienne dopuszczo- wis. ne przez producenta. Oryginalne wypo- Urządzenie nie działa sażenie i oryginalne części zamienne ...
Page 151
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 5/11 P Zmierzony: Gwarantowa- – 8...
Page 152
Dane techniczne HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Przyłącze sieciowe Napięcie 230...240 Rodzaj prądu Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz, maks. 30 m (Klasa ochrony 1) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Wysokość...
Page 153
Înainte de prima utilizare a apa- 17 Suport duză pentru duză rotativă (duză ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- rotativă doar la varianta HD...Plus în nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pachetul de livrare) se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 18 Suport lance cu dispozitiv de blocare, rea ulterioară...
Page 154
Duritate totală < 28 °dH Simboluri pe aparat < 50 °TH Jeturile sub presiune pot fi pericu- < 500 ppm loase în cazul utilizării neconfor- (mg CaCO me. Jetul nu trebuie îndreptat Fier < 0,5 mg/l spre persoane, animale, echipamente elec- Mangan <...
Page 155
Protecţia mediului Punerea în funcţiune înconjurător Racordul electric PERICOL Materialele de ambalare sunt re- Pericol de rănire prin electrocutare. ciclabile. Ambalajele nu trebuie – Aparatul trebuie conectat la reţeaua de aruncate în gunoiul menajer, ci curent folosind neapărat un ştecher. trebuie duse la un centru de co- Este interzisă...
Page 156
Aspirarea apei din rezervoare deschise Funcţionarea Înşurubaţi furtunul de aspiraţie cu filtru Aparatul poate fi pus în funcţiune în poziţie (accesoriu opţional) la racordul de apă. verticală sau orizontală. Evacuarea aerului din aparat: Indicaţie: Deşurubaţi duza de pe lance. Aparatul este dotat cu un întrerupător ma- Lăsaţi aparatul să...
Page 157
Fixaţi dispozitivul de ridicare la mânrul Dacă nu se poate asigura o depozitare de suport la aparatului. astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ: Goliţi apa. Instrucţiuni de siguranţă referitoare la Pompaţi prin aparat antigel disponibil în transportarea cu macara comerţ.
Page 158
– Componentele electrice vor fi verificate Îngrijirea şi întreţinerea şi reparate numai de către un service PERICOL autorizat. Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- – În cazul unor defecţiuni care nu sunt tale a aparatului. specificate în acest capitol, dacă aveţi Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi dubii sau când acest lucru este reco- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Page 159
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- 2000/14/CE: Anexa V uni. Nivel de zgomot dB(A) – O selecţie a pieselor de schimb utilizate HD 5/11 P măsurat: cel mai de se găseşte la sfârşitul in- garantat: strucţiunilor de utilizare. – Informaţii suplimentare despre piesele Semnatarii acţionează...
Page 160
Date tehnice HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230...240 Tipul curentului Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Cablu prelungitor, max. 30 m (clasa de protecţie 1) Racordul de apă...
Page 161
Pred prvým použitím vášho za- 18 Držiak na oceľové rúrky s upevnením, riadenia si prečítajte tento pô- na prepravu vodný návod na použitie, konajte podľa 19 Sito neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 20 Vodovodná prípojka tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 21 Oceľová...
Page 162
Vápnik < 200 mg/l Symboly na prístroji Celková tvrdosť < 28 °dH Vysokotlakový prúd môže byť pri < 50 °TH neodbornom použití nebezpečný. < 500 ppm Prúd sa nesmie nasmerovať na (mg CaCO osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- Železo < 0,5 mg/l nia alebo na samotný...
Page 163
Pred uvedením do prevádzky Pripojenie vody Pripojenie na vodovodné potrubie Montáž príslušenstva VÝSTRAHA Dýzu so skrutkovým spojom namontuj- Rešpektujte platné predpisy vodárenského te na trysku. podniku. Trysku spojte s ručnou striekacou piš- Podľa platných predpisov sa ne- toľou. smie zariadenie prevádzkovať...
Page 164
Obsluha Prerušenie prevádzky Pustite páku ručnej striekacej pištole, NEBEZPEČENSTVO prístroj sa vypne. Nebezpečenstvo výbuchu! Obnoveným ťahaním páky ručnej strie- Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. kacej pištole sa prístroj opäť zapne. Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta- Vypnutie prístroja nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať...
Page 165
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu, – Pred každou prepravou žeriavom skon- pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia trolujte možné poškodenie transportnej prázdne. rukoväte. – Pred každou prepravou skontrolujte Transport možné poškodenie zdvíhacieho nástro- UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! – Prístroj zdvíhajte iba za transportnú ru- Pri prepravovaní...
Page 166
Vypínač prístroja nastavte do polohy Pred každým použitím „1“. Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser- je poškodený (nebezpečenstvo úrazu visnú službu. elektrickým prúdom), poškodený pripo- Zariadenie nedosahuje požadovaný jovací kábel nechajte bezprostredne vy- tlak meniť...
Page 167
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HD 5/11 P Nameraná: Zaručovaná: 89 – 7...
Page 168
Technické údaje HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Zapojenie siete Napätie 230...240 Druh prúdu Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovacia šnúra, max. 30 m (Trieda ochrany 1) Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné...
Page 169
Prije prve uporabe Vašeg uređa- 18 Držač cijevi za prskanje sa steznikom, ja pročitajte ove originalne radne za transport upute, postupajte prema njima i sačuvajte 19 Mrežica ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 20 Priključak za vodu 21 Nosač cijevi za prskanje 22 Sklopka uređaja Pregled sadržaja 23 Držač...
Page 170
Ukupna tvrdoća < 28 °dH Simboli na aparatu < 50 °TH Visokotlačni mlazovi mogu pri ne- < 500 ppm stručnom rukovanju biti opasni. (mg CaCO Mlaz se ne smije usmjeravati na Željezo < 0,5 mg/l osobe, životinje, aktivnu električnu opremu Mangan <...
Page 171
Prije prve uporabe Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Montaža pribora UPOZORENJE Mlaznicu s navojnim spojem montirajte Vodite računa o propisima vodoopskrbnog na cijev za prskanje. poduzeća. Cijev za prskanje spojite s ručnom pr- Sukladno važećim propisima ure- skalicom.
Page 172
Rukovanje Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice - uređaj OPASNOST se isključuje. Opasnost od eksplozije! Ponovo povucite polugu ručne prskali- Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. ce - uređaj se iznova uključuje. Prilikom primjene stroja u opasnim područ- jima (npr. benzinske postaje) treba se pridr- Isključivanje uređaja žavati odgovarajućih sigurnosnih propisa.
Page 173
– Prije svakog prijevoza kranom provjeri- Transport te postoje li oštećenja na dizalici. OPREZ – Uređaj podižite isključivo držeći ga za Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom rukohvat. transporta pazite na težinu uređaja. – Ne koristite lance za pričvršćivanje tere- ...
Page 174
Prije svake primjene U uređaju se ne uspostavlja tlak Provjerite je li priključni kabel oštećen Provjerite veličinu mlaznice, montirajte (opasnost od strujnog udara), a ako je- ispravnu mlaznicu. ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po- noj servisnoj službi/električaru.
Page 175
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- glasja: 2000/14/EZ: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) HD 5/11 P Izmjerena: Zajamčena: Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva. Head of Approbation Opunomoćeni za izradu dokumentacije: S.
Page 176
Tehnički podaci HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
Page 177
Pre prve upotrebe Vašeg 18 Držač cevi za prskanje sa steznikom, uređaja pročitajte ove originalno za transport uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Mrežica sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Priključak za vodu sledećeg vlasnika. 21 Nosač cevi za prskanje 22 Prekidač...
Page 178
Ukupna tvrdoća < 28 °dH Simboli na aparatu < 50 °TH Mlazevi pod visokim pritiskom < 500 ppm mogu pri nestručnom rukovanju (mg CaCO biti opasni. Mlaz ne sme da se Gvožđe < 0,5 mg/l usmerava na ljude, životinje, aktivnu Mangan <...
Page 179
Pre upotrebe Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Montaža pribora UPOZORENJE Mlaznicu sa navojnim spojem Pridržavajte se propisa vodovodnog montirajte na cev za prskanje. preduzeća. Cev za prskanje spojite sa ručnom Prema važećim propisima uređaj prskalicom. nikada ne sme da radi na ...
Page 180
Rukovanje Prekid rada Pustite polugu ručne prskalice - uređaj OPASNOST se isključuje. Opasnost od eksplozije! Ponovo povucite polugu ručne Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. prskalice - uređaj se iznova uključuje. Prilikom upotrebe uređaja u opasnim područjima (npr. na benzinskim pumpama) Isključivanje uređaja treba se pridržavati odgovarajućih ...
Page 181
– Pre svakog prevoza kranom proverite Transport ispravnost dizalice. OPREZ – Uređaj podižite isključivo držeći ga za Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom ručku za nošenje. transporta pazite na težinu uređaja. – Ne koristite lance za pričvršćivanje Uređaj nosite držeći ga za ručku za tereta.
Page 182
Pre svake upotrebe U uređaju se ne uspostavlja pritisak Proverite da li je priključni kabl oštećen Proverite veličinu mlaznice, montirajte (opasnost od strujnog udara), a ako ispravnu mlaznicu. jeste odmah ga dajte na zamenu Ispustite vazduh iz uređaja (vidi ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
Page 183
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) HD 5/11 P Izmerena: Zagarantovan – 7...
Page 184
Tehnički podaci HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
Page 185
Преди първото използване на 17 Поставка за дюза за роторна дюза Вашия уред прочетете това (роторната дюза се съдържа в обема оригинално инструкцуя за работа, на доставката само при HD...Plus) действайте според него и го запазете за 18 Носач на разпръскваща тръба с фи- по-късно...
Page 186
ВНИМАНИЕ pH-стойност 6,5...9,5 Указание за възможна опасна ситуа- електрическа проводи- проводимост ция, която може да доведе до матери- мост * чиста вода ални щети. +1200 μS/cм Символи на уреда утаяващи се вещества ** < 0,5 mg/l филтриращи се вещества < 50 mg/l Силните...
Page 187
– Щепселът, щекерът и куплунгът Опазване на околната среда на използвания удължител трябва да са водоустойчиви. Опаковъчните материали мо- – Използвайте удължителен кабел гат да се рециклират. Моля не със защитен проводник (клас защи- хвърляйте опаковките при до- та 1) и достатъчно сечение (вижте машните...
Page 188
При редовно продължаващо дълго из- Всмукване на вода от открити ползване на уреда и при повторна поява контейнери на съответните признаци (например Завийте маркуч за всмукване с фил- сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви тър (опционална принадлежност) препоръчваме преглед при лекар. към...
Page 189
Tранспoрт Съхранение на уреда Поставете разпръскваща тръба с ПРЕДПАЗЛИВОСТ пистолет за ръчно пръскане в раз- Опасност от нараняване и повреда! пръскващата тръба Köcher и я фик- При транспорт имайте пред вид те- сирайте в носача на разпръскващата глото на уреда. тръба.
Page 190
Указания за безопасност при Грижи и поддръжка окачване на кран ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване поради не- Опасност от нараняване поради прео- преднамерено потеглящ уред и елек- бърнат уред трически удар. – Спазвайте местните разпоредби Преди всички дейности по уреда той да за...
Page 191
– Преди всички дейности по уреда Помпата чука той да се изключи и да се извади Проверете смукателния тръбопро- щепсела. вод за липса на херметичност. – Електрическите конструктивни Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска- елементи да се проверяват и по- не...
Page 192
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Приложен метод за оценка на съот- ветствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) HD 5/11 P Измерено: Гарантира- но: – 8...
Page 193
Технически данни Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Присъединяване към мрежата Напрежение 230...240 Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел, макс. 30 м мм (клас защита 1) Захранване с вода...
Page 194
Enne sesadme esmakordset ka- 22 Seadme lüliti sutuselevõttu lugege läbi algu- 23 Kaablihoidik pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 24 Kandekäepide tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 25 Joatoru hoidik ilma kinnitusseta või uue omaniku tarbeks alles. 26 kummipael 27 Vooliku hoidik Sisukord ** ei kuulu tarnekomplekti Seadme elemendid .
Page 195
üldine karedus < 28 °dH Seadmel olevad sümbolid < 50 °TH Kõrgsurveline veejuga võib mitte- < 500 ppm sihipärasel kasutamisel ohtlik ol- (mg CaCO la. Juga ei tohi suunata inimeste- raud < 0,5 mg/l le, loomadele, töötavale elektrilisele apara- mangaan <...
Page 196
Enne seadme Veevõtuühendus kasutuselevõttu Ühendamine veevärgiga HOIATUS Tarvikute paigaldamine Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Monteerida düüs düüsikruviga terasto- Vastavalt kehtivatele eeskirjadele rule. ei tohi seadet kunagi kasutada Ühendage joatoru pesupüstoliga. ilma joogiveevõrgu juurde paigal- Kruvige kõrgsurvevoolik kõrgsurve datud süsteemieraldajata. Kasuta- ühenduskoha külge.
Page 197
Käsitsemine Töö katkestamine Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade lülitab välja. Plahvatusoht! Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, Ärge piserdage põlevaid vedelikke. seade lülitab taas tööle. Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid Seadme väljalülitamine ohutuseeskirju. Seadke lüliti asendisse “0”. ETTEVAATUS ...
Page 198
– Tõstke seadet ainult kandesangast. Transport – Ärge kasutage kinnituskette. ETTEVAATUS – Fikseerige tõsteseade koorma koge- Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- mata lahtituleku vastu. me kaalu. – Enne kraanaga transportimist eemalda- Kandmiseks hoidke kinni seadme kan- ge joatoru koos pesupüstoliga, düüsid, desangast ja tõstmissüvendist.
Page 199
Enne iga töökorda Seadmes puudub surve Ühenduskaablil vigastusi kontrollida Kontrollige düüsi suurust, paigaldage (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- õige düüs. vitamatult autoriseeritud klienditeenin- Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- dusel/elektritehnika spetsialistidel välja selevõtt"). vahetada lasta. Puhastage veeühenduse sõela. ...
Page 200
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 5/11 P Mõõdetud: Garanteeri- tud: – 7...
Page 201
Tehnilised andmed Tüüp HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Võrguühendus Pinge 230...240 Voolu liik Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel, maks. 30 m (Kaitseklass 1) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C)
Page 202
Pirms ierīces pirmās lietošanas 17 Vieta rotorsprauslas glabāšanai (rotor- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- sprausla piegādes komplektā ietilpst ti- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kai variantam HD...Plus) tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 18 Smidzināšanas caurules turētājs ar fik- vai turpmākiem lietotājiem. satoru transportēšanai 19 Sietveida filtrs Satura rādītājs...
Page 203
kopējā ūdens cietība < 28 °dH Simboli uz aparāta < 50 °TH Nepareizi lietojot, augstspiediena < 500 ppm strūkla var būt bīstama. Nevērsiet (mg CaCO strūklu pret personām, dzīvnie- dzelzs < 0,5 mg/l kiem, ieslēgtām elektriskām ierīcēm vai mangāns < 0,05 mg/l pret pašu aparātu.
Page 204
Pirms ekspluatācijas Ūdensapgāde uzsākšanas Pieslēgšana ūdensvadam BRĪDINĀJUMS Pierīču montāža Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā- Piestipriniet sprauslu ar sprauslu vītņu dātos noteikumus. savienojumu pie smidzināšanas cauru- Saskaņā ar spēkā esošajiem no- les. teikumiem aparātu nedrīkst izman- Savienojiet strūklas cauruli ar rokas tot bez dzeramā...
Page 205
Apkalpošana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi- BĪSTAMI ru, aparāts atslēdzas. Sprādzienbīstamība! Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- Neizsmidziniet degošus šķidrumus. ru, aparāts atkal ieslēdzas. Izmantojot ierīci bīstamās zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ir jāievēro at- Aparāta izslēgšana tiecīgie drošības noteikumi. ...
Page 206
– Ikreiz pirms transportēšanas ar celtni Transportēšana pārbaudiet, vai cēlējmehānismiem nav UZMANĪBU bojājumu. Savainošanās un bojājumu risks! Trans- – Paceliet aparātu, turot to tikai aiz neša- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. nai paredzētā roktura. Lai aparātu pārnēsātu, turiet to aiz pār- –...
Page 207
Ļaujiet aparātam atdzist vismaz 15 mi- Pirms katras ekspluatācijas nūtes. Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „1“. bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bo- Elektriska bojājuma gadījumā sazinie- jāts pieslēguma kabelis nekavējoties jā- ties ar klientu apkalpošanas dienestu. nomaina, izmantojot pilnvarotā...
Page 208
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Atbilstibas novertešanas procedura: 2000/14/EK: V pielikums Skanas intensitates līmenis dB(A) HD 5/11 P Izmērītais: Garantētais: 89 – 7...
Page 209
Tehniskie dati Tips HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Elektrības pieslēgums Spriegums 230...240 Strāvas veids Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis, maks. 30 m (aizsardzības klase 1) Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C...
Page 210
Prieš pirmą kartą pradedant 18 Purškimo antgalio laikiklis su fiksatoriu- naudotis prietaisu, būtina ati- mi transportavimui džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 19 Sietelis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 20 Vandens prijungimo antgalis dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 21 Purškimo antgalio įdėklas kui.
Page 211
Bendrasis kietumas < 28 °dH Simboliai ant prietaiso < 50 °TH Netinkamai naudojama aukšto < 500 ppm slėgio srovė kelia pavojų. Drau- (mg CaCO džiama srovę nukreipti į asmenis, Geležis < 0,5 mg/l gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba Manganas < 0,05 mg/l patį...
Page 212
Prieš pradedant naudoti Vandens prijungimo antgalis Jungimas prie vandentiekio Priedų pritvirtinimas ĮSPĖJIMAS Primontuokite purkštuką varžtų jungti- Laikykitės vandens tiekėjo reikalavimų. mis prie purškimo antgalio. Jokiu būdu nenaudokite įrenginio Prie pistoleto prijunkite purškimo vamz- geriamojo vandens tiekimo siste- dį. moje be sistemos atskyriklio.
Page 213
Valdymas Darbo nutraukimas Paleiskite rankinio purškimo pistoleto PAVOJUS svertą – prietaisas išsijungia. Sprogimo pavojus! Vėl patraukite svertą – prietaisas vėl įsi- Nepurkškite degių skysčių. jungia. Naudodami įrenginį pavojingose zonoje (pvz., degalinėse), laikykitės atitinkamų Prietaiso išjungimas saugos taisyklių. Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. ATSARGIAI ...
Page 214
– Kiekvieną kartą prieš transportuodami Transportavimas įrenginį kranu, patikrinkite, ar nepažeis- ATSARGIAI ta nešimo rankena. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- – Kiekvieną kartą prieš transportuodami tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. įtaisą kranu, patikrinkite, ar jis nepa- Norėdami nešti įrenginį, tvirtai laikykite žeistas keltuvas.
Page 215
Jei sugedo elektros sistema, kreipkitės Prieš kiekvieną darbą į klientų aptarnavimo tarnybą. Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo Nesusidaro slėgis kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), pažeistus kabelius nedelsdami leiskite Patikrinti purkštuko dydį, sumontuoti pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo tinkamą purkštuką. tarnybai ar elektrikui.
Page 216
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) HD 5/11 P Išmatuotas: Garantuotas: 89 – 7...
Page 217
Techniniai duomenys Tipas HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Elektros tinklo duomenys Įtampa 230...240 Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Ilginamasis kabelis, iki 30 m (1 apsaugos klasė) Vandens prijungimo antgalis Maks.
Page 218
Перед першим застосуванням 17 Підставка для роторної форсунки вашого пристрою прочитайте (роторна форсунка входить тільки до цю оригінальну інструкцію з експлуата- комплекту постачання варіанту ції, після цього дійте відповідно неї та HD...Plus) збережіть її для подальшого користуван- 18 Тримач струминної трубки із затиска- ня...
Page 219
ОБЕРЕЖНО сного зношення пристрою або виник- Вказівка щодо потенційно небезпечної нення в ньому осаду. ситуації, яка може спричинити отри- Якщо використовується вода, що вико- мання легких травм. ристовується повторно, то не можна УВАГА виходити за такі граничні значення. Вказівка щодо можливої потенційно не- Значення...
Page 220
– Штекери та з’єднання подовжувача, Захист навколишнього що використовується, повинні бути середовища водонепроникними. – Використовувати подовжувач до- Матеріали упаковки піддають- статнього перетину та з захисним ся переробці для повторного проводом (клас захисту 1) (див. ро- використання. Будь ласка, не зділ «Технічні характеристики») і викидайте...
Page 221
При регулярному довгому використанні Залити воду з відкритої ємності. пристроя та при повторному прояві від- Пригвинтити всмоктувальний шланг повідних симптомів (наприклад, зуд в з фільтром (опціональне приладдя) пальцях, холодні пальці) ми радимо до приєднання поди. пройти обстеження у лікаря. ...
Page 222
Захист від морозів Транспортування краном УВАГА Мороз зашкодить апарату, якщо з ньо- го повністю не спущено воду. Прилад слід зберігати в захищеному від морозу приміщенні. Якщо зберігання в місці, захищеному від морозу, неможливе: Злийте воду. Прогоніть стандартний засіб захисту від...
Page 223
– Не стояти під вантажем. Кожного тижня – При цьому звернути увагу на те, Очистити сітчастий фільтр елементу щоб у небезпечній зоні дії крана не підключення подачі води. перебували люди. Очищення сітчастого фільтра – Не залишати пристрій підвішеним елементу підключення подачі води до...
Page 224
струкції по експлуатації. EN 61000–3–3: 2013 – Подальша інформація по запасним EN 50581 Застосовуваний метод оцінки відпо- частинам є на сайті відності www.kaercher.com в розділі Сервіс. 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) HD 5/11 P Виміряний: Гарантова- ний: – 7...
Page 225
Ті, хто підписалися діють за запитом та дорученням керівництва. Head of Approbation уповноважений по документації: S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/04/01 –...
Page 226
Технічні характеристики Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Під'єднання до мережі Напруга В 230...240 Тип струму Гц Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Подовжувальний кабель, макс. 30 м мм (клас захисту 1) Підключення...
Page 234
الضمان الملحقات وقطع الغيار يسمح فقط باستخدام الملحقات وقطع في كل دولة تسري شروط الضمان التي .الغيار التي تصدرها الشركة المنتجة .تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا الملحقات األصلية وقطع الغيار األصلية نحن نتولى تصليح األعطال التي قد تطرأ على تضمن...
Page 235
دقيقة على األقل حتى اترك الجهاز لمدة افحص الجهاز (المضخة) من حيث .يبرد .اإلحكام ضد التسريب .“ „ 5 يتم ضبط مفتاح الجهاز على الوضع قطرات من الماء في ي ُ ُ ُسمح بتساقط هاز. في الدقيقة وقد تدخل إلى أسفل الج في...
Page 236
احرص على عدم تواجد أي شخص في النقل بالرافعة .نطاق الخطر للرافعة ال تترك الجهاز مع ل ّـ ق ًا في الرافعة دون .مراقبة التخزين تنويه خطر اإلصابة والتعرض للضرر! يراعى وزن .الجهاز عند القيام بتخزينه ال يجوز تخزين هذا الجهاز سوى في األماكن .المغلقة...
Page 237
قم بضخ إحدى مواد الحماية من التجمد إيقاف التشغيل .المتداولة في األسواق داخل الجهاز اترك ذراع مسدس الرش اليدوي فيتوقف :ملحوظة .الجهاز ت ُستخدم مادة الحماية من التجمد المتداولة ،اسحب ذراع مسدس الرش اليدوي مجددًا في األسواق الخاصة بالسيارات على أساس .فيتم...
Page 238
خطر تنويه يمكن أن تؤدي فترات االستخدام األطول احرص دائمًا على توصيل فاصل النظام للجهاز إلى حدوث اضطرابات في الدورة بمصدر اإلمداد بالماء، وال تقم أبدًا بتوصيله .اهتزازات الجهاز الدموية باليدين بسبب .بالجهاز بصورة مباشرة ال يمكن بصفة عامة تحديد فترة مسموح فيها .لمعرفة...
Page 239
التشغيل تجهيزات األمان هيزات األمان إلى حماية المستخدم تهدف تج وغير مسموح بإيقاف تشغيلها أو االستغناء عن التوصيل الكهربائي .وظائفها خطر .الصدمة الكهربائية خطر اإلصابة ب ف ِعل المفتاح االنضغاطي يلزم توصيل الجهاز بقابس متصل بالشبكة ،في حالة تحرير الذراع بمسدس الرش اليدوي الكهربائية.
Page 240
تنويه :متطلبات نوعية المياه االنتباه إلى الموقف الخطير المحتمل والذي قد تنبيه .يؤدي إلى إصابات بسيطة ال تستخدم سوى مياه نقية كسوائل ذات ضغط تنبيه عا ل ٍ. تؤدي التلوثات إلى وجود تآك ل ٍ مبكر أو .ترسبات في الجهاز االنتباه...
Page 241
مفتاح الجهاز يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي حامل الكابل هذا قبل أول استخدام لجهازكم، ثم التعامل مقبض الحمل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا الدليل فوهة حامل األنبوب بدون مشبك اظ بالدليل من أجل أي استخدام الحق واالحتف شريط مطاطي .أو ألي مستخدم الحق موضع...