Télécharger Imprimer la page
Kärcher HD 5/11 C Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 5/11 C:

Publicité

Liens rapides

HD 5/11 C
HD 5/17 C
HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus
HD 5/17 C Plus
HD 6/12-4 C
HD 6/12-4 CX
HD 6/15 C
HD 6/15 C Plus
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX Plus
HD 7/10 CXF
HD 7/16 C
HD 7/16 C Plus
HD 7/18 C
HD 7/18 C Plus
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
Indonesia
59613580
11/11
6
19
32
45
58
70
83
96
108
120
133
145
158
170
183
195
207
219
232
244
256
268
281
294
306
318
330
343
353

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 5/11 C

  • Page 1 HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus HD 5/17 C HD 7/10 CXF HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus HD 5/17 C Plus HD 7/16 C HD 6/12-4 C HD 7/16 C Plus HD 6/12-4 CX HD 7/18 C...
  • Page 4 HD 5/11 C HD 5/17 C, HD 5/17 C Plus HD 6/12-4 C HD 6/15 C, HD 6/15 C Plus HD 7/16 C, HD 7/16 C Plus HD 7/18 C, HD 7/18 C Plus...
  • Page 5 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX, HD 6/15 CX Plus HD 7/10 CXF HD 7/18 CX, HD 7/18 CX Plus...
  • Page 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- 19 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 20 Sicherungshebel Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 21 Hebel der Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 22 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. 23 Schubbügel Inhaltsverzeichnis 24 Kabelhalter 25 Klemmschraube Schubbügel...
  • Page 7 Wasser, das durch einen Systemtrenner Unfallverhütungsvorschrift geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- BGR 500 stuft. Bestimmungsgemäße Ver- Für den Betrieb des Gerätes in Deutsch- land gilt die Unfallverhütungsvorschrift wendung BGR 500 „Arbeiten mit Flüssigkeitsstrah- Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich lern“, herausgegeben vom Hauptverband verwenden der gewerblichen Berufsgenossenschaften zum Reinigen mit dem Niederdruck-...
  • Page 8 Inbetriebnahme Ölstand kontrollieren  Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät Elektrischer Anschluss ablesen. Der Ölstand muss oberhalb der beiden Zeiger liegen. Gefahr Verletzungsgefahr durch elektrischen Entlüftung Ölbehälter aktivieren Schlag.  Befestigungsschraube der Gerätehau- Gerät nur an Wechselstrom anschließen. be herausdrehen, Gerätehaube abneh- Das Gerät darf nur an einen elektrischen men.
  • Page 9 Bedienung Wasseranschluss Anschluss an die Wasserleitung Gefahr Warnung Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü- Vorschriften des Wasserversorgungsunter- hen. nehmens beachten. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Gemäß gültiger Vorschriften darf chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- das Gerät nie ohne Systemtrenner chenden Sicherheitsvorschriften zu am Trinkwassernetz betrieben beachten.
  • Page 10  Wasserzulauf schließen. Betrieb mit Reinigungsmittel  Handspritzpistole betätigen, bis das Warnung Gerät drucklos ist. Ungeeignete Reinigungsmittel können das  Sicherungshebel der Handspritzpistole Gerät und das zu reinigende Objekt be- betätigen, um Hebel der Pistole gegen schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- unabsichtliches Auslösen zu sichern.
  • Page 11  Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis Jährlich oder nach 500 Betriebs- Pumpe und Leitungen leer sind. stunden Pflege und Wartung  Öl wechseln. Gefahr Ölwechsel Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- Hinweis laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- ten“.
  • Page 12  Sieb im Wasseranschluss reinigen. Ersatzteile  Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – verwendet werden, die vom Hersteller  Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. freigegeben sind. Original-Zubehör und Pumpe undicht Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö- 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig rungsfrei betrieben werden kann.
  • Page 13 Garantiert: EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend und mit Vollmacht der Geschäftsführung. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Head of Approbation Richtlinien entspricht.
  • Page 14 Technische Daten HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Page 15 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpe- (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
  • Page 16 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) Verlängerungskabel 30 m...
  • Page 17 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~50 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Page 18 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 60 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Page 19 Please read and comply with 21 Lever for hand spray gun these original instructions prior 22 High pressure hose English to the initial operation of your appliance and 23 Push handle store them for later use or subsequent own- 24 Cable clamp ers.
  • Page 20 Proper use Environmental protection Use this high pressure cleaner exclusively The packaging material can be recycled. Please do not place Cleaning using low pressure jet and de- – the packaging into the ordinary tergent (for e.g. for cleaning machines, refuse for disposal, but arrange cars, buildings, tools), for the proper recycling.
  • Page 21 present on your connection, please contact Attaching the Accessories your utilities provider.  Mount the nozzle on the spray pipe (mark- The appliance should always be connected to ings on the adjustment ring at the top). the electrical mains using a plug. It is forbidden ...
  • Page 22 Note Select spray type The supply hose is not included.  Close the hand spray gun.  Open the water supply.  Turn the casing of the nozzle till the de- Drawing in water from open reservoirs sired symbol matches the marking. ...
  • Page 23 Interrupting operation Frost protection  Release the lever of the hand-spray Warning gun; the device will switch off. Frost will destroy the not completely water  Release again the lever of the hand- drained device. spray gun; the device will switch on Store the appliance in a frost free area.
  • Page 24 Troubleshooting Before each use  Check connection cable for damages Danger (risk of electrical shock); get the dam- Risk of injury by inadvertent startup of ap- aged connection cable replaced imme- pliance and electrical shock. diately by an authorised customer First pull out the plug from the mains before service person/ electrician.
  • Page 25 Pump is vibrating  Check suction pipes for water and de- tergent and ensure that they are leak- proof.  Close dosing valve for detergent to op- erate the machine without detergent.  Deaerate the appliance (see "Start-up")  Contact Customer Service if needed. Detergent is not getting sucked in ...
  • Page 26 The undersigned act on behalf and under EC Declaration of Conformity the power of attorney of the company man- agement. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put Head of Approbation...
  • Page 27 Technical specifications Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance (0,302+j0,189) Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Page 28 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char.
  • Page 29 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char.
  • Page 30 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~50 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance (0,302+j0,189) Extension cord 30 m Water connection...
  • Page 31 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Extension cord 30 m Water connection...
  • Page 32 Lire ces notice originale avant la 20 Manette de sécurité première utilisation de votre ap- 21 Manette de la poignée-pistolet Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 22 Flexible haute pression quièrent et les conserver pour une 23 Guidon de poussée utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 24 Attache-câble futur.
  • Page 33 Des symboles sur l'appareil Soupape de sécurité (uniquement HD 7/16, HD 7/18) Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présen- Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de ter des dangers. Le jet ne doit la pression de service admissible est dé- pas être dirigé...
  • Page 34 Avant la mise en service Mise en service Déballage Branchement électrique Vérifier le contenu du paquet lors de – Danger l'ouverture de l'emballage. Risque d'électrocution. Contactez immédiatement le revendeur – Branchement de l’appareil uniquement à en cas d'avarie de transport. du courant alternatif.
  • Page 35 Utilisation Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Danger Avertissement Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- Respecter les prescriptions de votre socié- mables. té distributrice en eau. Si l’appareil est utilisé dans des zones de Selon les directives en vigueur, danger (par exemple des stations es- l'appareil ne doit jamais être ex- ploité...
  • Page 36 Fonctionnement avec détergent Mise hors service de l'appareil  Mettre l'interrupteur principal sur "0". Avertissement  Retirer la fiche secteur de la prise de Des détergents peu appropriés peuvent courant. endommagés l'appareil et l'objet pour net-  Couper l'alimentation en eau. toyer.
  • Page 37 Protection antigel Avant chaque mise en service  Contrôler que le câble d'alimentation Avertissement n'est pas endommagé (risque de choc Le gel peut endommager l'appareil si l'eau électrique), faire remplacer immédiate- n'a pas été intégralement vidée. ment tout câble d'alimentation endom- Conserver l'appareil dans un lieu à...
  • Page 38 Service de dépannage La pompe fuit 3 gouttes d'eau par minute sont admis- Danger sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- Risque de blessure et de choc électrique rieure de l'appareil. En cas de non par un démarrage inopiné de l'appareil. étanchéité...
  • Page 39 Garanté: Garantie HD 6/12 Mesuré: Dans chaque pays, les conditions de ga- Garanté: rantie en vigueur sont celles publiées par HD 6/15 notre société de distribution responsable. Mesuré: Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Garanté: réparées gratuitement dans le délai de va- HD 7/10 lidité...
  • Page 40 Caractéristiques techniques Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- ract. C) Impédance du circuit maximale ad-...
  • Page 41 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 42 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 43 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~50 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- ract.
  • Page 44 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 60 3~50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 45 Prima di utilizzare l'apparecchio 23 Archetto di spinta per la prima volta, leggere le 24 Reggicavo Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- 25 Vite di serraggio archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 26 Tubo flessibile di aspirazione detergen- te con filtro dita dell'apparecchio.
  • Page 46 Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzare esclusivamente questa idropuli- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- trice li. Gli imballaggi non vanno get- per la pulizia con il getto a bassa pres- – tati nei rifiuti domestici, ma sione e detergente (p.es. per la pulizia consegnati ai relativi centri di di macchinari, veicoli, costruzioni, uten- raccolta.
  • Page 47 Non superare il valore massimo d'impeden- Montaggio degli accessori za di rete consentito per il punto d'allaccia-  Montare l'ugello sulla lancia (marcature mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di sull'anello di regolazione superiore). dubbi sull'impedenza di rete presente sul ...
  • Page 48 Attenzione Funzionamento ad alta pressione Collegare il sezionatore del sistema sem- Avvertenza pre all’alimentazione idrica, mai diretta- L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il mente all’apparecchio! motore funziona solo se la leva della pistola è tirata. Collegamenti: vedi Dati tecnici. ...
  • Page 49 Funzionamento con detergente Spegnere l’apparecchio  Posizionare l'interruttore dell'apparec- Attenzione chio su "0". L’uso di prodotti detergenti non adatti può  Togliere la spina di alimentazione dalla provocare danni all’apparecchio e all’og- presa. getto da pulire. Usare solo detergenti auto- ...
  • Page 50 Antigelo Prima di ogni utilizzo  Accertarsi che il cavo di collegamento Attenzione non sia danneggiato (rischio di scosse Apparecchi non completamente svuotati elettriche), far sostituire immediata- possono essere danneggiati dal gelo. mente il cavo di collegamento danneg- Conservare l'apparecchio in un luogo pro- giato dal servizio clienti/elettrotecnico tetto dal gelo.
  • Page 51 Risoluzione guasti La pompa emette rumori strani  Controllare la tenuta delle tubazioni di Pericolo aspirazione dell'acqua e del detergente. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-  Chiudere la valvola di dosaggio del de- to accidentale dell'apparecchio e da scosse tergente durante il funzionamento sen- elettriche.
  • Page 52 HD 7/18 Dichiarazione di conformità Misurato: Garantito: Con la presente si dichiara che la macchina I firmatari agiscono su incarico e con la pro- qui di seguito indicata, in base alla sua con- cura dell’amministrazione. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 53 Dati tecnici Modello HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Massima impedenza di rete con-...
  • Page 54 Modello HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 55 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 56 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~50 3~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Massima impedenza di rete con- (0,302+j0,189) sentita...
  • Page 57 Modello HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 60 3~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Massima impedenza di rete consentita Ohm Prolunga 30 m Collegamento idrico...
  • Page 58 Lees vóór het eerste gebruik 22 Hogedrukslang van uw apparaat deze originele 23 Schuifbeugel Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 24 Kabelhouder en bewaar hem voor later gebruik of voor 25 Klemschroef duwbeugel een latere eigenaar. 26 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter Inhoudsopgave 27 Reinigingsmiddel-doseerapparaat 28 Accessoiresvak...
  • Page 59 Onbruikbaar geworden appara- Reglementair gebruik ten bevatten waardevolle mate- Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken rialen die geschikt zijn voor voor het reinigen met de lagedrukstraal – hergebruik. Lever de apparaten en reinigingsmiddel (bv. reinigen van daarom in bij een inzamelpunt machines, voertuigen, bouwwerken, voor herbruikbare materialen.
  • Page 60  Duwbeugel instellen op de gewenste gen door een bevoegde klantendienst-/ elektromonteur. hoogte. Stekker en koppeling van een gebruikt ver-  Klemming duwbeugel vastzetten. lengsnoer moeten waterdicht zijn.  Hogedrukslang vastschroeven aan de Verlengingskabel met een voldoende grote hogedrukaansluiting. diameter gebruiken (zie „Technische gege- vens“) en volledig van de kabeltrommel Bij apparaten met slangtrommel: wikkelen.
  • Page 61 Water aanzuigen uit open reservoirs Straalsoort kiezen  Zuigslang met filter (bestelnummer  Handspuitpistool sluiten. 4.440-238.0) aan de wateraansluiting  Behuizing van de sproeier draaien tot vastschroeven. het gewenste symbool overeenstemt  Apparaat ontluchten: met de markering: Sproeier losschroeven. Vlakke lagedrukstraal (CHEM) Apparaat laten draaien tot het water voor de werking met reini- zonder luchtbellen uit de straalpijp...
  • Page 62 Werking onderbreken Vorstbescherming  Hendel van het handspuitpistool losla- Waarschuwing ten, het apparaat wordt uitgeschakeld. Vorst beschadigt het apparaat als het water  Hendel van het handspuitpistool op- er niet volledig uit is. nieuw aantrekken, het apparaat wordt Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. opnieuw ingeschakeld.
  • Page 63 Beschadigde hogedrukslang onmiddel- Apparaat draait niet lijk vervangen.  Aansluitkabel controleren op schade.  Apparaat (pomp) op dichtheid controleren.  Netspanning controleren. 3 druppels water per minuut zijn toegelaten  Bij een elektrisch defect moet de klan- en kunnen ontsnappen aan de onderkant tendienst geraadpleegd worden.
  • Page 64 Toegepaste geharmoniseerde nor- Reserveonderdelen EN 60335–1 Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – EN 60335–2–79 serveonderdelen gebruikt worden die EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 nele toebehoren en reserveonderdelen EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 bieden de garantie van een veilig en HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18...
  • Page 65 Technische gegevens Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0,302+j0,189) Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Page 66 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpe- (0,386+j0,241) (0,302+j0,1...
  • Page 67 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0,302+j0,189) Verlengingskabel 30 m...
  • Page 68 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~50 3~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0,302+j0,189) Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Page 69 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 60 3~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
  • Page 70 Antes del primer uso de su apa- 23 Estribo de empuje rato, lea este manual original, 24 Portacables Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y 25 Tornillo de sujeción del estribo de empuje guárdelo para un uso posterior o para otro 26 Manguera de detergente con filtro propietario posterior.
  • Page 71 Uso previsto Protección del medio ambiente Utilizar exclusivamente esta limpiadora a Los materiales de embalaje son presión reciclables. Po favor, no tire el la limpieza con chorros a baja presión y – embalaje a la basura doméstica; detergente (p. ej., limpieza de máquinas, en vez de ello, entréguelo en los vehículos, edificios, herramientas), puntos oficiales de recogida...
  • Page 72 Puesta en marcha Montaje de los accesorios  Monte la boquilla en la lanza dosifica- Conexión eléctrica dora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Peligro  Conectar la lanza dosificadora con la Peligro de lesiones por descarga eléctrica. pistola pulverizadora manual.
  • Page 73 Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro suministradora de agua. de explosión (p. ej., gasolineras) son de De acuerdo con las normativas vi- obligado cumplimiento las normas de se- gentes, está...
  • Page 74 Funcionamiento con detergente Desconexión del aparato  Colocar el interruptor principal en la po- Advertencia sición "0". Todos aquellos detergentes inadecuados po-  Saque el enchufe de la toma de corriente. drán dañar el aparato y el objeto a limpiar. ...
  • Page 75 Protección antiheladas Antes de cada servicio  Comprobar si el cable de conexión está Advertencia dañado (peligro por descarga eléctri- El hielo deteriora el aparato si éste no se ha ca), encargar al servicio técnico/electri- vaciado por completo de agua. cista que cambie inmediatamente el Coloque el aparato en un lugar a salvo de cable de conexión dañado.
  • Page 76 Subsanación de averías La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por mi- Peligro nuto y pueden salir por la parte inferior del apa- Peligro de lesiones causadas por un apara- rato. En caso de fuga de mayor envergadura to que se arranque involuntariamente y consultar al servicio de atención al cliente.
  • Page 77 Nivel de potencia acústica dB(A) Garantía HD 5/17 Medido: En todos los países rigen las condiciones Garantizado: 86 de garantía establecidas por nuestra em- HD 6/12 presa distribuidora. Las averías del aparato Medido: serán subsanadas gratuitamente dentro Garantizado: 85 del periodo de garantía, siempre que se de- HD 6/15 ban a defectos de material o de fabricación.
  • Page 78 Datos técnicos Modelo HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Impedancia de red máxima permitida Ohm...
  • Page 79 Modelo HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Page 80 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Page 81 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~50 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Impedancia de red máxima permitida Ohm (0,302+j0,189) Alargador 30 m...
  • Page 82 Modelo HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Impedancia de red máxima permitida Ohm Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Page 83 Leia o manual de manual origi- 18 Regulação da pressão/débito HD 7/16, nal antes de utilizar o seu apare- HD 7/18 Português lho. Proceda conforme as indicações no 19 Pistola pulverizadora manual manual e guarde o manual para uma con- 20 Alavanca de segurança sulta posterior ou para terceiros a quem 21 Alavanca da pistola pulverizadora manual...
  • Page 84 Símbolos no aparelho Válvula de segurança (apenas HD 7/ 16, HD 7/18) Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- A válvula de segurança abre ao ser ultra- correcto. O jacto não deve ser di- passada a pressão de serviço admissível;...
  • Page 85 Colocação em funcionamento Verificar o nível do óleo  Indicador do nível do óleo com o apare- Ligação eléctrica lho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de am- Perigo bos os indicadores. Perigo de ferimentos por choque eléctrico. Ligar o aparelho só...
  • Page 86 Manuseamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Perigo Advertência Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respectivas normas de vigor o aparelho nunca pode ser li-...
  • Page 87 Funcionamento com detergente Desligar o aparelho  Colocar o selector na posição "0". Advertência  Retirar a ficha de rede da tomada. Detergentes inadequados podem provocar  Fechar a alimentação de água. danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados ...
  • Page 88 Substituir imediatamente uma man- Se não for possível, deve depositá-la gueira de alta pressão danificada. num local protegido do gelo:  Verificar a estanquidade do aparelho  Esvaziar a água. (bomba).  Bombear um líquido anticongelante co- É permitida uma fuga de 3 gotas de mum pelo aparelho.
  • Page 89 Localização de avarias A bomba provoca ruídos  Controlar as tubagens de aspiração da Perigo água e do detergente quanto a fugas. Perigo de ferimentos devido a choque eléc-  Fechar a válvula de dosagem do deter- trico ou activação inadvertida do aparelho. gente durante o funcionamento sem Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede detergente.
  • Page 90 Garantido: Declaração de conformidade HD 7/18 Medido: Garantido: Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- Os abaixo assinados têm procuração para rança e de saúde básicas estabelecidas agirem e representarem a gerência. nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado.
  • Page 91 Dados técnicos Tipo HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C) Impedância da rede máx.
  • Page 92 Tipo HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de...
  • Page 93 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C)
  • Page 94 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~50 3~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C) Impedância da rede máx.
  • Page 95 Tipo HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 60 3~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Impedância da rede máx.
  • Page 96 Læs original brugsanvisning in- 21 Håndsprøjtepistolens håndtag den første brug, følg anvisnin- 22 Højtryksslange Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 23 Bøjle efterlæsning eller til den næste ejer. 24 Kabelholder Indholdsfortegnelse 25 Skudebøjlens fastspændingsskrue 26 RM-sugeslange med filter Maskinelementer ..DA .
  • Page 97 Udtjente apparater indeholder Bestemmelsesmæssig værdifulde materialer, der kan anvendelse og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og lignende stof- Denne højtryksrenser må kun anvendes fer er ødelæggende for miljøet. til rengøring med lavtryksstråle og ren- – Aflever derfor udtjente appara- gøringsmiddel (f.eks.
  • Page 98  Skru højtryksslangen på højtrykstilslut- godkendte og mærkede forlængerledninger ningen. med et tilstrækkeligt stort ledningstværsnit: Ved maskiner med slangetromle: Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-  Sæt håndsvinget ind i slangetromlens værdier aksel og lad den gå i hak. Vandtilslutning  Højtryksslangen lægges udstrakt ud in- den den rulles sammen.
  • Page 99 midlerne. For at beskytte miljøet bør du være Betjening sparsommeligt med rensemidlet. Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på Risiko rengøringsmiddel. Eksplosionsrisiko! Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor- Brændbare væsker må ikke sprøjtes. styrret arbejde. Søg venligst om råd og be- Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- stil vores katalog eller informationsblade til ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- rensemidler.
  • Page 100 ten. Tag fat i håndtaget og ikke i bøjlen, Sikkerhedsinspektion/ når maskinen skal bæres. servicekontrakt  Ved transport i biler skal renseren fast- De kan aftale en regelmæssig sikkerheds- spændes i.h.t. gældende love. inspektion med deres forhandler eller aftale Opbevaring af damprenseren en vedligeholdelseskontrakt.
  • Page 101 Afhjælpning af fejl Rensemiddel bliver ikke indsuget  Stil dysen på "CHEM". Risiko  Kontroller/rens RM-sugeslange med fil- Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød.  Åbn eller kontroller/rens RM-doserings- Træk netstikket og afbryd maskinen inden ventilen.
  • Page 102 Målt: EU-overensstemmelseser- Garanteret: klæring Undertegnede agerer på vegne af og med Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- fuldmagt fra ledelsen. te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 103 Tekniske data Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,302+j0,189) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 104 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,386+j0,241) (0,302+j0,1...
  • Page 105 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,302+j0,189) Forlængerkabel 30 m...
  • Page 106 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~50 3~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,302+j0,189) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 107 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 60 3~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 108 Før første gangs bruk av appara- 22 Høytrykksslange tet, les denne originale bruksan- 23 Skyvebøyle Norsk visningen , følg den og oppbevar den for 24 Kabelholder senere bruk eller fo overlevering til neste eier. 25 Klemskrue skyvebøyle Innholdsfortegnelse 26 Rengjøringsmiddel-sugeslange med filter 27 Doseringsventil rengjøringsmiddel Maskinorganer .
  • Page 109 Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- Materialet i emballasjen kan re- de anvendes sirkuleres. Ikke kast emballasjen til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – i husholdningsavfallet, men le- gjørings-middel (f. eks. rengjøring av ver den inn til resirkulering. maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy) Gamle maskiner inneholder ver- til rengjøring med høytrykk uten rengjø- –...
  • Page 110 støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til- Montere tilbehør kobling til strømnettet. Støpselet brukes for  Monter dysen på strålerøret (markerin- å koble fra strømnettet. gen på den ytre ringen skal stå opp). Kontroller strømledningen og støpselet for ...
  • Page 111 Suging av vann fra åpen beholder Bruk av rengjøringsmiddel  Monter sugeslange med filter (best.nr. Advarsel 4.440-238.0) på maskinens vanntilkobling. Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska-  Ventilere maskinen: de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må Skru av dyse. brukes rengjøringsmidler som er godkjent La maskinen gå...
  • Page 112 Pleie og vedlikehold Transport  For transport over lengere strekninger; Fare ta maskinen i håndtaket og trekk den Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- etter deg. start a apparat og fra elektrisk støt.  Ved maskiner uten slangetrommel, still Før alt arbeide på apparatet skal apparatet skyvebøyle for bæring ned.
  • Page 113 Årlig eller hver 500. driftstime Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk  Skift olje.  Innstill dysen på ”Høytrykk”. Oljeskift  Rengjør dyse. Bemerk  Sett på dysen. For oljemengde og -type, se "Tekniske data".  Luft maskinen (se: "Betjening").  Skru ut festeskruen av maskindekselet, ...
  • Page 114 EN 61000–3–3: 2006 Reservedeler HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: EN 61000–3–11: 2000 Det er kun tillatt å anvende tilbehør og – EN 62233: 2008 reservedeler som er godkjent av produ- Anvendt metode for samsvarsvurdering senten. Originalt tilbehør og originale 2000/14/EF: Vedlegg V reservedeler garanterer for sikker og Lydeffektnivå...
  • Page 115 Tekniske data Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
  • Page 116 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks.
  • Page 117 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks.
  • Page 118 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~50 3~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Page 119 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 60 3~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Page 120 Läs bruksanvisning i original 21 Handsprutans handtag innan aggregatet används första 22 Högtrycksslang Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- 23 Skjuthandtag anvisningen för framtida behov, eller för 24 Kabelfäste nästa ägare. 25 Klämskruv skjutbygel Innehållsförteckning 26 Sugslang med filter, för rengöringsmedel 27 Doseringsventil för rengöringsmedel Apparatelement .
  • Page 121 Ändamålsenlig användning Miljöskydd Använd endast denna högtryckstvätt Emballagematerialen kan åter- rengöring med lågtrycksstråle och ren- – vinnas. Kasta inte emballaget i göringsmedel (t.ex. för rengöring av hushållssoporna utan för dem till maskiner, fordon, byggnader, verktyg), återvinning. rengöring med lågtrycksstråle utan ren- –...
  • Page 122 Olämpliga förlängningskablar kan vara far- På aggregat utan slangtrumma: liga. Utomhus får endast tillåtna och mot-  Lossa klämfäste skjutbygel. svarande märkta förlängningskablar med  Ställ in skjutbygel på önskad höjd. tillräcklig kabeldiameter användas:  Drag fast klämfäste till skjutbygel. ...
  • Page 123 Handhavande Användning med rengöringsmedel Varning Fara Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl Risk för explosion! aggregatet som det objekt som ska rengöras. Inga brännbara vätskor får fördelas med Använd endast rengöringsmedel som god- högtryckstvätten. känts av Kärcher. Beakta rekommenderad Vid användning av aggregatet i riskområ- dosering samt anvisningar som medföljer den (t.ex.
  • Page 124 Koppla från aggregatet Frostskydd  Ställ huvudreglaget på "0". Varning  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Frost förstör aggregatet om det inte är full-  Stäng vattentillförseln. ständigt tömt på vatten.  Använd handsprutan tills apparaten är Förvara pumpen på frostfri plats. trycklös.
  • Page 125 Åtgärder vid fel Före all drift  Kontrollera om anslutningssladden är Fara skadad (risk för elektrisk stöt) och låt Skaderisk på grund av att maskinen startas auktoriserad kundservice/elektriker om- oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. gående byta ut sladden om skador upp- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- täcks.
  • Page 126 Rengöringsmedel sugs inte in  Ställ in munstycket på "CHEM“.  Kontrollera/rengör sugslang med filter  Öppna eller kontrollera/rengör dose- ringsventilen för rengöringsmedel.  Uppsök kundservice vid behov. Reservdelar Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning.
  • Page 127 Undertecknade agerar på order av och Försäkran om med fullmakt från företagsledningen. EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Head of Approbation motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Dokumentationsbefullmäktigad: läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 128 Tekniska data HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.)
  • Page 129 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans (0,386+j0,241) (0,302+j0,1...
  • Page 130 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m...
  • Page 131 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~50 3~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Page 132 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 60 3~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Page 133 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 23 Työntökahva ennen laitteesi käyttämistä, säi- 24 Johdon pidike Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 25 Työntösangan lukitusruuvi mahdollista myöhempää omistajaa varten. 26 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin Sisällysluettelo 27 Puhdistusaineen annosteluventtiili 28 Varustelaatikko Käyttöelementit ..
  • Page 134 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Käyttötarkoitus Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Käytä tätä painepesuria ainoastaan www.kaercher.com/REACH puhdistamiseen matalapainesuihkulla – ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- Ennen käyttöönottoa neuvot, rakennukset ja työkalut), puhdistamiseen korkeapainesuihkulla – Purkaminen pakkauksesta ilman pesuainetta (esim. julkisivut, te- rassit, puutarhalaitteet). Tarkasta pakkauksen sisältö...
  • Page 135 takaisinimusuojaa. Tällöin on käytettävä Käyttöönotto KÄRCHERin soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 tyyppi Sähköliitäntä BA mukaista takaisinimusuojaa. Vesi, joka on valunut takaisinimusuojan lävitse, ei ole Vaara juomakelpoista. Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. Varo Liitä laite ainoastaan verkkovirtaan. Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan Asenna järjestelmäerotin aine vedensyöt- sähköliitäntään, joka on sähköasentajan töön, ei koskaan suoraan laitteeseen!
  • Page 136  Käännä puhdistusaineen annostelu- Käyttö suurpaineella venttiili haluamaasi väkevyysasentoon. Ohje Suositeltavat puhdistusmenetelmät Laite on varustettu painekytkimellä. Moot-  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi tori käynnistyy vain, kun pistoolin liipaisinta kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa painetaan. (ei kuivua).  Vedä korkeapaineletku kokonaan ulos ...
  • Page 137 Kelaa korkeapaineletku letkukelalle. Jokaisen käyttökerran jälkeen Lukitse letkukela työntämällä kierto-  Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden kammen kahva sisään. varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli  Kierrä liitäntäkaapeli kaapelinpitimen on vaurioitunut, anna välittömästi val- ympärille. tuutetun asiakaspalvelun / sähköam-  Kiinnitä pistoke kiinnittimeensä. mattilaisen vaihtaa kaapeli.
  • Page 138 Häiriönpoisto Pumppu nakuttaa  Tarkasta veden ja puhdistusaineen Vaara imuletkujen tiiviys. Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku  Sulje puhdistusaineen annosteluventtii- aiheuttavat loukkaantumisvaaran. li, kun et käytä puhdistusainetta. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot- ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. to").
  • Page 139 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton EU-standardinmukaisuusto- puolesta ja sen valtuuttamina. distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia Head of Approbation turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Dokumentointivaltuutettu: seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole S.
  • Page 140 Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C...
  • Page 141 Tyyppi HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,386+j0,241)
  • Page 142 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189)
  • Page 143 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~50 3~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 144 Tyyppi HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 60 3~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 145 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 18 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας HD 7/16, σκευή σας για πρώτη φορά, δια- HD 7/18 βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες 19 Πιστολέτο χειρός χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 20 Μοχλός ασφαλείας κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 21 Σκανδάλη...
  • Page 146 Σύμβολα στην συσκευή Βαλβίδα ασφαλείας (μόνον HD 7/16, HD 7/18) Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυνος σε περί- Η βαλβίδα ασφαλείας ανοίγει όταν παρατη πτωση μη προσήκουσας χρήσης. Η ρείται υπέρβαση της επιτρεπόμενης υπερ δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτο- πίεσης...
  • Page 147 Έναρξη λειτουργίας Έλεγχος της στάθμης λαδιού  Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού Ηλεκτρική σύνδεση όταν η συσκευή είναι στάσιμη. Η στάθ- μη λαδιού πρέπει να βρίσκεται πάνω Κίνδυνος από τους δύο δείκτες. Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια Ενεργοποίηση...
  • Page 148 Χειρισμός Σύνδεση νερού Σύνδεση σε αγωγό νερού Κίνδυνος Προειδοποίηση Κίνδυνος έκρηξης! Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα υδροδότησης. σημεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέ- Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι- πει να τηρούνται οι ανάλογες προδιαγρα- σμούς, το...
  • Page 149 Λειτουργία με απορρυπαντικό Απενεργοποίηση της μηχανής  Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής Προειδοποίηση στο ”0”. Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να  Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από προκαλέσουν βλάβες στο μηχάνημα και την πρίζα. στα αντικείμενα που καθαρίζονται. Χρησι-  Κλείστε την προσαγωγή νερού. μοποιείτε...
  • Page 150 Αντιπαγετική προστασία Πριν από κάθε λειτουργία  Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετικά Προειδοποίηση με βλάβες (κίνδυνος ηλεκτροπληξίας). Το Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν τροφοδοτικό καλώδιο που παρουσιάζει αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυτήν. βλάβες, να αντικατασταθεί χωρίς καθυστέ- Αποθηκεύετε...
  • Page 151 Βοήθεια για την Αντλία μη στεγανή αντιμετώπιση βλαβών 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά Κίνδυνος του μηχανήματος. Σε περίπτωση μεγαλύτε- Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- ρης διαρροής απευθυνθείτε στην υπηρεσία γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. εξυπηρέτησης...
  • Page 152 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης Εγγύηση 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης HD 5/17 που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Μετρημένη: μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- Εγγυημένη: νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- HD 6/12 δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον Μετρημένη: οφείλεται...
  • Page 153 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm (0,302+j0,189) Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση...
  • Page 154 Tύπος HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια...
  • Page 155 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Μέγιστη...
  • Page 156 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~50 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm (0,302+j0,189) Καλώδιο...
  • Page 157 HD 7/18 C HD 7/18 C Tύπος HD 7/16 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 60 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm Καλώδιο...
  • Page 158 Cihazın ilk kullanımından önce 20 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 21 El püskürtme tabancasının kolu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 22 Yüksek basınç hortumu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 23 itme yayı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 24 Kablo tutucu İçindekiler 25 İtme kolunun sıkıştırma cıvatası...
  • Page 159 Eski cihazlarda, yeniden değer- Kurallara uygun kullanım lendirme işlemine tabi tutulması Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına gereken değerli geri dönüşüm kullanın malzemeleri bulunmaktadır. Pil, Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle – yağ ve benzeri maddeler çevre- temizleme için (Örn; makineler, araçlar, ye yayılmamalıdır.
  • Page 160 Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi ve Hortum tambursuz cihazlarda: kavraması suya dayanıklı olmalıdır.  İtme kolunun sıkıştırmasını gevşetin. Yeterli kesite sahip uzatma kabloları kulla-  İtme kolunu istediğiniz yüksekliğe ayar- nın (Bkz. "Teknik bilgiler") ve kabloyu kablo layın. tamburundan tamamen açın. ...
  • Page 161 Su kabarcıksız bir şekilde çıkana kadar Temizlik maddesiyle çalışma cihazı çalıştırın. Uyarı Gerekirse cihazı 10 saniye çalıştırın - kapatın. İşlemi birkaç kez tekrarlayın. Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza  Cihazı kapatın ve memeyi tekrar vidala- ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. yın.
  • Page 162  Tabancanın kolunu farkında olmadan Koruma ve Bakım devreye sokmaya karşı emniyete almak için el püskürtme tabancasının emniyet Tehlike koluna basın. Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- Taşıma ma tehlikesi.  Uzun mesafelerde taşımak için tutama- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı...
  • Page 163  Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. Her yıl ya da 500 çalışma saatinden  Pompaya giden tüm besleme hatlarını sonra kontrol edin.  Yağ değiştirin.  İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara- yın. Yağ değişimi Pompa sızdırıyor Yağ miktarı ve türü için Bkz. "Teknik bilgiler". Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve ci- ...
  • Page 164 Ölçülen: Garanti Garanti edilen: 85 HD 6/15 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Ölçülen: dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- Garanti edilen: 86 ranti süresi içinde cihazınızda oluşan HD 7/10 muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Ölçülen: tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc- Garanti edilen: 91 retsiz olarak karşılıyoruz.
  • Page 165 Teknik Bilgiler Tip: HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empe- (0,302+j0,189) dansı...
  • Page 166 Tip: HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Bağlantı...
  • Page 167 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char.
  • Page 168 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~50 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke em- (0,302+j0,189) pedansı...
  • Page 169 Tip: HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 60 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empe- dansı...
  • Page 170 Перед первым применением 16 Маркировка форсунки вашего прибора прочитайте 17 Струйная трубка эту оригинальную инструкцию по эксплу- 18 Регулировка давления/количества HD 7/ атации, после этого действуйте соот- 16, HD 7/18 ветственно и сохраните ее для 19 Ручной пистолет-распылитель дальнейшего пользования или для сле- 20 Рычаг...
  • Page 171 людей, животных, включенное элект- Предохранительный клапан рическое оборудование или на сам вы- (только HD 7/16, HD 7/18) соконапорный моющий аппарат. Согласно действующим пред- Предохранительный клапан открывается писаниям устройство запре- при превышении допустимого рабочего щается эксплуатировать без манометрического давления; вода снова системного...
  • Page 172 Начало работы Проверить уровень масла  Считать данные указателя уровня Электрическое подсоединение масла при неработающем приборе. Уровень масла должен быть выше Опасность обоих указателей. Опасность получения травм от элект- рического тока. Активировать вентиляцию Прибор следует включать только в резервуара для масла сеть...
  • Page 173 Неподходящие удлинители могут Подача воды из открытых водоемов представлять опасность. Вне поме-  Всасывающий шланг с фильтром (№ щений следует использовать только для заказа 4.440-238.0) привинтить к допущенные для использования и соот- подключению водоснабжения. ветственно маркированные удлините-  Удалить воздух из прибора: ли...
  • Page 174 дать ему подействовать (не позво- Выбор вида струи лять высыхать).  Закрыть пистолет-распылитель.  Отходящую грязь смыть с помощью  Вращать корпус форсунки до тех пор, высоконапорного моющего аппарата. пока желаемый символ не совпадет с  После эксплуатации погрузить фильтр в чистую воду. Дозирующий маркировкой: клапан...
  • Page 175  Шланг высокого давления смотать и по- ченных для этого пунктах сбора. Пожа- весить над подставкой для шланга. луйста, сдавайте отработанное масло именно там. Загрязнение окру- или жающей среды отработанным маслом Намотать шланг высокого давления наказуемо. на барабан. Вставить ручку рукоятки, чтобы...
  • Page 176 Ежегодно или каждые 500 часов Давление в приборе не работы увеличивается  Замена масла.  Установить форсунку на „Hochdruck“.  Прочистить сопло. Замена масла  Заменить насадку. Указание  Удалить воздух из прибора (см. Количество и вид масла см. раздел "Ввод...
  • Page 177 2000/14/ЕС Запасные части Примененные гармонизированные Разрешается использовать только те – нормы принадлежности и запасные части, ис- EN 60335–1 пользование которых было одобрено из- EN 60335–2–79 готовителем. Использование EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 оригинальных принадлежностей и за- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 пчастей...
  • Page 178 Технические данные Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, А Char. C) Максимально допустимое сопро- Ом...
  • Page 179 Тип HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Потребляемая...
  • Page 180 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 КАР КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Потребляемая...
  • Page 181 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~50 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, А...
  • Page 182 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 КАР EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 60 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель...
  • Page 183 A készülék első használata előtt 22 Magasnyomású tömlő olvassa el ezt az eredeti hasz- 23 Tolókengyel Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 24 Kábel tartó sa meg a későbbi használatra vagy a 25 Szorítócsavar tolókengyel következő tulajdonos számára. 26 Tisztítószer-szívócső...
  • Page 184 A régi készülékek értékes újra- Rendeltetésszerű használat hasznosítható anyagokat tartal- Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- maznak, amelyeket tanácsos kezőkre szabad használni újra felhasználni. Szárazelemek, alacsony nyomású sugárral és tisztító- – olaj és hasonló anyagok ne ke- szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár- rüljenek a természetbe.
  • Page 185  A tolókengyelt állítsa a kívánt magas- Az alkalmazott hosszabbító kábel dugaszának ságra. és csatlakozójának vízszigetelt kivitelűnek kell lennie.  Húzza meg a tolókengyel szorítását. Megfelelő átmérőjű hosszabbító kábelt hasz-  A magasnyomású tömlőt a magasnyo- náljon (lásd „Műszaki adatok“) és teljesen teker- mású...
  • Page 186 Víz kiszívása nyitott tartályokból Sugárfajta kiválasztása  Szívócsövet a szűrővel (megrend.  Zárja le a kézi szórópisztolyt. szám 4.440-238,0) a vízcsatlakozásra  Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt csavarja rá. szimbólum megegyezik a jelöléssel:  Készülék szellőztetése: Alacsony nyomású lapos su- Csavarja le a szórófejet.
  • Page 187 A használat megszakítása Fagyás elleni védelem  Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a Figyelem! készülék kikapcsol. A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte  Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly nem ürítette le a vizet. karját, a készülék újra bekapcsol. A készüléket fagytól védett helyiségben tá- rolja.
  • Page 188 A sérült magasnyomású tömlőt azonnal A készülék nem megy cserélje ki.  A csatlakozókábelt ellenőrizze károso-  Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) vízzá- dásokra. róságra.  Ellenőrizze a hálózati feszültséget. 3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-  Elektromos hibánál keresse fel a szer- vozhat a készülék alsó...
  • Page 189  Szükség esetén keresse fel a szerviz Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335–1 szolgálatot. EN 60335–2–79 Alkatrészek EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- – EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 ket szabad használni, amelyeket a HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 gyártó...
  • Page 190 Műszaki adatok Típus HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Maximális megengedett hálózati im- (0,302+j0,189) pedancia Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás...
  • Page 191 Típus HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char.
  • Page 192 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Maximális megengedett hálózati im- (0,302+j0,189) pedancia...
  • Page 193 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~50 3~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Maximális megengedett hálózati im- (0,302+j0,189) pedancia Hosszabbító...
  • Page 194 Típus HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 60 3~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Maximális megengedett hálózati im- pedancia Hosszabbító...
  • Page 195 Před prvním použitím svého 19 Ruční stříkací pistole zařízení si přečtěte tento původ- 20 Bezpečnostní páka eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte 21 Páčka ruční stříkací pistole jej pro pozdější použití nebo pro dalšího 22 Vysokotlaká hadice majitele.
  • Page 196 alternativně systémový oddělovač odpoví- Přístroj je vyroben z hodnotných dající normě EN 12729 typ BA. recyklovatelných materiálů, kte- Voda, která protekla systémovým děličem, ré se dají dobře znovu využít. je hodnocena jako nikoliv pitná. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí...
  • Page 197  Utáhněte upnutí posuvného ramene. Použití nevhodných prodlužovacích vedení může mít nebezpečné následky. Pracujete-  Vysokotlakou hadici přišroubujte na li s čističem venku, používejte jen taková vysokotlakou přípojku. prodlužovací vedení, která jsou příslušným U zařízení s hadicovým bubnem: způsobem schválená a označená a která ...
  • Page 198 Obsluha Provoz s použitím čisticího prostředku Pozor! Upozornění Nebezpečí exploze! Nevhodné čisticí prostředky mohou poško- Nepoužívejte hořlavé tekutiny. dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- Používáte-li přístroj v nebezpečných pro- vejte pouze čisticí prostředky schválené storách (např. benzinová pumpa), dodržuj- firmou Kärcher.
  • Page 199  Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-  Přístroj nechte běžet maximálně 1 stroj není bez tlaku. minutu, dokud se čerpadlo a vedení nevyprázdní.  Presuňte bezpečnostní páku ruční stří- kací pistole do blokační polohy, abyste Ošetřování a údržba zajistili páčku pistole proti neúmyslné- mu spuštění.
  • Page 200  Vyčistěte síto v přípojce vody. Ročně nebo po 500 provozních  Zkontrolujte všechny přívody k čerpadlu. hodinách  V případě potřeby vyhledejte zákaznic-  Vyměňte olej. kou službu. Výměna oleje Čerpadlo netěsné Informace 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, Množství...
  • Page 201 HD 6/15 Záruka Namerenou: Garantovanou: 86 V každé zemi platí záruční podmínky vyda- HD 7/10 né příslušnou distribuční společností. Pří- Namerenou: padné poruchy zařízení odstraníme během Garantovanou: 91 záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich HD 7/16 příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- Namerenou: dy.
  • Page 202 Technické údaje HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,302+j0,189) Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody...
  • Page 203 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char.
  • Page 204 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Maximálně...
  • Page 205 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~50 3~50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,302+j0,189) Prodlužovací...
  • Page 206 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 60 3~50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Page 207 Pred prvo uporabo Vaše napra- 22 Visokotlačna gibka cev ve preberite to originalno navo- 23 Potisno streme Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 24 Nosilec kabla shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 25 Privojni vijak potisnega stremena ali za naslednjega lastnika.
  • Page 208 Namenska uporaba Pred zagonom Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno Razpakiranje za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- – stilom (npr. čiščenje strojev, vozil, Pri razpakiranju preverite vsebino em- – zgradb, orodij), balaže. za čiščenje z visokotlačnim curkom V primeru transportnih poškodb takoj –...
  • Page 209 Zagon Vodni priključek Priključek na vodovod Električni priključek Opozorilo Nevarnost Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. Nevarnost poškodb zaradi električnega V skladu z veljavnimi predpisi apa- udara. rat ne sme nikoli delovati brez lo- Napravo priključite samo na izmenični tok. čilnika sistemov na omrežju za Stroj se sme priključevati samo na električ- pitno vodo.
  • Page 210 Uporaba Obratovanje s čistilom Opozorilo Nevarnost Neustrezna čistila lahko napravo in objekt, Nevarnost eksplozije! ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či- Ne razpršujte gorljivih tekočin. stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Pri uporabi naprave v nevarnih področjih Upoštevajte priporočilo za doziranje in na- (npr.
  • Page 211 Nega in vzdrževanje Transport  Za transport prek daljših stez napravo Nevarnost vlecite za sabo tako, da jo držite za ro- Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- čaj. gnane naprave in električnega udara.  Pri napravah brez cevnega bobna poti- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- sno streme za nošenje nastavite nav- vo in izvlecite omrežni vtič...
  • Page 212 Letno ali po 500 obratovalnih urah Naprava ne dosega zadostnega tlaka  Zamenjajte olje.  Šobo nastavite na "Visok tlak". Zamenjava olja  Očistite šobo. Napotek  Šobo zamenjajte. Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-  Napravo prezračite (glejte „Zagon“). datke“.
  • Page 213 EN 62233: 2008 Nadomestni deli Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Uporabljati se smejo le pribor in nado- – Raven zvočne moči dB(A) mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. HD 5/17 Originalni pribor in originalni nadome- Izmerjeno: stni deli zagotavljajo varno in nemoteno Zajamčeno: obratovanje naprave.
  • Page 214 Tehnični podatki HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Maksimalno dopustna omrežna im- (0,302+j0,189) pedanca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
  • Page 215 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar.
  • Page 216 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Maksimalno dopustna omrežna impe- (0,302+j0,189) danca...
  • Page 217 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~50 3~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Maksimalno dopustna omrežna im- (0,302+j0,189) pedanca Podaljševalni kabel 30 m...
  • Page 218 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 60 3~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Maksimalno dopustna omrežna impe- danca Podaljševalni kabel 30 m...
  • Page 219 Przed pierwszym użyciem urzą- 19 Ręczny pistolet natryskowy dzenia należy przeczytać orygi- 20 Dźwignia bezpieczeństwa Polski nalną instrukcję obsługi, postępować 21 Dźwignia pistoletu natryskowego według jej wskazań i zachować ją do póź- 22 Wąż wysokociśnieniowy niejszego wykorzystania lub dla następne- 23 Uchwyt do prowadzenia go użytkownika.
  • Page 220 odłącznika systemowego firmy Kärcher Ochrona środowiska albo odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typ BA. Materiały użyte do opakowania Woda, która przepłynęła przez odłącznik nadają się do recyklingu. Opa- systemowy, katalogowana jest jako nie na- kowania nie należy wrzucać do dająca się...
  • Page 221 przez elektryka zgodnie z normą IEC Montaż akcesoriów 60364.  Zamontować dyszę i rurkę strumienio- Napięcie podane na tabliczce znamionowej wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw- musi się zgadzać z napięciem źródła prądu. czym na górze). Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz  Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto- Dane techniczne).
  • Page 222 mowego firmy KÄRCHER albo odłącznika Niebezpieczeństwo zapchania. Dysze systemowego zgodnego z EN 12729, typ układać w magazynie na akcesoria wyłącz- BA. Woda, która przepłynęła przez odłącz- nie ustnikiem w górę. nik systemowy, katalogowana jest jako nie Praca z wysokim ciśnieniem nadająca się...
  • Page 223 Środki czyszczące Kärcher gwarantują  W urządzeniach bez bębna do zwijania pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię- węża uchwyt do prowadzenia w celu cie porady oraz zamówienie naszego kata- przenoszenia skierowć w dół. W celu logu lub broszury z informacjami o naszych przenoszenia urządzenie chwytać...
  • Page 224  Oczyścić sitko na przyłączu wody. Czyszczenie i konserwacja  Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ- ka czyszczącego. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- Raz na rok lub po upływie 500 mierzone włączenie się urządzenia wzgl. roboczogodzin przez porażenie prądem. ...
  • Page 225 Części zamienne Urządzenie nie wytwarza ciśnienia  Ustawić dyszę w położeniu „wysokie Stosować wyłącznie wyposażenie do- – ciśnienie“. datkowe i części zamienne dopuszczo-  Oczyścić dyszę. ne przez producenta. Oryginalne  Wymienić dyszę. wyposażenie i oryginalne części za- mienne gwarantują bezpieczną i bez- ...
  • Page 226 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Head of Approbation przez nas do handlu wersji obowiązującym Pełnomocnik dokumentacji: wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- S. Reiser magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia.
  • Page 227 Dane techniczne HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Maksymalna dopuszczalna impe- (0,302+j0,189) dancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody...
  • Page 228 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char.
  • Page 229 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Maksymalna dopuszczalna impedan- (0,302+j0,189) cja sieci...
  • Page 230 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~50 3~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Maksymalna dopuszczalna impe- (0,302+j0,189) dancja sieci Przedłużacz 30 m...
  • Page 231 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 60 3~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Przedłużacz 30 m...
  • Page 232 Înainte de prima utilizare a apa- 20 Manetă de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 21 Maneta pistolului de stropit Românete nil original, respectaţi instrucţiunile 22 Furtun de înaltă presiune cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- 23 Bară de manevrare buinţarea ulterioară...
  • Page 233 Aparatele vechi conţin materiale Utilizarea corectă reciclabile valoroase, care pot fi Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu- supuse unui proces de revalorifica- re. Bateriile, uleiul şi substanţele ne exclusiv pentru asemănătoare nu trebuie să ajun- curăţarea cu jetul de presiune joasă şi –...
  • Page 234 Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul La aparatele fără tambur pentru furtun: de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul  Desfaceţi elementele de prindere ale de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr- barei de manevrare. ziat într-un atelier electric / service pentru ...
  • Page 235 Aspirarea apei din rezervoare deschise Jet plat de joasă presiune  Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru (CHEM) pentru operaţiuni de (număr de comandă 4.440-238.0) pe curăţare cu detergent sau cu- racordul de apă. răţare la presiune mică  Aerisirea aparatului: Jet plat sub presiune (25°) Deşurubaţi duza.
  • Page 236 Dacă nu se poate asigura o depozitare Oprirea aparatului astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:  Aduceţi întrerupătorul principal al apa-  Goliţi apa. ratului în poziţia „0”.  Pompaţi prin aparat antigel disponibil în  Trageţi fişa din priză. comerţ.
  • Page 237 În partea de jos a aparatului ar putea Aparatul nu funcţionează apărea scurgeri, fiind admis un număr  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a de 3 picături de apă pe minut. Dacă vedea dacă este deteriorat. apare o neetanşeitate mai mare, luaţi ...
  • Page 238  Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul 2004/108/CE 2000/14/CE de dozare a detergentului.  Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un Norme armonizate utilizate: service autorizat. EN 60335–1 Piese de schimb EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Vor fi utilizate numai accesorii şi piese –...
  • Page 239 Date tehnice HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi...
  • Page 240 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită...
  • Page 241 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită...
  • Page 242 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~50 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă...
  • Page 243 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 60 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă...
  • Page 244 Pred prvým použitím vášho za- 21 Páka ručnej striekacej pištole riadenia si prečítajte tento pô- 22 Vysokotlaková hadica Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa 23 Posuvná rukoväť neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 24 Držiak káblov tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 25 Upevňovacia skrutka posuvného ramena Obsah 26 Nasávacia hadica čistiaceho prostriedku...
  • Page 245 Vyradené prístroje obsahujú Používanie výrobku v súlade hodnotné recyklovateľné látky, s jeho určením ktoré by sa mali opät' zužitko- vat'. Do životného prostredia sa Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po- nesmú dostat' batérie, olej a iné užívajte výhradne podobné látky. Staré zariadenia na čistenie nízkotlakovým prúdom a –...
  • Page 246 službe alebo kvalifikovanému elektrotechni- Pri strojoch s hadicovým bubnom: kovi.  Uvoľnite svorku posuvného ramena. Konektor a spojka použitého predlžovacieho  Posuvné rameno nastavte do požado- kábla musí byť vodotesné. vanej výšky. Použite predlžovací kábel s dostatočným  Dotiahnite svorku posuvného ramena. prierezom (viď...
  • Page 247  Prístroj odvzdušniite: Nízkotlakový plochý prúd Dýzu odskrutkujte. (CHEM) na prevádzku s čistia- Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým cim prostriedkom alebo čiste- vyteká voda bez vzduchových bublín. nie s nízkym tlakom Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se- Vysokotlakový plochý prúd kúnd - vypnite.
  • Page 248 Upozornenie Vypnutie prístroja Použite nemrznúcu zmes pre automobily  Vypínač zariadenia nastavte na “0”. na báze glykolu bežne dostupnú v obcho-  Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. doch.  Uzatvorte prívod vody. Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-  Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak láciu s nemrznúcou zmesou.
  • Page 249 Týždenne Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak  Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč- ne zafarbený (voda v oleji), okamžite  Nastavte trysku na “Vysoký tlak”. vyhľadajte servisnú službu.  Vyčistite dýzu.  Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.  Dýzu vymeňte. ...
  • Page 250 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Náhradné diely EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Používať možno iba príslušenstvo a ná- – HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 hradné diely schválené výrobcom. Ori- EN 61000–3–3: 2006 ginálne príslušenstvo a originálne HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: náhradné...
  • Page 251 Technické údaje HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Maximálne prípustná siet'ová impe- Ohmov (0,302+j0,189) dancia Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Page 252 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char.
  • Page 253 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Maximálne prípustná...
  • Page 254 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~50 3~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Maximálne prípustná siet'ová impe- Ohmov (0,302+j0,189) dancia...
  • Page 255 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 60 3~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Maximálne prípustná...
  • Page 256 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 21 Poluga ručne prskalice ja pročitajte ove originalne radne 22 Visokotlačno crijevo Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte 23 Potisna ručica ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 24 Držač kabela 25 Stezni vijak potisne ručice Pregled sadržaja 26 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- trom...
  • Page 257 Namjensko korištenje Zaštita okoliša Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo Materijali ambalaže se mogu re- za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred- – ciklirati. Molimo Vas da ambala- stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva, žu ne odlažete u kućne otpatke, vozila, zgrada, alata), već...
  • Page 258 mjestu priključka obratite se lokalnom elektro- Montaža pribora distribucijskom poduzeću. Uređaj se obvezno mora priključiti na električnu  Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje mrežu preko utikača. Neodvojivi spoj s električ- (oznake na prstenu moraju biti gore). nom mrežom nije dopušten. Utikač služi za od- ...
  • Page 259 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Niskotlačni plosnati mlaz  Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški (CHEM) za rad sa sredstvom br. 4.440-238.0) na priključak za vodu. za pranje ili čišćenje pod nižim tlakom  Odzračite stroj: Odvijte mlaznicu. Visokotlačni plosnati mlaz (25°) za nečistoću raspodijelje- Pustite uređaj da radi sve dok voda ne nu po većoj površini...
  • Page 260 Prekid rada Zaštita od smrzavanja  Pustite polugu ručne prskalice - uređaj Upozorenje se isključuje. Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu-  Ponovo povucite polugu ručne prskali- nosti ispuštena voda. ce - uređaj se iznova uključuje. Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom od mraza.
  • Page 261 Pomoć u slučaju smetnji Prije svake primjene  Provjerite je li priključni kabel oštećen Opasnost (opasnost od strujnog udara), a ako je- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- nog pokretanja uređaja i strujnog udara. noj servisnoj službi/električaru.
  • Page 262 Primijenjene usklađene norme: Sredstvo za pranje se ne usisava EN 60335–1 EN 60335–2–79  Podesite mlaznicu na "CHEM". EN 55014–1: 2006 + A1: 2009  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 stva za pranje s filtrom. EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 ...
  • Page 263 Tehnički podaci HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
  • Page 264 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 265 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 266 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~50 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabel 30 m...
  • Page 267 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
  • Page 268 Pre prve upotrebe Vašeg 19 Ručna prskalica uređaja pročitajte ove originalno 20 Sigurnosna poluga Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 21 Poluga ručne prskalice sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 22 Crevo visokog pritiska sledećeg vlasnika. 23 Potisna ručica Pregled sadržaja 24 Držač...
  • Page 269 Simboli na aparatu Sigurnosni ventil (samo HD 7/16, HD 7/18) Mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestručnom rukovanju Sigurnosni ventil se otvara u slučaju biti opasni. Mlaz ne sme da se prekoračenja dozvoljenog radnog usmerava prema ljudima, životinjama, nadpritiska; voda teče nazad do usisne aktivnoj električnoj opremi ili samom strane pumpe.
  • Page 270 Stavljanje u pogon Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje Električni priključak  Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca uređaja i skinite poklopac. Opasnost  Odsecite vrh poklopca rezervoara za Opasnost od strujnog udara. ulje. Uređaj se sme priključiti samo na  Pričvrstite poklopac motora. naizmeničnu struju.
  • Page 271 Rukovanje Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Opasnost Upozorenje Opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. Pridržavajte se propisa vodovodnog Kod upotrebe uređaja u opasnim preduzeća. područjima (npr. benzinskim pumpama) Prema važećim propisima uređaj treba da se poštuju odgovarajući nikada ne sme da radi na sigurnosni propisi.
  • Page 272 Rad sa deterdžentom Isključivanje uređaja  Prekidač uređaja prebacite na "0". Upozorenje  Strujni utikač izvucite iz utičnice. Neprikladni deterdženti mogu da oštete  Zatvorite dovod vode. uređaj i predmet koji se čisti. Upotrebljavajte samo deterdžente koje je  Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se odobrio Kärcher.
  • Page 273 Ukoliko skladištenje na mestu Sedmično zaštićenom od mraza nije moguće:  Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje  Ispustite vodu. beličasto (voda u ulju), odmah o tome  Kroz uređaj upumpajte uobičajeno obavestite servisnu službu. sredstvo protiv smrzavanja (antifriz).  Očistite mrežicu u priključku za vodu. Napomena ...
  • Page 274 Rezervni delovi U uređaju se ne uspostavlja pritisak  Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". Sme se koristiti samo onaj pribor i oni –  Očistite mlaznicu. rezervni delovi koje dozvoljava  Zamenite mlaznicu. proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da ...
  • Page 275 Zagarantovana: 91 Izjava o usklađenosti sa HD 7/18 propisima EZ Izmerena: Zagarantovana: 91 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem njenim modelima koje smo izneli na tržište, poslovodstva.
  • Page 276 Tehnički podaci HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
  • Page 277 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 278 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 279 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~50 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabl 30 m...
  • Page 280 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
  • Page 281 Преди първото използване на 18 Регулиране на налягането/ количе- ството HD 7/16, HD 7/18 Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, 19 Пистолет за ръчно пръскане действайте според него и го запазете за 20 Предпазен лост по-късно използване или за следващия 21 Лост...
  • Page 282 Съгласно валидните разпоред- налягане, водата изтича обратно към би не се позволява използване смукателната страна на помпата. на уреда в мрежата за питей Преливен вентил, пневматичен прекъс- на вода без разделител на сис вач и предпазен клапан са настроени темата. Използвайте подходящ раз- фабрично...
  • Page 283 Пускане в експлоатация Активиране вентилация резервоар за масло Електрическо захранване  Да се развие закрепващия винт на капака на уреда, да се свали капака Опасност на уреда. Опасност от нараняване от електри-  Да се отреже върха на капака на ре- чески...
  • Page 284 Обслужване Захранване с вода Подвързване към водопроводната Опасност мрежа Опасност от експлозия! Предупреждение Не пръскайте възпламеняеми течно сти. Съблюдавайте разпоредбите на водо- Да се спазват мерките за безопасност снабдителната компания. при работа с уреда в опасни зони (на- Съгласно валидните разпоредби пример...
  • Page 285 Работа с почистващи средства Изключете уреда  Поставете ключа на уреда на „0“. Предупреждение  Извадете щепсела от контакта. Неподходящите почистващи средства  Затворете входа за водата. могат да повредят уреда и обектите,  Задействайте пистолета за пръскане който се почистват. Да се използват на...
  • Page 286  Проверете маркуча за работа под на Ако не възможно съхраняване осигу- лягане за увреждания (опасност от рено против замръзване: пропукване).  Да се продуха водата. Незабавно сменете маркуча за рабо-  В уреда да се напомпи конвенциона- та под налягане. лен...
  • Page 287 Помощ при проблеми Помпата чука  Смукателните тръбопроводи за вода Опасност и почистващо средство да се прове Опасност от нараняване поради не- рят за течове. преднамерено потеглящ уред и елек-  Дозиращия вентил за почистващо трически удар. средства да се затвори без почиства Преди...
  • Page 288 HD 7/16 Декларация за Измерено: съответствие на ЕО Гарантирано: 91 HD 7/18 С настоящото декларираме, че цитира- Измерено: ната по-долу машина съответства по Гарантирано: 91 концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, Подписалите действат по възложение и на...
  • Page 289 Технически данни Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Максимално допустимо пълно на- (0,302+j0,189) прежение...
  • Page 290 Тип HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Присъединителна...
  • Page 291 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител...
  • Page 292 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~50 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 293 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 60 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 294 Enne sesadme esmakordset ka- 20 Turvahoob sutuselevõttu lugege läbi algu- 21 Pesupüstoli hoob Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele 22 Kõrgsurvevoolik vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 23 Tõukesang se või uue omaniku tarbeks alles. 24 Kaablihoidik Sisukord 25 Tõukesanga kinnituskruvi 26 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik Seadme elemendid .
  • Page 295 Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit Pakendmaterjalid on taaskasu- puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu- – tatavad. Palun ärge visake pa- hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki- kendeid majapidamisprahi te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), hulka, vaid suunake need taas- puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma – kasutusse. puhastusvahendita (nt fassaadide, te- Vanad seadmed sisaldavad rasside, aiatööriistade puhastamiseks).
  • Page 296 ga on keelatud. Pistik on seadme võrgust Tarvikute paigaldamine eraldamiseks.  Paigaldage düüs joatorule (markeerin- Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli- gud seadevõrul üleval). da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah-  Ühendage joatoru pesupüstoliga. justusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/ Märkus elektrikul välja vahetada.
  • Page 297 Vett võtke lahtistest mahutitest Joatüübi valimine  Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440-  Sulgege pesupüstol. 238.0) veeühenduse külge kruvida.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud  Seadme õhutamine: sümbol kattub markeeringuga: Keerake düüs maha. Madalsurve-lamejuga (CHEM) Laske seadmel nii kaua töötada, kuni kasutamiseks puhastusainete- väljavoolavas vees ei ole enam õhu- ga või vähese survega puhas-...
  • Page 298 Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole: Töö katkestamine  Lasta vesi välja.  Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade  Pumbake seadmest läbi kaubanduses lülitab välja. saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.  Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, Märkus seade lülitab taas tööle. Kasutada tavapärast sõiduautode jäätu- Seadme väljalülitamine miskaitsevahendit glükooli baasil.
  • Page 299 Kord nädalas Seadmes puudub surve  Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas  Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“. (õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi-  Puhastage düüsi. teenindusse.  Vahetage düüs välja.  Puhastage veeühenduse sõela.  Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- ...
  • Page 300 EN 61000–3–3: 2006 Varuosad HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: EN 61000–3–11: 2000 Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- – EN 62233: 2008 osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- Järgitud vastavushindamise protseduur: tarvikud ja -varuosad annavad teile 2000/14/EÜ: Lisa V garantii, et seadmega on võimalik töö- Helivõimsuse tase dB(A) tada turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Page 301 Tehnilised andmed Tüüp HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpe- oomi (0,302+j0,189) dants Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Page 302 Tüüp HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char.
  • Page 303 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpe- oomi (0,302+j0,189)
  • Page 304 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150- 1.150- 1.151-611.0 1.151- 604.0 613.0 607.0 1.150- 619.0 HD 6/15 CX 1.150- 654.0 1.150- 657.0 GB/AU Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~50 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char.
  • Page 305 Tüüp HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 60 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpe- oomi dants Pikenduskaabel 30 m...
  • Page 306 Pirms ierīces pirmās lietošanas 21 Rokas smidzinātājpistoles svira izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 22 Augstspiediena šļūtene Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 23 Vadāmais rokturis tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 24 Kabeļa turētājs vai turpmākiem lietotājiem. 25 Bīdāmā roktura fiksācijas skrūve Satura rādītājs 26 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar filtru...
  • Page 307 Noteikumiem atbilstoša Vides aizsardzība lietošana Iepakojuma materiāli ir atkārtoti Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet aparātu tikai iepakojumu kopā ar mājsaimnie- tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī- – cības atkritumiem, bet nogādā- šanas līdzekli (piemēram, iekārtu, jiet to vietā, kur tiek veikta transportlīdzekļu, būvju, instrumentu tī- atkritumu otrreizējā...
  • Page 308 pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- Pierīču montāža goapgādes uzņēmumu.  Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- (marķējums augšā uz regulēšanas gre- lam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts dzena). izmantot neatvienojamu savienojumu ar  Savienojiet strūklas cauruli ar rokas barošanas tīklu.
  • Page 309  Padeves šļūteni (minimālais garums  Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“. 7,5 m, minimālais diametrs 1/2'') pieslē-  Atbrīvojiet rokas smidzinātājpistoles fik- dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un satoru un pavelciet pistoles sviru. ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā-  Darba spiedienu un ūdens daudzumu nam).
  • Page 310  Pēc izmantošanas filtrus iemērciet tīrā Aizsardzība pret aizsalšanu ūdenī. Pagrieziet dozēšanas vārstu uz augstāko tīrīšanas līdzekļa koncentrā- Brīdinājums ciju. Iedarbiniet ierīci un ļaujiet tam mi- Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- nūti skaloties. laists. Darba pārtraukšana Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta sala iedarbībai.
  • Page 311  Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz bo- Aparāts nestrādā jājumiem (uzsprāgšanas briesmas).  Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav Nekavējoties nomainīt bojātu bojāts. augstspiediena šļūteni.  Pārbaudiet tīkla spriegumu.  Pārbaudīt aparāta (sūkņa) hermētiskumu.  Elektriska bojājuma gadījumā sazinie- 3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un tie ties ar klientu apkalpošanas dienestu.
  • Page 312 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Rezerves daļas EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- – HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 tos piederumus un rezerves daļas. Ori- EN 61000–3–3: 2006 ģinālie piederumu un oriģinālās HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: rezerves daļas garantē...
  • Page 313 Tehniskie dati Tips HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība omi (0,302+j0,189) Pagarinātāja kabelis 30 m...
  • Page 314 Tips HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char.
  • Page 315 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char.
  • Page 316 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~50 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 317 Tips HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 60 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 318 Prieš pirmą kartą pradedant 19 Rankinis purškiamasis pistoletas naudotis prietaisu, būtina ati- 20 Apsauginė svirtelė Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 21 Rankinio purkštuvo svertas dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 22 Aukšto slėgio žarna naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 23 Stūmimo rankena ninkui.
  • Page 319 Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik Pakuotės medžiagos gali būti valymui aukšto slegio srove ir valymo – perdirbamos. Neišmeskite pa- priemonemis (pvz., irenginių, transpor- kuočių kartu su buitinėmis atlie- to priemonių, statiniu, irankių valymui), komis, bet atiduokite jas valymui aukšto slegio srove be valymo –...
  • Page 320 tinklo jungties varžos, kreipkitės į elektros Priedų pritvirtinimas energijos tiekimo įmonę.  Ant purškimo antgalio sumontuokite Prietaisas prie elektros tinklo būtinai turi būti prijungtas kištukine jungtimi. Draudžia- purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). ma naudoti nuolatinę jungtį su elektros tin-  Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. klu.
  • Page 321 Pastaba Pasirinkite reikiamą srovę Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom-  Uždarykite rankinį purkštuvą. plektui.  Pasukite antgalio korpusą, kol norimas  Atsukite čiaupą. simbolis sutaps su žyme: Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Plokščia žemo slėgio srovė  Priveržkite siurbimo žarną su filtru (užs. (CHEM) - naudojant ploviklį...
  • Page 322 Darbo nutraukimas Apsauga nuo šalčio  Paleiskite rankinio purškimo pistoleto Įspėjimas svertą – prietaisas išsijungia. Iki galo neišleidus iš prietaiso vandens šal-  Vėl patraukite svertą – prietaisas vėl įsi- tis gali sugadinti prietaisą. jungia. Laikykite prietaisą nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
  • Page 323  Patikrinkite, ar nepažeista (neįtrūkusi) Prietaisas neveikia aukšto slėgio žarna.  Patikrinkite, ar nepažeistas elektros lai- Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsda- das. mi pakeiskite.  Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) san-  Patikrinkite tinklo įtampą. darus.  Jei sugedo elektros sistema, kreipkitės Gali nulašėti 3 lašai per minutę...
  • Page 324 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Atsarginės dalys HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 EN 61000–3–3: 2006 Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- – HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- EN 61000–3–11: 2000 nalių priedų ir atsarginių dalių EN 62233: 2008 naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Page 325 Techniniai duomenys Tipas HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 326 Tipas HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų...
  • Page 327 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 328 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~50 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 329 Tipas HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 60 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 330 Перед першим застосуванням 15 Сопло вашого пристрою прочитайте 16 Маркування форсунки цю оригінальну інструкцію з 17 Вихлопне сопло експлуатації, після цього дійте 18 Регулювання тиску/кількості HD 7/16, відповідно неї та збережіть її для HD 7/18 подальшого користування або для 19 Ручний розпилювач наступного...
  • Page 331 струмінь на людей, тварин, увімкнуте Запобіжний клапан (тільки HD 7/ електрообладнання або на сам прилад. 16, HD 7/18) Відповідно до діючих директив забороняється експлуатація Запобіжний клапан відкривається при приладу без сепаратору перевищенні допустимого робочого систем у системі манометричного тиску; вода водопостачання...
  • Page 332 Введення в експлуатацію Контролюйте рівень олії  Зчитати дані покажчика рівня масла Електричні з'єднання при непрацюючому приладі. Рівень масла повинен бути вище обох Обережно! покажчиків. Небезпека поранення електричним струмом. Активувати вентиляцію Пристрій слід вмикати лише до джерела резервуара для масла змінного...
  • Page 333 Експлуатація Подача води Підведення до водопроводу Обережно! Попередження Небезпека вибуху! Не розпиляти горючі рідини. Слідувати інструкціям водопровідного При заміні пристрою в небезпечному підприємства. місці (наприклад, бензоколонка) Відповідно до діючих директив необхідно притримуватись забороняється експлуатація спеціальних порад по техніці безпеки. приладу без сепаратору систем...
  • Page 334 Експлуатація з засобом для Переривання роботи чищення  Відпустити важіль ручного пістолета- розпилювача, прилад вимкнеться. Попередження  Знову потягнути за важіль ручного Невідповідні засоби для чищення можуть пістолета-розпилювача, прилад пошкодити прилад і об'єкти, що знову увімкнеться. підлягають чищенню. Використовувати тільки ті мийні засоби, які допущені до Вимкнути...
  • Page 335 Захист від морозів Перед кожним застосуванням  Перевірити сполучний кабель на Попередження предмет ушкоджень (небезпека Мороз пошкодить прилад, якщо з нього враження струмом), пошкоджений повністю не спущено воду. кабель слід негайно замінити в Прилад слід зберігати в захищеному від уповноваженій сервісній службі/ морозу...
  • Page 336 Усунення несправностей Насос стукає  Перевірити на герметичність Обережно! усмоктувальний шланг для води і Небезпека травмування від випадково мийного засобу. запущеного апарату і електрошоку.  Закрити клапан-дозатор мийного засобу До проведення будь-яких робіт слід при експлуатації без мийного засобу. вимкнути пристрій та витягнути ...
  • Page 337 HD 7/18 Заява при відповідність Виміряний: Європейського Гарантований: 91 співтовариства Ті, хто підписалися діють за запитом та Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена дорученням керівництва. машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним...
  • Page 338 Технічні характеристики Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір...
  • Page 339 Тип HD 6/12-4 C HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна...
  • Page 340 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 КАР КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна...
  • Page 341 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~50 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник...
  • Page 342 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 КАР EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 60 3~50 Загальна потужність кВт...
  • Page 343 – – – 1...
  • Page 344              – – – 2...
  • Page 345            – 3...
  • Page 346                             – 4...
  • Page 347                    – – –            – 5...
  • Page 348 – 6...
  • Page 349 – 7...
  • Page 350 – 8...
  • Page 351 – 9...
  • Page 352 – 10...
  • Page 353 Bacalah panduan 19 Pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 20 Tuas pengunci Indonesia menggunakan perangkat ini untuk pertama 21 Tuas pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 22 Selang tekanan tinggi dan jagalah tetap seperti itu untuk 23 Penahan laci penggunaan selanjutnya atau kepada 24 Penahan kabel pemilik berikutnya.
  • Page 354 sistem pemisahan jaringan air minum. Perlindungan Lingkungan Gunakan sistem yang sesuai dengan Fa. Kärcher atau sistem pemisahan lainnya yang sesuai dengan EN 12729 jenis BA. Material kemasan dapat didaur Air yang mengalir melalui sistem ulang. Jangan buang kemasan pemisahan adalah air yang tidak boleh ke dalam sampah rumah diminum.
  • Page 355  Ikatkan pipa semprotan dengan pistol harap hubungi perusahaan penyuplai listrik penyemprot manual. Anda. Perangkat harus disambungkan dengan Petunjuk sebuah steker ke jaringan listrik. Jangan Hanya untuk HD 7/10 CXF: membuat sambungan langsung dengan Di tempat yang sempit, adaptor yang jaringan listrik.
  • Page 356 2") ke sambungan air perangkat dan ke  Buka penguncian pistol penyemprot suplai air (misalnya, keran air). manual dan tarik tuas pistol.  Setel tekanan pengoperasian dan Petunjuk volume air dengan memutar (terus Selang suplai tidak tercakup dalam menerus) pada pengatur tekanan dan pengiriman.
  • Page 357  Posisikan katup penakar bahan perhatikan keamanan sesuai dengan pembersih ke konsentrasi yang peraturan yang berlaku. Perangkat bisa diinginkan. merosot atau terbalik. Metode pembersihan yang disarankan Tempat penyimpanan perangkat  Semprotkan cairan pembersih pada  Masukkan pistol penyemprot manual ke permukaan yang kering dan rata dan penahannya.
  • Page 358  Bersihkan filter dalam selang penyedot Pemeliharaan dan perawatan bahan pembersih. Bahaya Tahunan atau setelah 500 jam Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang pengoperasian tidak sengaja masih menyala dan sengatan  Ganti oli. listrik. Pada saat memperbaiki atau Penggantian oli membersihkan perangkat, perangkat harus Petunjuk dimatikan dan steker harus dicabut.
  • Page 359  Kuras udara perangkat (lihat Suku cadang "Pengoperasian awal").  Periksa volume air yang masuk (lihat Hanya gunakan aksesori dan suku – Data Teknis). cadang yang diizinkan oleh produsen. Aksesori asli dan suku cadang asli akan  Bersihkan saringan di sambungan air. memastikan bahwa perangkat Anda ...
  • Page 360 Data Teknis Jenis HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan (0,302+j0,189) Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
  • Page 361 Jenis HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char.
  • Page 362 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-652.0 1.150-658.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char.
  • Page 363 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~50 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan (0,302+j0,189) Kabel ekstensi 30 m...
  • Page 364 Jenis HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 60 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Kabel ekstensi 30 m Sambungan air...
  • Page 366 4.767-144.0 HD 5/17 C/CX 4.767-152.0 HD 6/12-4 C/CX 4.767-147.0 HD 6/15 C/CX 4.767-152.0 HD 6/15 C/CX *CH HD 6/15 C/CX *KAP 4.767-148.0 HD 7/10 CXF 4.767-157.0 HD 7/18 C 4.767-150.0 HD 7/18CX 4.767-151.0 11/11...
  • Page 368 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 6/15 cx plusHd 5/17 cHd 7/10 cxfHd 5/17 c plusHd 7/16 cHd 6/12-4 c ... Afficher tout