Kärcher HD 4/9 P Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 4/9 P:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

HD 4/9 P
HD 5/11 P
Deutsch
4
English
13
Français
22
Italiano
32
Nederlands
41
Español
50
Português
60
Dansk
70
Norsk
79
Svenska
88
Suomi
97
Ελληνικά
106
Türkçe
116
Русский
125
Magyar
135
Čeština
144
Slovenščina
153
Polski
162
Româneşte
172
Slovenčina
181
Hrvatski
190
Srpski
199
Български
208
Eesti
218
Latviešu
227
Lietuviškai
236
Українська
245
中文
255
269
59667830
04/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 4/9 P

  • Page 1 HD 4/9 P Deutsch HD 5/11 P English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59667830 04/16...
  • Page 4: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 19 Strahlrohrhalter mit Klemmung, für den zung Ihres Gerätes diese Origi- Transport nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 20 Sieb und bewahren Sie diese für späteren Ge- 21 Wasseranschluss brauch oder für Nachbesitzer auf. 22 Köcher Strahlrohr 23 Geräteschalter Inhaltsverzeichnis 24 Kabelhalter...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sulfat < 240 mg/l Symbole auf dem Gerät Kalzium < 200 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Gesamthärte < 28 °dH unsachgemäßem Gebrauch ge- < 50 °TH fährlich sein. Der Strahl darf nicht < 500 ppm auf Personen, Tiere, aktive elektrische (mg CaCO Ausrüstung oder auf das Gerät selbst ge- Eisen <...
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    sundheit und die Umwelt darstellen kön- Elektrischer Anschluss nen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb GEFAHR des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch Verletzungsgefahr durch elektrischen notwendig. Mit diesem Symbol gekenn- Schlag. zeichnete Geräte dürfen nicht mit dem – Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 7: Bedienung

    Hinweis: Betrieb Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Das Gerät kann stehend oder liegend be- fang enthalten. trieben werden.  Wasserzulauf öffnen. Hinweis: Wasser aus offenen Behältern ansaugen Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-  Saugschlauch mit Filter (optionales Zu- gestattet.
  • Page 8: Transport

    Frostschutz Krantransport ACHTUNG Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:  Wasser ablassen.  Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät pumpen. Hinweis: Handelsübliches Frostschutzmittel für Au-  Hebeeinrichtung am Tragegriff des Ge- tomobile auf Glykolbasis verwenden.
  • Page 9: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- – Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- gert werden.
  • Page 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- 2000/14/EG: Anhang V teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Schallleistungspegel dB(A) einen sicheren und störungsfreien Betrieb HD 4/9 P des Gerätes. Gemessen: Informationen über Zubehör und Ersatztei- Garantiert: le finden Sie unter www.kaercher.com. HD 5/11 P...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Netzanschluss Spannung Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel, max. 30 m (Schutzklasse 1) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
  • Page 12 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Netzanschluss Spannung 230...240 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel, max. 30 m (Schutzklasse 1) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) Düsengröße der Standarddüse...
  • Page 13 Please read and comply with 20 Sieve these original instructions prior 21 Water connection to the initial operation of your appliance and 22 Quiver for spray lance store them for later use or subsequent own- 23 Power switch ers. 24 Cable clamp 25 Carrying handle Contents 26 Spray lance holder without clamping...
  • Page 14: Proper Use

    Iron < 0,5 mg/l Symbols on the machine Manganese < 0,05 mg/l High-pressure jets can be dan- Copper < 2 mg/l gerous if improperly used. The jet Active chloride < 0,3 mg/l may not be directed at persons, free of bad odours animals, live electrical equipment or at the * Maximum total 2000 μS/cm appliance itself.
  • Page 15: Before Startup

    an adequate cross section (see "Tech- Before Startup nical data") und fully uncoil it from the cable drum. Attaching the Accessories For connection values, see type plate/tech- Note: The EASY!Lock system joins com- nical data. ponents with a quick-fasten thread solidly ...
  • Page 16: Operation

    Operation Turn off the appliance  Shut off water supply. DANGER  Open the hand spray gun. Risk of explosion!  Switch on the pump with the power Do not spray flammable liquids. switch and allow to run for about 5-10 If the appliance is used in hazardous areas seconds.
  • Page 17: Transport

    – Only lift the appliance using the carrying Transport handle. CAUTION – Do not use stop chains. Risk of injury and damage! Observe the – Protect the lifting device from inadvert- weight of the appliance when you transport it. ent load release. ATTENTION –...
  • Page 18: Troubleshooting

     Check appliance (pump) for leaks. Pressure does not build up in the 3 drops per minute are permitted and appliance can come out from the lower side of the  Check the nozzle size, install correct appliance. Call Customer Service if nozzle.
  • Page 19: Eu Declaration Of Conformity . En

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) HD 4/9 P Measured: Guaranteed: 85 HD 5/11 P Measured: Guaranteed: 89 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Main Supply Voltage Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C...
  • Page 21 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Main Supply Voltage 230...240 Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C Min.
  • Page 22 Lire ce manuel d'utilisation origi- 18 Récepteur de buse pour rotabuse (rota- nal avant la première utilisation buse uniquement pour la variante de votre appareil, le respecter et le conser- HD...Plus dans l'étendue de livraison) ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 19 Support de la lance avec blocage, pour futur propriétaire.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    ATTENTION substances qui se dé- < 0,5 mg/l Remarque relative à une situation éven- posent ** tuellement dangereuse pouvant entraîner substances qui peuvent < 50 mg/l des dommages matériels. être filtrées *** Des symboles sur l'appareil Hydrocarbures < 20 mg/l Chlorure <...
  • Page 24: Avant La Mise En Service

     Relier le flexible haute pression au pis- Les appareils usés contiennent tolet à main et au flexible haute pres- des matériaux précieux recy- sion de l’appareil et serrer à la main clables lesquels doivent être ap- (EASY!Lock). portés à un système de recy- Mise en service clage.
  • Page 25: Utilisation

    L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Risque de blessure ! En cas de levier de teur système est classifiée comme non po- sécurité défectueux, se rendre au service table. après-vente. PRÉCAUTION Risque de blessure dû au jet d’eau sous Toujours connecter le séparateur de sys- haute pression.
  • Page 26: Transport

    Transport Mise hors service de l'appareil  Couper l'alimentation en eau. PRÉCAUTION  Ouvrir le pistolet manuel. Risque de blessure et d'endommagement !  Activer la pompe à l’aide de l’interrup- Respecter le poids de l'appareil lors du teur principal et laisser tourner 5 à 10 transport.
  • Page 27: Entreposage

    Consignes de sécurité relatives à Inspection de sécurité/Contrat l'utilisation de la grue d'entretien DANGER Vous pouvez accorder avec votre commer- Risque de blessure par la chute de l'appareil. çant une inspection de sécurité régulière – Respecter les consignes locales de ou passer un contrat d'entretien.
  • Page 28: Accessoires Et Pièces De Rechange

    – S'il se produit des défauts qui ne sont Accessoires et pièces de pas répertoriés dans ce chapitre, en rechange cas de doute ou si cela est explicite- N'utiliser que des accessoires et pièces de ment indiqué, s'adresser à un service rechange d'origine, ils garantissent le bon après-vente autorisé.
  • Page 29: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 4/9 P Mesuré: Garanti: HD 5/11 P Mesuré: Garanti: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) Arrivée d'eau...
  • Page 31 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Raccordement au secteur Tension 230...240 Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C...
  • Page 32 Prima di utilizzare l'apparecchio 19 Supporto lancia con fissaggio, per il tra- per la prima volta, leggere le sporto presenti istruzioni originali, seguirle e con- 20 Setaccio servarle per un uso futuro o in caso di riven- 21 Collegamento idrico dita dell'apparecchio.
  • Page 33: Uso Conforme A Destinazione . It

    Cloruro < 300 mg/l Simboli riportati sull’apparecchio Solfato < 240 mg/l Getti ad alta pressione possono Calcio < 200 mg/l risultare pericolosi se usati in Durezza complessiva < 28 °dH modo non conforme a destinazio- < 50 °TH ne. Il getto non va mai puntato su persone, <...
  • Page 34: Prima Della Messa In Funzione It

    costituire un potenziale pericolo per la salu- Collegamento elettrico te umana e per l'ambiente. Questi compo- PERICOLO nenti sono tuttavia necessari per un corret- Pericolo di lesioni da scossa elettrica. to funzionamento dell'apparecchio. Gli ap- – L'apparecchio deve essere collegato parecchi contrassegnati con questo simbo- necessariamente con una spiana alla lo non devono essere smaltiti con i rifiuti...
  • Page 35: Uso

    Indicazione: Apertura/Chiusura della pistola a Il tubo flessibile di mandata non è compre- spruzzo sa nella dotazione.  Aprire la pistola a spruzzo: Azionare la  Aprire l'alimentazione dell'acqua. leva di sicurezza e la leva di aziona- Aspirazione di acqua da contenitori mento.
  • Page 36: Trasporto

     Per salire le scale, tirare su l'apparec- Deposito dell’apparecchio chio gradino per gradino. I pattini pro-  Mettere la lancia con la pistola a spruz- teggono l'alloggiamento da danneggia- zo nel corrispondente astuccio e lascia- menti. re agganciare nel supporto lancia. Sostegno per lavasuperfici ...
  • Page 37: Supporto

    – Non sostare sotto i carichi sospesi. Ogni settimana – Accertarsi che nell'arie di pericolo della  Pulire il filtro del collegamento acqua. gru non si trovi alcuna persona. Pulire il filtro del collegamento acqua – Non lasciare l'apparecchio incustodito ...
  • Page 38: Accessori E Ricambi

    Utilizzando solamente accessori e ricambi 2000/14/CE: Allegato V originali, si garantisce un funzionamento si- Livello di potenza sonora dB(A) curo e privo di disturbi dell'apparecchio. HD 4/9 P Si possono trovare informazioni riguardo Misurato: ad accessori e ricambi su www.kaer- Garantito: cher.com.
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Page 40 Modello HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Collegamento alla rete Tensione 230...240 Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min...
  • Page 41 Lees vóór het eerste gebruik 19 Straalbuishouder met klemming, voor van uw apparaat deze originele het transport gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 20 Zeef en bewaar hem voor later gebruik of voor 21 Wateraansluiting een latere eigenaar. 22 Köcher straalbuis 23 Apparaatschakelaar Inhoudsopgave 24 Kabelhouder...
  • Page 42: Reglementair Gebruik

    Sulfaat < 240 mg/l Symbolen op het apparaat Calcium < 200 mg/l Bij ondeskundig gebruik kunnen Totale hardheid < 28 °dH hogedrukstralen gevaarlijk zijn. < 50 °TH De straal mag niet op personen, < 500 ppm dieren, actieve elektrische uitrusting of het (mg CaCO apparaat zelf gericht worden.
  • Page 43: Voor De Inbedrijfstelling

    Elektrische en elektronische apparaten be- Elektrische aansluiting vatten vaak onderdelen die een potentieel GEVAAR gevaar kunnen vormen voor de menselijke Verwondingsgevaar door elektrische schok gezondheid en het milieu als ze foutief wor- – Het apparaat moet zeker met een stek- den gebruikt of niet correct worden afge- ker aangesloten worden op het elektri- voerd.
  • Page 44: Bediening

    Instructie: Instructie: De toevoerslang wordt niet meegeleverd. Het apparaat is uitgerust met een druk-  Open de watertoevoer. schakelaar. De motor draait alleen als het handspuitpistool geopend is. Water aanzuigen uit open reservoirs  Apparaatschakelaar op "I" zetten.  Schroef de zuigslang met filter (optiona- ...
  • Page 45: Vervoer

    Vorstbescherming Kraantransport LET OP Vorst vernielt het onvolledig leeggemaakte apparaat. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is:  Water aflaten.  Gebruikelijk antivriesmiddel door het apparaat pompen. Instructie: Gebruik courant antiviriesmiddel voor au- to's op basis van glycol. ...
  • Page 46: Opslag

    Opslag Alle 500 bedrijfsuren, minstens jaarlijks VOORZICHTIG  Laat het onderhoud van het apparaat Gevaar voor letsel en beschadiging! Het uitvoeren door de klantenservice. gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Hulp bij storingen Het apparaat mag alleen binnen worden GEVAAR opgeborgen.
  • Page 47: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- 2000/14/EG: Bijlage V ginele reserveonderdelen. Deze garande- Geluidsvermogensniveau dB(A) ren dat het apparaat veilig en zonder storin- HD 4/9 P gen functioneert. Gemeten: Informatie over het toebehoren en de re- Gegarandeerd:85 serveonderdelen vindt u op www.kaer- HD 5/11 P cher.com.
  • Page 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengkabel, max. 30 m (veiligheidsklasse 1) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
  • Page 49 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Spanningaansluiting Spanning 230...240 Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengkabel, max. 30 m (veiligheidsklasse 1) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit Werkdruk water (met standaardsproeier)
  • Page 50 Antes del primer uso de su apa- 20 Criba rato, lea este manual original, 21 Conexión de agua actúe de acuerdo a sus indicaciones y 22 Portalanza dosificadora guárdelo para un uso posterior o para otro 23 Interruptor del aparato propietario posterior.
  • Page 51: Uso Previsto

    Sulfato < 240 mg/l Símbolos en el aparato Calcio < 200 mg/l Los chorros a alta presión pueden Dureza total < 28 °dH ser peligrosos si se usan indebida- < 50 °TH mente. No dirija el chorro hacia per- < 500 ppm sonas, animales o equipamiento eléctrico ac- (mg CaCO tivo, ni apunte con él al propio aparato.
  • Page 52: Antes De La Puesta En Marcha Es

     Conectar el tubo pulverizador con la Los aparatos viejos contienen pistola pulverizadora y apretar a mano materiales valiosos reciclables (EASY!Lock). que deberían ser entregados  Conectar la manguera de alta presión para su aprovechamiento poste- con la pistola pulverizadora y la co- rior.
  • Page 53: Manejo

    piado de la empresa KÄRCHER, alternati- ¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fija- ción está dañada, llamar al servicio técnico. vamente, un separador de sistema que Peligro de lesiones por chorro de agua de cumpla la norma EN 12729 tipo BA. alta presión.
  • Page 54: Transporte

     Cerrar la pistola de pulverización manual. Transporte  Ponga el interruptor del aparato en "0/ PRECAUCIÓN OFF". ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Sacar el enchufe de la toma de corrien- peso del aparato para el transporte. te sólo con las manos secas.
  • Page 55: Almacenamiento

    – Antes de cada transporte en grúa, com- Antes de cada servicio probar si el asa de transorte está dañada.  Comprobar si el cable de conexión está – Antes de cada transporte en grúa, com- dañado (peligro por descarga eléctri- probar si la herramienta de elevación ca), encargar al servicio técnico/electri- está...
  • Page 56: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Accesorios y piezas de El aparato no funciona repuesto  Comprobar los daños del cable de co- nexión. Utilice solamente accesorios y recambios  Comprobar la tensión de la red. originales, ya que garantizan un funciona-  Si el aparato está sobrecalentado: miento correcto y seguro del equipo.
  • Page 57: Declaración Ue De Conformidades

    EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 4/9 P Medido: Garantizado: 85 HD 5/11 P Medido: Garantizado: 89 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di-...
  • Page 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Conexión de red Tensión Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua...
  • Page 59 Modelo HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Conexión de red Tensión 230...240 Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.)
  • Page 60 Leia o manual de manual origi- 17 Roda 18 Depósito para bocal rotor (bocal rotor nal antes de utilizar o seu apare- apenas na variante HD...Plus no volu- lho. Proceda conforme as indicações no me de fornecimento) manual e guarde o manual para uma con- 19 Suporte da lança pulverizadora aperto, sulta posterior ou para terceiros a quem para transporte...
  • Page 61: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    ADVERTÊNCIA Substâncias depositáveis < 0,5 mg/l Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos Substâncias filtráveis *** < 50 mg/l materiais. Hidrocarbonetos < 20 mg/l Símbolos no aparelho Cloreto < 300 mg/l Sulfato < 240 mg/l Os jactos de alta pressão podem Cálcio <...
  • Page 62: Antes De Colocar Em Funcionamento

     Conectar a mangueira de alta pressão Os aparelhos velhos contêm à pistola pulverizadora manual e à liga- materiais preciosos e recicláveis ção de alta pressão do aparelho e aper- e deverão ser reutilizados. Bate- tar manualmente (EASY!Lock). rias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao Colocação em funcionamento meio ambiente.
  • Page 63: Manuseamento

    A água que tenha entrado no separador de Perigo de ferimentos! Contactar os Servi- sistema é considerada imprópria para con- ços Técnicos no caso de a alavanca de se- sumo. gurança estar danificada. CUIDADO Perigo de ferimentos devido ao jacto de Ligar o separador de sistema sempre à...
  • Page 64: Transporte

    Transporte Desligar o aparelho  Fechar a alimentação de água. CUIDADO  Abrir a pistola pulverizadora manual. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Ligar a bomba no interruptor do apare- ção ao peso do aparelho durante o trans- lho e deixar o mesmo a trabalhar duran- porte.
  • Page 65: Armazenamento

    Avisos de segurança para o Conservação e manutenção carregamento com grua PERIGO PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Perigo de lesões através do aparelho em trico ou activação inadvertida do aparelho. queda. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede –...
  • Page 66: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias A bomba provoca ruídos  Controlar o tubo de aspiração para PERIGO água quanto a fugas. Perigo de ferimentos devido a choque eléc-  Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- trico ou activação inadvertida do aparelho. ção em funcionamento") –...
  • Page 67: Declaração Ue De Conformidade

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 4/9 P Medido: Garantido: HD 5/11 P Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência.
  • Page 68: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Ligação à rede Tensão Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão, máx. 30 m (classe de protecção 1)
  • Page 69 Tipo HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Ligação à rede Tensão 230...240 Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão, máx. 30 m (classe de protecção 1) Ligação de água Temperatura de admissão (máx.)
  • Page 70 Læs original brugsanvisning in- 20 Siv den første brug, følg anvisnin- 21 Vandtilslutning gerne og opbevar vejledningen til senere 22 Köcher strålerør efterlæsning eller til den næste ejer. 23 Afbryder 24 Kabelholder Indholdsfortegnelse 25 Bæregreb Maskinelementer... DA 26 Strålerørholder uden klemning Sikkerhedsanvisninger .
  • Page 71: Bestemmelsesmæssig Anven

    Ifølge de gældende love, må ma- fri for dårlige lugter skinen aldrig anvendes på drikke- * Maks. ialt 2000 μS/cm vandsnettet uden en systemsepa- ** Prøvevolumen 1 l, aflejringstid 30 min rator. Der skal anvendes en veleg- *** ingen slibende stoffer net systemseparator fra Kärcher eller en al- Sikkerhedsanordninger ternativ systemseparator ifølge EN 12729...
  • Page 72: Inden Ibrugtagning

    Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Inden ibrugtagning værdier  Rul netkablet af og læg det på gulvet. Montering af tilbehør  Sæt stikket i en stikkontakt. Bemærk: EASY!Lock-systemet forbinder Vandtilslutning hurtigt og sikkert komponenterne med kun en omdrejning takket være hurtiggevindet. Tilslutning til vandledningen ADVARSEL Læg mærke til vandforsyningsselskabets...
  • Page 73: Betjening

    Betjening Sluk for maskinen  Luk vandtilførslen. FARE  Åbn håndsprøjtepistolen. Eksplosionsrisiko!  Tænd pumpen på kontakten og lad den Brændbare væsker må ikke sprøjtes. køre i 5-10 sekunder. Overhold de gældende sikkerhedsforskrif-  Luk håndsprøjtepistolen. ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- ...
  • Page 74: Transport

    – Før hver krantransport skal hejseværk- Transport tøjet kontrolleres for skader. FORSIGTIG – Løft kun maskinen på håndtaget. Fare for person- og materialeskader! Hold – Brug ingen anslagskæder. øje med maskinens vægt ved transporten. – Løfteanordningen skal sikres imod util- BEMÆRK sigtet udhængning af lasten.
  • Page 75: Hjælp Ved Fejl

     Kontroller maskinen (pumpen) med  Erstat dysen. hensyn på tæthed.  Kontakt kundeservice efter behov. 3 vanddråber per minut er tilladt og kan Pumpen utæt udtræde på maskinens bund. Ved stær- 3 dråber vand pr. minut er tilladt og kan kere utæthed kontakt kundeservice.
  • Page 76: Ring

    EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) HD 4/9 P Målt: Garanteret: HD 5/11 P Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen.
  • Page 77: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Nettilslutning Spænding Strømtype Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerledning, maks. 30 m. (beskyttelsesklasse 1) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Page 78 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Nettilslutning Spænding 230...240 Strømtype Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerledning, maks. 30 m. (beskyttelsesklasse 1) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Page 79 Før første gangs bruk av appa- 21 Vanntilkobling ratet, les denne originale bruks- 22 Hylster strålerør anvisningen, følg den og oppbevar den for 23 Apparatbryter senere bruk eller for overlevering til neste 24 Kabelholder eier. 25 Bærehåndtak 26 Strålerørholder uten klemming Innholdsfortegnelse 27 Gummibånd Maskinorganer .
  • Page 80 Det skal brukes en egnet systemskiller fra Sikkerhetsinnretninger KÄRCHER eller alternativt en systemskiller Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å iht. EN 12729 type BA. beskytte brukeren og må ikke settes ut av Vann som har passert gjennom en sn sys- drift eller omgås. temskiller regnes ikke som drikkbart vann.
  • Page 81  Vikel av strømkabelen og legg den på Før den tas i bruk bakken.  Sett støpselet i en veggkontakt. Montere tilbehør Vanntilkobling Henvisning: EASY!Lock-Systemet forbin- der komponenter raskt og sikkert med en Tilkobling til vannledning hurtigvinsj på kun en omdreining. ADVARSEL Følg vannverkets forskrifter.
  • Page 82 Fare for personskade! Avtrekksspaken og  Fjerne vanntilkoblingen. sikringsspaken må ikke være fastklemt un-  Trykk på sprøytepistolen til apparatet er der drift. trykkløst. Fare for personskade! Kontakt kundeser-  Sikre håndsprøytpistolen, for å gjøre vice ved defekt sikringsspake. dette skyves sikringen forover. Høytrykksstrålen kan utgjøre fare for per- Oppbevaring av apparatet sonskader.
  • Page 83 Lagring Holder for flaterengjører  Sett tilkoblingsstussen for flaterengjø- FORSIKTIG reren på holderen på høytrykksvaske- Fare for personskader og materielle ska- ren. der! Pass på vekten av apparatet ved lag-  Skru på festemutteren. ring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Krantransport Pleie og vedlikehold FARE...
  • Page 84 Feilretting Tilbehør og reservedeler FARE Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- servedeler; de garanterer for en sikker og start a apparat og fra elektrisk støt. problemfri drift av maskinen. – Før alt arbeide på apparatet skal appara- Informasjon om tilbehør og reservedeler tet slås av og strømkabelen trekkes ut.
  • Page 85 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 4/9 P Målt: Garantert: HD 5/11 P Målt: Garantert: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen.
  • Page 86 Tekniske data Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Nettilkobling Spenning Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning, maks. 30 m (Verneklasse 1) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max)
  • Page 87 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Nettilkobling Spenning 230...240 Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning, maks. 30 m (Verneklasse 1) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk vann (med standarddyse)
  • Page 88 Läs bruksanvisning i original 19 Stålrör med klämfäste, för transport innan aggregatet används första 20 Sil gången, följ anvisningarna och spara drifts- 21 Vattenanslutning anvisningen för framtida behov, eller för 22 Köcher strålrör nästa ägare. 23 Huvudreglage 24 Kabelfäste Innehållsförteckning 25 Bärhandtag Aggregatelement.
  • Page 89: Ändamålsenlig Användning

    Järn < 0,5 mg/l Symboler på apparaten Mangan < 0,05 mg/l Koppar < 2 mg/l Högtrycksstrålar kan vara farliga Aktivt klor < 0,3 mg/l vid felaktig användning. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv fritt från illaluktande dofter elektrisk utrustning eller mot själva maski- * Maximum totalt 2 000 μS/cm nen.
  • Page 90: Före Ibruktagande

     Linda upp nätkabeln och lägg den på Före ibruktagande golvet. Montera tillbehör  Anslut nätkontakten till ett vägguttag. Vattenanslutning Obs! EASY!Lock-systemet förbinder kom- ponenterna med en snabbgänga snabbt Anslutning till vattenledningen och säkert på bara ett varv. VARNING Beakta vattenleverantörens anvisningar och föreskrifter.
  • Page 91: Transport

    Vid användning av maskinen i riskområden  Stäng handspruta. (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande sä-  Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. kerhetsföreskrifter beaktas.  Försäkra dig om att dina händer är torra Skaderisk! Håll i handsprutan och strålröret när du drar ut nätkontakten. med båda händerna när du arbetar.
  • Page 92: Förvaring

     Vid transport över längre sträckor dras – Var noga med att inga personer uppe- skjutbygeln ut så långt det går och man håller sig i kranens riskområde. drar maskinen bakom sig i skjutbygeln. – Låt inte maskinen hänga i kranen utan ...
  • Page 93: Åtgärder Vid Störningar

    Var 500:e driftstimme, minst en Pumpen knackar gång per år  Kontrollera om sugledningen för vatten  Låt auktoriserad serviceverkstad utföra är otät. underhållet av apparaten.  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning").  Uppsök auktoriserad serviceverkstad Åtgärder vid störningar vid behov. FARA Tillbehör och reservdelar Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt...
  • Page 94: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) HD 4/9 P Upmätt: Garanterad: 85 HD 5/11 P Upmätt: Garanterad: 89 Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
  • Page 95: Tekniska Data

    Tekniska data HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Nätförsörjning Spänning Strömart Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningskabel, max. 30 m (Kapslingsklass 1) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
  • Page 96 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Nätförsörjning Spänning 230...240 Strömart Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningskabel, max. 30 m (Kapslingsklass 1) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck vatten (med standardmun- stycke)
  • Page 97 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 19 Ruiskuputken pidike lukituksella, kulje- ennen laitteesi käyttämistä, säi- tusta varten lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 20 Sihti mahdollista myöhempää omistajaa varten. 21 Vesiliitäntä 22 Ruiskuputkipidike Sisällysluettelo 23 Laitekytkin Laitteen osat ....FI 24 Johdon pidike Turvaohjeet .
  • Page 98: Käyttötarkoitus

    Kalsium < 200 mg/l Laitteessa olevat symbolit Kokonaiskovuus < 28 °dH Epäasianmukaisesti käytettyinä < 50 °TH suurpainesuihkut voivat olla vaa- < 500 ppm rallisia. Suihkua ei saa suunnata (mg CaCO ihmisiin, eläimiin, jännitteellisiin sähköva- Rauta < 0,5 mg/l rusteisiin tai itse laitteeseen. Mangaani <...
  • Page 99: Ennen Käyttöönottoa

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) – Käytä riittävän suuren poikkileikkauk- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- sen ja suojajohtimen (suojausluokka 1) teesta: omaavaa jatkokaapelia (katso "Tekni- www.kaercher.com/REACH set tiedot") ja vedä kaapeli kokonaan ulos kelalta. Ennen käyttöönottoa Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tie- dot. Varusteiden asennus ...
  • Page 100: Käyttö

    Keskeytyksen jälkeen: Käyttö  Poista käsikäyttöisen ruiskupistoolin VAARA varmistus työntämällä varmistinsalpa Räjähdysvaara! taaksepäin. Älä suihkuta mitään palavia nesteitä.  Avaa käsiruiskupistooli. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. Laite kytkeytyy jälleen päälle. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia Laitteen kytkeminen pois päältä turvallisuusmääräyksiä.  Sulje veden syöttöputki. Loukkaantumisvaara! Pidä...
  • Page 101: Kuljetus

     Anna laitteen käydä enintään 1 min, – Tarkasta ennen jokaista nosturilla ta- kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät. pahtuvaa siirtoa, että nostovälineet ei- vät ole vahingoittuneet. Kuljetus – Nosta laitetta vain kantokahvasta. VARO – Älä käytä nostoketjuja. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- –...
  • Page 102: Häiriöapu

     Tarkasta laitteen (pumppu) tiiviys.  Puhdista suutin. 3 laitteen alapuolelle tippuvaa vesipisa-  Vaihda suutin uuteen. raa minuutissa on sallittua. Jos vettä  Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve- vuotaa enemmän, ota yhteys asiakas- luun. palveluun. Pumppu ei ole tiivis Viikoittain 3 tippaa vettä...
  • Page 103 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä 2000/14/EY: Liite V Äänen tehotaso dB(A) HD 4/9 P Mitattu: Taattu: HD 5/11 P Mitattu: Taattu: Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
  • Page 104: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli, maks. 30 m (Suojausluokka 1) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C) Tulopaine (maks.)
  • Page 105 Tyyppi HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Verkkoliitäntä Jännite 230...240 Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli, maks. 30 m (Suojausluokka 1) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C) Tulopaine (maks.) Suoritustiedot Käyttöpaine, vesi (vakiosuuttimella)
  • Page 106 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 18 Θήκη ακροφυσίων για το περιστρεφό- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- μενο ακροφύσιο (το περιστρεφόμενο βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ακροφύσιο περιλαμβάνεται στη συ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σκευασία μόνο στην παραλλαγή τήστε...
  • Page 107 ΠΡΟΣΟΧΗ Τιμή pH 6,5...9,5 Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη ηλεκτρική αγωγιμότητα * Αγωγιμότητα κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε φρέσκου νε- ελαφρό τραυματισμό. ρού +1200 μS/ ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- υλικό επικάθισης ** < 0,5 mg/l σταση, η...
  • Page 108  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού με το Οι παλιές συσκευές περιέχουν πιστόλι και σφίξτε με το χέρι ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία (EASY!Lock). θα πρέπει να μεταφέρονται σε  Συνδέστε το σωλήνα υψηλής πίεσης με σύστημα επαναχρησιμοποίη- το πιστόλι ψεκασμού και την υποδοχή σης.
  • Page 109 ριστής συστήματος της εταιρείας KÄRCHER Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη λειτουργία ή, εναλλακτικά, ένας διαχωριστής συστήμα- δεν επιτρέπεται το κλείδωμα της σκανδάλης τος κατά EN 12729 Τύπος BA. του πιστολέτου ούτε και του μοχλού ασφά- Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή λισης.
  • Page 110  Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει το Απενεργοποίηση της μηχανής πολύ για 1 λεπτό μέχρι να αδειάσουν η  Κλείστε την προσαγωγή νερού. αντλία και οι σωληνώσεις.  Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός. Μεταφορά  Ενεργοποιήστε την αντλία από το δια- κόπτη...
  • Page 111 Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με την απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε ανύψωση το φις από την πρίζα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο Κίνδυνος τραυματισμού από ενδεχόμενη συντήρησης πτώση της συσκευής. – Λάβετε υπόψη τους εθνικούς κανονι- Με...
  • Page 112 Αντιμετώπιση βλαβών Αντλία μη στεγανή 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και ΚΙΝΔΥΝΟΣ μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- της συσκευής. γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.  Εάν η συσκευή παρουσιάζει σημαντική – Πριν από όλες τις εργασίες στη συ- διαρροή...
  • Page 113 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- σης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) HD 4/9 P Μετρημένη: Εγγυημένη: HD 5/11 P Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της...
  • Page 114 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης, μέγ. 30 m (Κατηγορία προστασίας 1) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μανομετρικό...
  • Page 115 Tύπος HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 230...240 Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης, μέγ. 30 m (Κατηγορία προστασίας 1) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μανομετρικό...
  • Page 116 Cihazın ilk kullanımından önce 19 Mandallı püskürtme borusu tutucusu, bu orijinal kullanma kılavuzunu taşıma için okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 20 Süzgeç sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 21 Su bağlantısı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 22 Okluk tipi püskürtme borusu 23 Cihaz şalteri İçindekiler 24 Kablo tutucu...
  • Page 117 Toplam sertlik < 28 °dH Cihazdaki semboller < 50 °TH Yüksek basınçlı tazyik doğru kul- < 500 ppm lanılmadığı zaman tehlikeli olabi- (mg CaCO lir. Tazyik insanlara, hayvanlara, Demir < 0,5 mg/l elektrikli aletlere ve makinenin kendisine Mangan < 0,05 mg/l doğru tutulmamalıdır.
  • Page 118 simge ile işaretlenmiş cihazlar evsel çöpler yan bir bağlantıyla elektrik şebekesine ile birlikte tasfiye edilmemelidir. bağlantı yasaktır. Soket, şebeke ayır- İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) ması için kullanılır. İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- – Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi leceğiniz adres: ve kavraması...
  • Page 119 Gerekirse cihazı 10 saniye çalıştırın - Kesintiden sonra: daha sonra cihaz şalterini kapatın. İşle-  El püskürtme tabancasının güvenliğini mi birkaç kez tekrarlayın. açın, bunun için emniyet sürgüsünü geri  Cihazı kapatın ve memeyi tekrar vidalayın. itin.  El püskürtme tabancasını açın. Kullanımı...
  • Page 120  Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı – Vinçle her taşımadan önce taşıma tuta- maksimum 1 dakika çalıştırın. mağını hasar açısından kontrol edin. – Vinçle her taşımadan önce kaldırma Taşıma aracını hasar açısından kontrol edin. TEDBIR – Cihazı, sadece taşıma tutamağından Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- kaldırın.
  • Page 121 den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik Cihaz basınca gelmiyor teknisyenine değiştirtin.  Meme boyutunu kontrol edin, doğru  Yüksek basınç hortumuna hasar kon- meme takın. trolü yapın (kırılma tehlikesi).  Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al- Zarar görmüş yüksek basınç hortumu- ma"). nu hemen değiştirin.
  • Page 122 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön- temleri 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) HD 4/9 P Ölçülen: Garanti edilen: 85 HD 5/11 P Ölçülen: Garanti edilen: 89 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-...
  • Page 123 Teknik Bilgiler Tip: HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu maks. 30 m (Koruma sınıfı 1) Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
  • Page 124 Tip: HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Elektrik bağlantısı Gerilim 230...240 Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu maks. 30 m (Koruma sınıfı 1) Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) Besleme bas...
  • Page 125 Перед первым применением 15 Полоз вашего прибора прочитайте 16 Патрубок высокого давления эту оригинальную инструкцию по эксплу- EASY!Lock атации, после этого действуйте соответ- 17 Колесо ственно и сохраните ее для дальнейше- 18 Подставка для роторной форсунки го пользования или для следующего (роторная...
  • Page 126: Использование По Назначению

    При помощи опциональных принадлеж- Степень опасности ностей может добавляться моющее ОПАСНОСТЬ средство. Указание относительно непосредст- Для удаления устойчивых загрязнений венно грозящей опасности, которая мы рекомендуем роторную форсунку приводит к тяжелым увечьям или к (входит только в комплект поставки ва- смерти. рианта...
  • Page 127: Начало Работы

    Перед началом работы Манометрический выключатель Если спусковой рычаг ручного пистоле- Установка принадлежностей та-распылителя отпускается, маноме- Примечание: Система EASY!Lock бла- трический выключатель отключает на- годаря быстроразъемному резьбовому сос, подача струи воды под высоким соединению позволяет соединять ком- давлением прекращается. При нажатии поненты...
  • Page 128: Управление

    емное соединение с электрической нию водоснабжения прибора (напри- сетью запрещено. Штекер служит мер, к крану). для отсоединения от сети. Указание: – Штекер и соединительный эле- Подводящий шланг не входит в ком- мент используемого удлинительно- плект поставки. го провода должны быть водонепро- ...
  • Page 129: Транспортировка

     Вытаскивайте штепсельную вилку из Открывание/закрывание розетки только сухими руками. пистолета-распылителя  Отсоедините водоснабжение.  Открыть пистолет-распылитель: на-  Включить пистолет-распылитель, жать предохранительный и спуско- пока аппарат не освободится от дав- вой рычаги. ления.  Закрыть пистолет-распылитель: от-  Зафиксировать пистолет-распыли- пустить...
  • Page 130: Хранение

    ВНИМАНИЕ случаев и указания по технике без- Во время транспортировки обеспе- опасности. чить защиту спускового рычага от по- – Перед каждой транспортировкой вреждения. краном проверить ручку для перено-  Для переноски устройство держать ски на повреждения. за ручки и ручки-желобки. –...
  • Page 131 выключить и извлечь штепсельную Инспекция по технике вилку из розетки. безопасности/договор о – Электрические конструктивные техническом обслуживании элементы должны проверяться Вы всегда можете договориться с вашим только уполномоченной сервисной службой. торговым представителем о регулярном – При повреждениях, не указанных в проведении...
  • Page 132: Принадлежности И Запасные

    2000/14/ЕС: Приложение V претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек Уровень мощности звука dB(A) о покупке, в торговую организацию, про- HD 4/9 P давшую вам прибор или в ближайшую Измерено: уполномоченную службу сервисного об- Гарантировано: 85 служивания.
  • Page 133: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение водоснабжения...
  • Page 134 Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Электропитание Напряжение В 230...240 Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
  • Page 135 A készülék első használata előtt 20 Szűrő olvassa el ezt az eredeti hasz- 21 Vízcsatlakozás nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 22 Sugárcső tok sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 23 Készülékkapcsoló vetkező tulajdonos számára. 24 Kábel tartó 25 Fogantyú...
  • Page 136: Rendeltetésszerű Használat

    Klorid < 300 mg/l Szimbólumok a készüléken Szulfát < 240 mg/l Szakszerűtlen használat esetén a kalcium < 200 mg/l magasnyomású vízsugár veszé- Összkeménység < 28 °dH lyes lehet. A vízsugarat soha ne < 50 °TH irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- <...
  • Page 137: Üzembevétel Előtt

    helytelen ártalmatlanítás esetén potenciális Elektromos csatlakozás veszélyt jelenthetnek az emberi egészség- VESZÉLY re és a környezetre. A készülék szabály- Áramütés veszélye. szerű üzemeltetéséhez azonban szükség – A készüléket feltétlenül dugós kapcso- van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen lóval kell az áramhálózatra kapcsolni. szimbólummal megjelölt készülékeket nem Nem elválasztható...
  • Page 138: Használat

    Megjegyzés: Üzem Az összekötő tömlő nem része a szállítási A készüléket állítva vagy fektetve lehet tételnek. üzemeltetni.  Nyissa ki a vízvezetéket. Megjegyzés: Víz kiszívása nyitott tartályokból A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva.  Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsö- A motor csak akkor indul be, ha a kézi szó- vet (opcionális tartozék) a vízcsatlako- rópisztoly nyitva van.
  • Page 139: Szállítás

    Fagyás elleni védelem Darus szállítás FIGYELEM A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte nem ürítette le a vizet. A készüléket fagytól védett helyiségben tá- rolja. Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:  Víz leeresztése.  Szivattyúzza át a készüléken a keres- kedelemben szokványos fagyállószert.
  • Page 140: Tárolás

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lék és áramütés által. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben – A készüléken történő bármiféle munka szabad tárolni. előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 141: Tartozékok És Alkatrészek

    Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti rás: pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek 2000/14/EK: V. függelék szavatolják a készülék biztonságos és za- Hangteljesítményszint dB(A) varmentes üzemét. HD 4/9 P A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- Mért: csolatos információkat a www.ka- Garantált: ercher.com oldalon olvashatja. HD 5/11 P Garancia Mért:...
  • Page 142: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel, max. 30 m (1-es védelmi osztály) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)
  • Page 143 Típus HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230...240 Áramfajta Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel, max. 30 m (1-es védelmi osztály) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) Hozzáfolyási nyomás (max.)
  • Page 144 Před prvním použitím svého za- 19 Držák proudnice se svorkou, pro pře- řízení si přečtěte tento původní pravu návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 20 Sítko pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 21 Přívod vody tele. 22 Proudnice s pochvou 23 Spínač...
  • Page 145: Bezpečnostní Zařízení

    Vápník < 200 mg/l Symboly na zařízení celková tvrdost < 28 °dH Vysokotlaké vodní paprsky mo- < 50 °TH hou být při neodborném používá- < 500 ppm ní nebezpečné. Vysokotlakým (mg CaCO vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, železo <...
  • Page 146: Před Uvedením Do Provozu

    Informace o obsažených látkách (RE- – Zástrčka a spojení používaného prodlu- žovacího vedení musí být vodotěsné. ACH) – Použijte prodlužovací kabel s ochranným Aktuální informace o obsažených látkách vodičem (třída ochrany 1) a s dostateč- naleznete na adrese: ným průřezem (vize „technická data“) a www.kaercher.com/REACH odviňte jej z kabelového bubnu celý.
  • Page 147: Obsluha

    Po přerušení: Obsluha  Odjistěte Ruční stříkací pistoli posunu- NEBEZPEČÍ tím pojistky dozadu. Nebezpečí výbuchu!  Otevřete ruční stříkací pistoli. K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. Přístroj se opět zapne. Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto- Vypnutí zařízení rách (např. čerpací stanice), je nezbytné do- ...
  • Page 148: Přeprava

    – Před každým zvedáním pomocí jeřábu Přeprava zkontrolujte, zda není zdvihací zařízení UPOZORNĚNÍ poškozené. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! – Zařízení nadzvedněte pouze za rukojeť. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. – Nepoužívejte vázací prostředky. POZOR – Zvedací zařízení zajistěte před samo- Během přepravy chraňte spouštěcí...
  • Page 149: Pomoc Při Poruchách

    rizovaným zákaznickým servisem nebo Zařízení nelze natlakovat odborníkem na elektroinstalace.  Zkontrolujte velikost trysky, namontujte  Zkontrolujte případná poškození vyso- správnou trysku. kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).  Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do Poškozenou hadici ihned vyměňte. provozu").  Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těsní. ...
  • Page 150: Eu Prohlášení O Shodě

    EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 4/9 P Namerenou: Garantovanou: 85 HD 5/11 P Namerenou: Garantovanou: 89 Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí...
  • Page 151: Technické Údaje

    Technické údaje HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Síťové vedení Napětí Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel, max. 30 m (Třída ochrany 1) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Sací...
  • Page 152 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Síťové vedení Napětí 230...240 Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel, max. 30 m (Třída ochrany 1) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Sací...
  • Page 153 Pred prvo uporabo Vaše napra- 20 Sito 21 Vodni priključek ve preberite to originalno navo- 22 Tulec brizgalne cevi dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 23 Stikalo naprave shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 24 Nosilec kabla ali za naslednjega lastnika. 25 Nosilni ročaj Vsebinsko kazalo 26 Držalo brizgalne cevi brez vpenjala...
  • Page 154 pitne vode. Uporabiti je treba ustrezen sis- Varnostne priprave temski ločilnik podjetja KÄRCHER ali alter- Varnostne naprave so namenjene zaščiti nativno sistemski ločilnik v skladu z EN uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se 12729 tipa BA. izogibati njihovi funkciji. Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana kot nepitna.
  • Page 155 dostnim prečnim prerezom (glejte „Teh- Pred zagonom nične podatke“) in ga popolnoma odvi- Montaža pribora tje z bobna za navijanje kabla. Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / Napotek: Sistem EASY!Lock s hitrim navo- v tehničnih podatkih. jem omogoča spajanje komponent s samo ...
  • Page 156 Po prekinitvi: Uporaba  Sprostite ročno brizgalno pištolo. V ta NEVARNOST namen varnostno zaskočko potisnite Nevarnost eksplozije! nazaj. Ne razpršujte gorljivih tekočin.  Odprite ročno brizgalno pištolo. Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti Naprava se ponovno vklopi. (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati Izklop stroja ustrezne varnostne predpise.
  • Page 157 – Pred vsakim transportom z žerjavom Transport kontrolirajte nosilni ročaj glede po- PREVIDNOST škodb. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- – Napravo dvigajte le za nosilni ročaj. tu upoštevajte težo naprave. – Ne uporabljajte obešalnih verig. POZOR – Dvižno pripravo zavarujte pred nenačr- Sprožilno ročico med transportom zaščitite tovanim obešanjem tovora.
  • Page 158 Poškodovano visokotlačno cev takoj Naprava ne dosega zadostnega zamenjajte. tlaka  Preverite tesnost naprave (črpalke).  Preverite velikost šobe, montirajte pra- 3 kapljice vode na minuto so dopustne vilno šobo. in lahko kapljajo na spodnji strani na-  Napravo prezračite (glejte „Zagon“). prave.
  • Page 159 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) HD 4/9 P Izmerjeno: Zajamčeno: HD 5/11 P Izmerjeno: Zajamčeno: Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja.
  • Page 160 Tehnični podatki HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Omrežni priključek Napetost Vrsta toka Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel, max. 30 m (razred zaščite 1) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Sesalna višina iz odprte posode (20 °C)
  • Page 161 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Omrežni priključek Napetost 230...240 Vrsta toka Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel, max. 30 m (razred zaščite 1) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) Pritisk dotoka (maks.)
  • Page 162 Przed pierwszym użyciem urzą- 18 Podstawka na dyszę do dyszy rotacyj- dzenia należy przeczytać orygi- nej (dysza rotacyjna tylko w przypadku nalną instrukcję obsługi, postępować we- wariantu HD...Plus w zakresie dostawy) dług jej wskazań i zachować ją do później- 19 Wspornik rurki strumieniowej z zaci- szego wykorzystania lub dla następnego skiem, do transportu użytkownika.
  • Page 163: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    UWAGA Poziom pH 6,5...9,5 Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Przewodność elektryczna * Przewodność sytuacji, która może prowadzić do szkód świeżej wody materialnych. +1200 μS/cm Symbole na urządzeniu Substancje odkładające się < 0,5 mg/l W przypadku niewłaściwego uży- Substancje filtrowane *** < 50 mg/l cia strumień...
  • Page 164: Przed Pierwszym Uruchomieniem

     Połączyć wąż wysokociśnieniowy z Zużyte urządzenia zawierają ręcznym pistoletem natryskowym i cenne surowce wtórne, które po- przyłącze wysokiego ciśnienia urządze- winny być oddawane do utyliza- nia i ręcznie dociągnąć połączenie (EA- cji. Akumulatory, olej i tym po- SY!Lock). dobne substancje nie powinny przedostać...
  • Page 165: Obsługa

    Woda, która przepłynęła przez odłącznik Niebezpieczeństwo zranienia przez strumień systemowy, katalogowana jest jako nie na- wody pod wysokim ciśnieniem. Przed rozpo- dająca się do picia. częciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu OSTROŻNIE przesunąć zaczep zabezpieczający na pisto- Oddzielacz systemowy zawsze podłączać lecie natryskowym do przodu.
  • Page 166: Transport

     Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, Wyłączanie urządzenia aby pompa i przewody zostały opróż-  Zamknąć dopływ wody. nione z wody.  Otworzyć pistolet natryskowy. Transport  Włączyć pompę przy użyciu wyłącznika na 5-10 sekund. OSTROŻNIE  Zamknąć pistolet natryskowy. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- ...
  • Page 167: Przechowywanie

    Przepisy bezpieczeństwa dot. Przegląd bezpieczeństwa/umowa umożliwienia transportu żurawiem serwisowa NIEBEZPIECZEŃSTWO Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań- Niebezpieczeństwo zranienia przez spada- stwo ustalić regularne inspekcje bezpie- jące urządzenie. czeństwa lub zawrzeć umowę o konserwa- – Przestrzegać miejscowych przepisów cji. Prosimy zasięgnąć tam porady. bhp i wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 168: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    – Przy usterkach, które w tym rozdziale Wyposażenie dodatkowe i nie są opisane, w przypadku wątpliwo- części zamienne ści oraz przy wyraźnej wskazówce na- Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- leży poinformować autoryzowany ser- ści zamienne, które gwarantują niezawod- wis. ną...
  • Page 169: Deklaracja Zgodności Ue

    EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 4/9 P Zmierzony: Gwarantowany: 85 HD 5/11 P Zmierzony: Gwarantowany: 89 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
  • Page 170: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz, maks. 30 m (Klasa ochrony 1) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Wysokość...
  • Page 171 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Przyłącze sieciowe Napięcie 230...240 Rodzaj prądu Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz, maks. 30 m (Klasa ochrony 1) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Wysokość...
  • Page 172 Înainte de prima utilizare a apa- 19 Suport lance cu dispozitiv de blocare, ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- pentru transport nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 20 Sită se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 21 Racordul de apă rea ulterioară sau pentru următorii pose- 22 Lance Köcher sori.
  • Page 173: Utilizarea Corectă

    Fier < 0,5 mg/l Simboluri pe aparat Mangan < 0,05 mg/l Jeturile sub presiune pot fi pericu- Cupru < 2 mg/l loase în cazul utilizării neconfor- Clor activ < 0,3 mg/l me. Jetul nu trebuie îndreptat să nu aibă miros neplăcut spre persoane, animale, echipamente elec- * În total maxim 2000 μS/cm trice active sau asupra aparatului însuşi.
  • Page 174: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Observaţii referitoare la materialele con- fixe cu reţeaua de curent. Ştecherul ţinute (REACH) serveşte pentru decuplarea de la reţea. Informaţii actuale referitoare la materialele – Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor conţinute puteţi găsi la adresa: trebuie să fie etanşe la apă. www.kaercher.com/REACH –...
  • Page 175: Utilizarea

    Lăsaţi aparatul să funcţioneze eventual Întreruperea utilizării 10 secunde – apoi opriţil de la comuta-  închideţi pistolul manual de stropit. tor. Repetaţi operaţiunea de mai multe Aparatul se opreşte. ori.  Blocaţi pistolul manual de stropit pentru  Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc. ca butonul de siguranţă...
  • Page 176: Transport

    Dacă nu se poate asigura o depozitare Transportul cu macara astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:  Goliţi apa.  Pompaţi prin aparat antigel disponibil în comerţ. Indicaţie: Folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază de glicoli, disponibil în comerţ. Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale producătorului antigelului.
  • Page 177: Depozitarea

    Depozitarea După 500 de ore de funcţionare, cel puţin anual PRECAUŢIE  Comandaţi întreţinerea aparatului de Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! către serviciul pentru clienţi. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Remedierea defecţiunilor Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile PERICOL interioare.
  • Page 178: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Procedura de evaluare a conformităţii: funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- 2000/14/CE: Anexa V tului. Nivel de zgomot dB(A) Informații referitoare la accesorii și piese de HD 4/9 P schimb se găsesc la adresa www.kaer- măsurat: cher.com. garantat: Garanţie HD 5/11 P măsurat:...
  • Page 179: Date Tehnice

    Date tehnice HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Cablu prelungitor, max. 30 m (clasa de protecţie 1) Racordul de apă...
  • Page 180 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230...240 Tipul curentului Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Cablu prelungitor, max. 30 m (clasa de protecţie 1) Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min...
  • Page 181 Pred prvým použitím vášho za- 20 Sito riadenia si prečítajte tento pô- 21 Vodovodná prípojka vodný návod na použitie, konajte podľa 22 Oceľová rúrka Köcher neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 23 Vypínač prístroja tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 24 Držiak káblov 25 Rukovät' na prenášanie Obsah...
  • Page 182: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Vápnik < 200 mg/l Symboly na prístroji Celková tvrdosť < 28 °dH Vysokotlakový prúd môže byť pri < 50 °TH neodbornom použití nebezpečný. < 500 ppm Prúd sa nesmie nasmerovať na (mg CaCO osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- Železo < 0,5 mg/l nia alebo na samotný...
  • Page 183: Uvedenie Do Prevádzky

    prevádzku prístroja. Prístroje označené – Konektor a spojka použitého predlžova- týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu cieho kábla musia byť vodotesné. s domovým odpadom. – Použite predlžovací kábel s ochranným Pokyny k zloženiu (REACH) vodičom (trieda ochrany 1), dostatoč- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: ným prierezom (pozri "Technické...
  • Page 184: Obsluha

     Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut- Prerušenie prevádzky kujte.  Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. Obsluha Prístroj sa vypne.  Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokova- NEBEZPEČENSTVO ciu poistku posuňte smerom dopredu. Nebezpečenstvo výbuchu! Po prerušení: Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.  Odistite ručnú striekaciu pištoľ, bloko- Pri používaní...
  • Page 185: Transport

    Upozornenie: Bezpečnostné pokyny k preprave Použite nemrznúcu zmes pre automobily žeriavom na báze glykolu bežne dostupnú v obcho- NEBEZPEČENSTVO doch. Nebezpečenstvo poranenia v prípade pádu Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu- zariadenia. láciu s nemrznúcou zmesou. – Dodržujte miestne bezpečnostné pred- ...
  • Page 186: Pomoc Pri Poruchách

    – Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o tejto kapitole, v prípade pochybností a údržbe pri výslovnom upozornení vyhľadajte S vašim obchodníkom môžete dohodnúť autorizovanú servisnú službu. pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo Spotrebič sa nezapína zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora- diť.
  • Page 187: Záruka

    Uplatňované postupy posudzovania zhody: diely 2000/14/ES: Príloha V Používajte len originálne príslušenstvo a Úroveň akustického výkonu dB(A) originálne náhradné diely, pretože zaručujú HD 4/9 P bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- Nameraná: stroja. Zaručovaná: 85 Informácie o príslušenstve a náhradných HD 5/11 P dieloch nájdete na stránke www.kaer-...
  • Page 188: Technické Údaje

    Technické údaje HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Zapojenie siete Napätie Druh prúdu Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovacia šnúra, max. 30 m (Trieda ochrany 1) Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m...
  • Page 189 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Zapojenie siete Napätie 230...240 Druh prúdu Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovacia šnúra, max. 30 m (Trieda ochrany 1) Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m Prívodný...
  • Page 190 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 19 Držač cijevi za prskanje sa steznikom, ja pročitajte ove originalne radne za transport upute, postupajte prema njima i sačuvajte 20 Mrežica ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 21 Priključak za vodu 22 Nosač cijevi za prskanje 23 Sklopka uređaja Pregled sadržaja 24 Držač...
  • Page 191 Željezo < 0,5 mg/l Simboli na aparatu Mangan < 0,05 mg/l Visokotlačni mlazovi mogu pri ne- Bakar < 2 mg/l stručnom rukovanju biti opasni. aktivni klor < 0,3 mg/l Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opremu Bez neprijatnih mirisa ili na sam uređaj.
  • Page 192 nog presjeka (vidi tehničke podatke) i u Prije prve uporabe potpunosti ga odmotajte s bubnja. Za priključne vrijednosti pogledajte natpi- Montaža pribora snu pločicu odnosno tehničke podatke. Napomena: Sustav EASY!Lock spaja  Namotajte strujni kabel i spustite ga na tlo. komponente pomoću brzog navoja samo ...
  • Page 193 Nakon prekida: Rukovanje  Deaktivirajte osiguranje ručne prskalice OPASNOST tako da sigurnosnu blokadu gurnete Opasnost od eksplozije! prema natrag. Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.  Otvorite ručnu prskalicu. Prilikom primjene stroja u opasnim područ- Uređaj se ponovo uključuje. jima (npr. benzinske postaje) treba se pridr- Isključivanje uređaja žavati odgovarajućih sigurnosnih propisa.
  • Page 194 – Prije svakog prijevoza kranom provjeri- Transport te postoje li oštećenja na dizalici. OPREZ – Uređaj podižite isključivo držeći ga za Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom rukohvat. transporta pazite na težinu uređaja. – Ne koristite lance za pričvršćivanje tereta. PAŽNJA –...
  • Page 195 Bez odlaganja zamijenite oštećeno vi-  Provjerite dotočnu količinu vode (pogle- sokotlačno crijevo. dajte tehničke podatke).  Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe).  Očistite mlaznicu. Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje  Zamijenite mlaznicu. mogu kapati na donjoj strani uređaja. ...
  • Page 196 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- glasja: 2000/14/EZ: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) HD 4/9 P Izmjerena: Zajamčena: HD 5/11 P Izmjerena: Zajamčena: Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva.
  • Page 197 Tehnički podaci HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Page 198 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Visina usisavanja iz otvorenih posuda...
  • Page 199 Pre prve upotrebe Vašeg 19 Držač cevi za prskanje sa steznikom, uređaja pročitajte ove originalno za transport uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 20 Mrežica sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 21 Priključak za vodu sledećeg vlasnika. 22 Nosač cevi za prskanje 23 Prekidač...
  • Page 200 Ukupna tvrdoća < 28 °dH Simboli na aparatu < 50 °TH Mlazevi pod visokim pritiskom < 500 ppm mogu pri nestručnom rukovanju (mg CaCO biti opasni. Mlaz ne sme da se Gvožđe < 0,5 mg/l usmerava na ljude, životinje, aktivnu Mangan <...
  • Page 201 rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim nije dozvoljen. Utikač služi za odvajanje simbolom ne smeju da se odlažu u kućni od električne mreže. otpad. – Utikač i spojnica primenjenog Napomene o sastojcima (REACH) produžnog kabla moraju biti Aktuelne informacije o sastojcima možete vodonepropusni.
  • Page 202 Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s Prekid rada pa potom isključite prekidač uređaja.  Zatvorite ručnu prskalicu. Postupak ponovite više puta. Uređaj se isključuje.  Uređaj nakon toga isključite pa ponovo  Osigurati sigurnosnu polugu, u tu svrhu navijte mlaznicu.
  • Page 203  Pričvrstite mehanizam za podizanje na Ukoliko skladištenje na mestu ručku za nošenje uređaja. zaštićenom od mraza nije moguće: Sigurnosne napomene vezane za prevoz  Ispustite vodu. pomoću krana  Kroz uređaj upumpajte uobičajeno sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). OPASNOST Napomena: Opasnost od povreda u slučaju pada Koristite uobičajeni antifriz za automobile uređaja.
  • Page 204 Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o Uređaj ne radi servisiranju  Proverite oštećenost priključnog kabla. Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti  Proverite napon električne mreže. obavljanje redovnog sigurnosnog  Ako se uređaj pregrejao: ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju. Prekidač uređaja prebacite na "0". Molimo Vas da se o tome posavetujete.
  • Page 205 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) HD 4/9 P Izmerena: Zagarantovana: 85 HD 5/11 P – 7...
  • Page 206 Tehnički podaci HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Page 207 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min...
  • Page 208 Преди първото използване на 17 Колело Вашия уред прочетете това 18 Поставка за дюза за роторна дюза оригинално инструкцуя за работа, (роторната дюза се съдържа в обема действайте според него и го запазете за на доставката само при HD...Plus) по-късно използване или за следващия 19 Носач...
  • Page 209 ВНИМАНИЕ утаяващи се вещества ** < 0,5 mg/l Указание за възможна опасна ситуация, филтриращи се вещества < 50 mg/l която може да доведе до материални щети. Въглеводороди < 20 mg/l Символи на уреда Хлорид < 300 mg/l Сулфат < 240 mg/l Силните...
  • Page 210  Монтирайте съединителната гайка и Старите уреди съдържат цен- затегнете на ръка (EASY!Lock). ни материали, подлежащи на  Свържете тръбата за разпръскване с рециклиране, които могат да пистолета за ръчно пръскане и затег- бъдат употребени повторно. нете здраво на ръка (EASY!Lock). Батерии, масла...
  • Page 211 Обслужване Захранване с вода ОПАСНОСТ Подвързване към водопроводната Опасност от експлозия! мрежа Не пръскайте горими течности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При използване на уреда в опасни зони Съблюдавайте разпоредбите на водо- (напр. бензиностанции) трябва да се снабдителната компания. вземат под внимание съответните Съгласно валидните разпоред- разпоредби...
  • Page 212 Прекъсване на работа Защита от замръзване  Затваряне на пистолета за ръчно ВНИМАНИЕ пръскане. При замръзване не напълно изпразне- Уредът се изключва. ния от вода уред ще бъде разрушен.  подсигурете пистолета за ръчно пръ- Уреда да се съхранява на място, където скане, като...
  • Page 213 – По време на операцията за повдига- Носач за устройство за не не транспортирайте предмети почистване на повърхности върху уреда.  Окачете присъединителния щуцер – Позволено е транспортирането на на устройството за почистване на по- уреда с кран само от лица, които са върхности...
  • Page 214  Уреда (помпата) да се провери за Уредът не достига налягане херметичност.  Проверете размера на дюзата, мон- 3 капки вода на минута са допустими тирайте правилната дюза и могат да изтичат от долната страна  Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска- на...
  • Page 215 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Приложен метод за оценка на съот- ветствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) HD 4/9 P Измерено: Гарантирано:85 HD 5/11 P Измерено: Гарантирано:89 Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното...
  • Page 216 Технически данни Тип HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел, макс. 30 м мм (клас защита 1) Захранване с вода...
  • Page 217 Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Присъединяване към мрежата Напрежение 230...240 Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел, макс. 30 м мм (клас защита 1) Захранване с вода Температура на постъпващата вода °C (макс.) Дебит...
  • Page 218 Enne sesadme esmakordset ka- 22 Köcheri joatoru sutuselevõttu lugege läbi algu- 23 Seadme lüliti pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 24 Kaablihoidik tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 25 Kandekäepide või uue omaniku tarbeks alles. 26 Joatoru hoidik ilma kinnitusseta 27 kummipael Sisukord 28 Vooliku hoidik Seadme elemendid .
  • Page 219: Sihipärane Kasutamine

    Vastavalt kehtivatele eeskirjadele * Maksimum kokku 2000 μS/cm ei tohi seadet kunagi kasutada ** Proovimaht 1 l, ladestumisaeg 30 min ilma joogiveevõrgu juurde paigal- *** abrasiivsed ained puuduvad datud süsteemieraldajata. Kasuta- Ohutusseadised da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee- mieraldajat või alternatiivina standardile EN Ohutusseadised on mõeldud kasutaja 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.
  • Page 220: Kasutuselevõtt

     Kerige toitekaabel maha ja pange põ- Enne seadme randale. kasutuselevõttu  Torgake võrgupistik seinakontakti. Tarvikute paigaldamine Veevõtuühendus Märkus: EASY!Lock süsteem seob osiseid Ühendamine veevärgiga eri kiiruskeermetega vaid kiirete ja turvalis- HOIATUS te pööretega. Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieraldajata.
  • Page 221: Transport

    Vigastusoht! Tööötades hoidke pesupüsto-  Eemaldage veeühendus. lit ja joatoru mõelma käega.  Vajutage pesupüstolit, kuni seade on Vigastusoht! Ärge kiiluge töö käigus püstoli survevaba. päästikut ega fikseerimishooba kinni.  Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator Vigastusoht! Defektse fikseerimishoova ette. korral pööröduge klienditeenindusse. Seadme ladustamine Vigastusoht kõrgsurvejoa tõttu.
  • Page 222: Hoiulepanek

     Trepist üles minnes tõmmake seadet Hoiulepanek aste-astme haaval üles. Jalased kaitse- ETTEVAATUS vad korpust vigastuste eest. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Pinnapuhasti hoidik kaalu.  Torgake pinnapuhasti ühendustutsid Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- kõrgsurvepesuril olevale hoidikue. mides.  Keerake umbmutter peale. Korrashoid ja tehnohooldus Transport kraanaga Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri-...
  • Page 223: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja löögist lähtub vigastusoht. tõrgeteta käituse. – Enne kõiki töid seadme juures tuleb Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet seade välja lülitada ja pistik seinakon- aadressilt www.kaercher.com.
  • Page 224: Eli Vastavusdeklaratsioon

    EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Järgitud vastavushindamise protseduur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 4/9 P Mõõdetud: Garanteeritud: 85 HD 5/11 P Mõõdetud: Garanteeritud: 89 Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- sel ja volitusel.
  • Page 225: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Võrguühendus Pinge Voolu liik Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel, maks. 30 m (Kaitseklass 1) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C)
  • Page 226 Tüüp HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Võrguühendus Pinge 230...240 Voolu liik Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel, maks. 30 m (Kaitseklass 1) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) Jõudluse andmed Vee töösurve (standardotsakuga)
  • Page 227 Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Vieta rotorsprauslas glabāšanai (rotor- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- sprausla piegādes komplektā ietilpst ti- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kai variantam HD...Plus) tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 19 Smidzināšanas caurules turētājs ar fik- vai turpmākiem lietotājiem. satoru transportēšanai 20 Sietveida filtrs Satura rādītājs...
  • Page 228 kopējā ūdens cietība < 28 °dH Simboli uz aparāta < 50 °TH Nepareizi lietojot, augstspiediena < 500 ppm strūkla var būt bīstama. Nevērsiet (mg CaCO strūklu pret personām, dzīvnie- dzelzs < 0,5 mg/l kiem, ieslēgtām elektriskām ierīcēm vai mangāns < 0,05 mg/l pret pašu aparātu.
  • Page 229 šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzī- jumu ar barošanas tīklu. Kontaktdakša ves atkritumiem. nodrošina atvienošanu no tīkla. Informācija par sastāvdaļām (REACH) – Izmantotā pagarinātāja kabeļa spraud- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- nim un savienojumam jābūt ūdensdro- dīsiet: šiem. www.kaercher.com/REACH –...
  • Page 230  Aparāta atgaisošana:  Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“. Noskrūvējiet sprauslu no smidzināša-  Atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoli, nas caurules. pabīdot drošinātāju atpakaļ. Darbiniet ierīci tik ilgi, līdz ūdens izplūst,  Atveriet rokas smidzinātājpistoli. nesaturot gaisa burbulīšus. Darba pārtraukšana Vajadzības gadījumā darbiniet aparātu ...
  • Page 231  Pie aparāta nešanai paredzētā roktura Ja nav iespējama uzglabāšana no sala piestipriniet celšanas iekārtu. aizsargātā vietā: Drošības norādījumi pārkraušanai ar  Izlaist ūdeni. pacēlāja palīdzību  Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā pie- ejamo antifrīzu. BĪSTAMI Norādījums: Savainojumu risks krītoša aparāta gadījumā. Izmantojiet automašīnām paredzēto stan- –...
  • Page 232 – Traucējumu gadījumā, kuri nav minēti Tehniskā inspekcija/tehniskās šajā nodaļā, šaubu un skaidra norādīju- apkopes līgums ma gadījumā sazinieties ar pilnvaroto Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- klientu apkalpošanas dienestu. gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai Aparāts nestrādā noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu konsultējieties par šo jautājumu.
  • Page 233 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Atbilstibas novertešanas procedura: 2000/14/EK: V pielikums Skanas intensitates līmenis dB(A) HD 4/9 P Izmērītais: Garantētais: 85 HD 5/11 P Izmērītais: Garantētais: 89 – 7...
  • Page 234 Tehniskie dati Tips HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis, maks. 30 m (aizsardzības klase 1) Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā...
  • Page 235 Tips HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Elektrības pieslēgums Spriegums 230...240 Strāvas veids Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis, maks. 30 m (aizsardzības klase 1) Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/min Sūkšanas augstums no atklātās tvertnes (20°C)
  • Page 236 Prieš pirmą kartą pradedant 19 Purškimo antgalio laikiklis su fiksatoriu- naudotis prietaisu, būtina ati- mi transportavimui džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 20 Sietelis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 21 Vandens prijungimo antgalis dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 22 Purškimo antgalio įdėklas kui.
  • Page 237 Geležis < 0,5 mg/l Simboliai ant prietaiso Manganas < 0,05 mg/l Netinkamai naudojama aukšto Varis < 2 mg/l slėgio srovė kelia pavojų. Drau- aktyvusis chloras < 0,3 mg/l džiama srovę nukreipti į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba nėra nemalonaus kvapo patį...
  • Page 238 nis“) ir visiškai nuvyniokite jį nuo kabelio Prieš pradedant naudoti būgno. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Priedų pritvirtinimas lio/techninėje specifikacijoje. Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys  Išvyniokite ir padėkite ant grindų maiti- sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- nimo kabelį. mos tik vienu apsisukimu.
  • Page 239 Po pertraukos: Valdymas  Atblokuokite rankinį purškimo pistoletą PAVOJUS ir pastumkite apsauginį fiksatorių atgal. Sprogimo pavojus!  Atverkite rankinį purškimo pistoletą. Nepurkškite degių skysčių. Įrenginys vėl įsijungia. Naudodami įrenginį pavojingose zonoje Prietaiso išjungimas (pvz., degalinėse), laikykitės atitinkamų  Užsukite čiaupą. saugos taisyklių.
  • Page 240 – Kiekvieną kartą prieš transportuodami Transportavimas įtaisą kranu, patikrinkite, ar jis nepa- ATSARGIAI žeistas keltuvas. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- – Įrenginį kelkite tik už nešimo rankenos. tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. – Nenaudokite grandinių. DĖMESIO – Būkite tikri dėl kėlimo prietaiso pakabi- Transportuojant spragtukai saugo nuo pa- namo krūvio.
  • Page 241  Patikrinkite, ar nepažeista (neįtrūkusi) Nesusidaro slėgis aukšto slėgio žarna.  Patikrinti purkštuko dydį, sumontuoti Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsda- tinkamą purkštuką. mi pakeiskite.  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių  Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) san- „Naudojimo pradžia“). darus. ...
  • Page 242 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) HD 4/9 P Išmatuotas: Garantuotas: 85 HD 5/11 P Išmatuotas: Garantuotas: 89 Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo- tuvės vadovybės.
  • Page 243 Techniniai duomenys Tipas HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Ilginamasis kabelis, iki 30 m (1 apsaugos klasė) Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Page 244 Tipas HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Elektros tinklo duomenys Įtampa 230...240 Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Ilginamasis kabelis, iki 30 m (1 apsaugos klasė) Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Page 245 Перед першим застосуванням 17 Колесо вашого пристрою прочитайте 18 Підставка для роторної форсунки цю оригінальну інструкцію з експлуата- (роторна форсунка входить тільки до ції, після цього дійте відповідно неї та комплекту постачання варіанту збережіть її для подальшого користуван- HD...Plus) ня або для наступного власника. 19 Тримач...
  • Page 246 ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА Вказівка щодо потенційно можливої не- Як середовище високого тиску можна безпечної ситуації, що може призвести використовувати тільки чисту воду. до тяжких травм чи смерті. Забруднення призводять до передча- ОБЕРЕЖНО сного зношення пристрою або виник- Вказівка щодо потенційно небезпечної нення...
  • Page 247 Захист навколишнього Перед початком роботи середовища Встановіть запасні частини Матеріали упаковки піддають- Примітка: система EASY!Lock завдяки ся переробці для повторного швидкорознімному різьбовому з'єднан- використання. Будь ласка, не ню дозволяє з'єднати компоненти швид- викидайте пакувальні матеріа- ко й надійно за один оберт. ли...
  • Page 248 – Штекери та з’єднання подовжувача, Залити воду з відкритої ємності. що використовується, повинні бути  Пригвинтити всмоктувальний шланг водонепроникними. з фільтром (опціональне приладдя) – Використовувати подовжувач до- до приєднання поди. статнього перетину та з захисним  Видалення повітря із пристрою: проводом...
  • Page 249 Експлуатація Зберігати пристрій Пристрій може працювати у вертикаль-  Встановити струминну трубку з руч- ному та горизонтальному положенні. ним пістолетом-розпилювачем в Вказівка: струминну трубку кип'ятильника та Прилад оснащено манометричним ви- заблокувати тримачем. микачем. Двигун запускається тільки при  Обмотати сполучний кабель навколо відкритому...
  • Page 250  Для транспортуванні на довгі дистан- – Оберігати піднімальний пристрій ції витягти буксирну скобу у кінцеве від випадкового відчеплення ванта- положення та тягнути пристрій за жу. буксирну скобу позад себе. – Видалити струминну трубку з руч-  При підйомі по сходах пристрій слід ним...
  • Page 251 Перед кожним застосуванням Пристрій не працює  Перевірити сполучний кабель на  Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека вра- предмет пошкоджень. ження струмом), пошкоджений ка-  Перевірити напругу в мережі. бель слід негайно замінити в уповно-  Якщо пристрій перегрівається: важеній...
  • Page 252 талі, тому що саме вони гарантують без- ності печну та безперебійну експлуатацію 2000/14/ЄС: Доповнення V приладу. Рівень потужності dB(A) Інформація щодо комплектуючих та за- HD 4/9 P пасних деталей міститься на сайті Виміряний: www.kaercher.com. Гарантований: Гарантія HD 5/11 P Виміряний: У...
  • Page 253 Технічні характеристики Тип HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Подовжувальний кабель, макс. 30 м мм (клас захисту 1) Підключення...
  • Page 254 Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P Під'єднання до мережі Напруга В 230...240 Тип струму Гц Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Подовжувальний кабель, макс. 30 м мм (клас захисту 1) Підключення водопостачання Температура...
  • Page 255 在您第一次使用您的设备前,请 24 电缆托架 先阅读并遵守本操作说明书原 25 手柄 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 26 不带锁紧装置的喷射管支架 妥善保管本说明书。 27 橡皮带 28 软管架 目录 ** 不属于供货范围 设备元件 ..颜色标识 安全说明 ..– 用于清洗过程的操作元件为黄色。 合乎规定的使用...
  • Page 256 针对顽固的污渍我们推荐转子喷嘴 (仅在 旧的设备中含有宝贵的可再利用 HD...Plus 品种时,转子喷嘴包含在供货范 的材料,应加以回收利用。电 围内 ) 池、油以及类似物质不可以进入 对水质的要求: 自然环境。请通过适当的收集系 注意 统处理您的旧设备。 干净水只能作为高压介质使用。污染物导 电气和电子设备通常包含使用不当或错误 致提前磨损或设备沉积物。 处理时可能对人身健康和环境带来潜在危 以下极限值在使用循环水时不得超过。 险的组成部分。然而这些组成部分是设备 pH 值 6,5...9,5 正常运行所必需的。使用该符号标记的设 备不得与生活垃圾一起处理。 电导率 * 新水电导率 内部材料提示 (REACH) +1200 µS/cm 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 可沉淀材料 ** < 0,5 mg/l 找: 可沉淀材料 *** <...
  • Page 257 操作说明 电气接口 危险 危险 电击人身伤害危险。 存在爆炸危险! – 设备必须用插头连接到电网。禁止和电 不得喷射可燃液体。 网不可分离地直接连接。插头用于和电 如在危险区域内 (如加油站)使用吸尘 网分离。 器,则应注意相应的安全规范。 – 插头和延长线缆的连接器必须确保防 受伤危险!在工作时,用两只手紧握手持 水。 式喷枪和喷射管。 – 延长电缆和保护接地线 (保护等级  受伤危险!在运行期间,控制杆和保护杆 1)必须使用足够大截面 (参看 “ 技 不可卡住。 术参数 ”) ,并且从电缆轴上完全展开 受伤危险!若保护杆损坏,请向客户服务 (不能缠绕好的) 。 处咨询。 关于连接值,请参见铭牌 / 产品参数。 高压水射流造成受伤危险。在设备上进行  展开电源线并将其放置在地上。 所有工作之前,将手持式喷枪上的保险卡...
  • Page 258 关闭设备 表面洗涤剂支架  关闭供水装置。  将表面洗涤剂的连接接管插入到高压清  打开手持式喷枪。 洁器上的支架上。  用设备开关接通泵并使其运行 5-10  拧上锁紧螺母。 秒。 吊车运输  关闭手持式喷枪。  将高压清洗机开关调到 “0/OFF”。  只用干手从插座上拔下电源插头。  去掉水接头。  控制手持喷枪,直到设备没有压力。  将手持式喷枪固定,为此将保险卡扣向 前推。 设备储存  把带手持式喷枪的喷射管放到箭袋喷射 管中并将其锁紧到喷射管支架中 .  连接线卷在电缆轴上。  用安装好的夹子固定插头。  将起重装置固定在设备的手提柄上。 ...
  • Page 259 保养与维护 设备压力不足  检查喷头大小,安装正确的喷头。 危险  设备放气 (参看 “ 设备使用 ”) 。 因意外运行的设备和电击带来的受伤危险。  清洗水接口的滤网。 在对机器进行任何操作之前,请务必先关  检查进水量 (参看技术参数) 。 闭设备并将插头从电源上拔下。  清洗吸嘴。 安全检查 / 维修协议  替换喷头。 您可以和您的零售商签定安全检查或者维  有需要找客服。 修协议。请咨询我们。 泵不密封 在每次运作前 每分钟 3 滴水是允许的可以从设备下侧流  接口线检查是否损伤 (防止电击) ,损 出。...
  • Page 260 产品规格 / 参数 型号 HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P 供电设备 电压 伏 电流种类 赫兹 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 防护等级 IPX5 延长缆线,最大 30 米 (保护等级 1) 水接口 进水温度 (最高) °C 流量 (最小) 升 / 分 从开口容器的吸水高度 (20 °C) 供水...
  • Page 261 型号 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P 供电设备 电压 伏 230...240 电流种类 赫兹 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 防护等级 IPX5 延长缆线,最大 30 米 (保护等级 1) 水接口 进水温度 (最高) °C 流量 (最小) 升 / 分 从开口容器的吸水高度 (20 °C) 供水...
  • Page 262 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ا‬ ً ‫ﻣﺘ ﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ، ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫)ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ °...
  • Page 263 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 5/11 P HD 4/9 P HD 4/9 P ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ا‬ ً ‫ﻣﺘ ﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ، ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫)ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬...
  • Page 264 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻐﻴﺮ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﺻﻠﻴﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷ‬ .‫واﻟﺼﻌﻘﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ت‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺧﺘﻼ‬ ‫ﻣﻦ اﻻ‬ ٍ ‫ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 265 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺧﺎص ﺑﻤﻨﻈﻒ اﻷ‬ ‫ﻳﺘﻢ وﺿﻊ دﻋﺎﻣﺔ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻨﻈﻒ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  ‫ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮاﻋﻰ وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ .‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ اﻟﻔﻮﻗﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﻛﻦ‬ ‫ﻳﺠﻮز ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺳﻮى ﻓﻲ اﻷ‬ ‫ﻻ‬...
  • Page 266 ‫ﺻﺎﺑﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺬراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‬  .‫ء‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ‬ .‫ﻣﺎم‬ ‫ﺣﺮك ﺣﺰام اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ إﻟﻰ اﻷ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ ﺟﺮاء ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إﺟﺮاء...
  • Page 267 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﻘﻮم ﺑﺮﺑﻂ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻣﻦ‬ EASY!Lock ‫ﻧﻈﺎم‬ :‫إرﺷﺎد‬ .‫ﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻ‬ ‫ل اﻟﻠﻮﻟﺐ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﺑﻠﻒ واﺣﺪة ﻓﻘﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺧﻼ‬ ‫ﺤﻈﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ُ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻳ‬ .‫وآﻣﻦ‬...
  • Page 268 < 0,05 mg/l ‫ﻣﻨﻐﻨﻴﺰ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ < 2 mg/l ‫ﻧﺤﺎس‬ ‫أﺷﻌﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺧﻄﻴﺮة‬ < 0,3 mg/l ‫اﻟﻜﻠﻮر اﻟﻨﺸﻂ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ أو ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬ ٍ ‫ﺧﺎ ل‬ ‫ﺋﻢ. ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻼ‬...
  • Page 269 ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫أﻧﺒﻮب ﺷﻌﺎع‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺣﻖ أو ﻷ‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ...
  • Page 270 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 5/11 p

Table des Matières