Télécharger Imprimer la page
VALBERG 937552 VAL TI 3 TB AF Guide D'utilisation
VALBERG 937552 VAL TI 3 TB AF Guide D'utilisation

VALBERG 937552 VAL TI 3 TB AF Guide D'utilisation

Table de cuisson vitrocéramique à induction

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

05/2016
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Vitrokeramische kookplaat met inductie
Glaskeramik-Induktionskochfeld
Placa vitrocerámica de inducción
937552 VAL TI 3 TB AF
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................24
GEBRAUCHSANLEITUNG ...............................46
MANUAL DEL USUARIO .................................68

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG 937552 VAL TI 3 TB AF

  • Page 1 05/2016 Table de cuisson vitrocéramique à induction Vitrokeramische kookplaat met inductie Glaskeramik-Induktionskochfeld Placa vitrocerámica de inducción 937552 VAL TI 3 TB AF GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........24 GEBRAUCHSANLEITUNG .......46 MANUAL DEL USUARIO .........68...
  • Page 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Page 3 Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Instructions d’installation Utilisation l’appareil Mise en route et gestion de l’appareil Conseils de cuisson Informations Entretien et nettoyage Que faire en cas de problème ? pratiques Raccordement électrique...
  • Page 4 Avant d’utiliser l’appareil Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. Consignes de sécurité...
  • Page 5 Avant d’utiliser l’appareil ê t r e u t i l i s é a u - d e s s u s casserole chaude. d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge  : les vapeurs • Les objets magnétisables d’eau dégagées pourraient (cartes de crédits, disquettes détériorer l’électronique.
  • Page 6 Avant d’utiliser l’appareil manque d’expérience et • La présence de sable ou de connaissance, à moins d’autres matériaux abrasifs q u ’ e l le s n ' a i e n t e u d e s p e u t e n d o m m a g e r l a ex p l i ca t i o n s co n ce r n a n t vitrocéramique.
  • Page 7 Avant d’utiliser l’appareil enlevez-les immédiatement P ré c a u t i o n s e n c a s d e de la zone de cuisson encore défaillance de l’appareil chaude (attention : risque de brûlures). • Si un défaut est constaté, arrêtez l’appareil et coupez •...
  • Page 8 Avant d’utiliser l’appareil récipient de cuisson est fondre sur des foyers encore toujours centré sur la zone chauds. de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que • N E J A M A I S e s s a y e r possible couvrir la zone de d’éteindre un incendie avec de cuisson.
  • Page 9 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Bandeau de commande : Affichage Affichage puissance minuterie Touche sélection Touche [ + ] Touche [ - ] Touche Touche Voyant sélection minuterie minuterie Marche/Arrêt Spécifications techniques Modèle VAL TI 3 TB AF Puissance totale 6400W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 176.6 Wh/kg...
  • Page 10 Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité : Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin en suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 11 Utilisation de l’appareil Utilisation Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. N’appuyez que sur une seule touche à...
  • Page 12 Utilisation de l’appareil récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît varie en fonction du diamètre de la zone lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de cuisson.
  • Page 13 Utilisation de l’appareil Enclencher / arrêter la fonction booster : Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de Afficheur commande Bandeau de Action Afficheur commande Sélectionner appuyez sur [ 0 ] l a t o u c h e Activer la table appuyez sur la afficheur allumé...
  • Page 14 Utilisation de l’appareil Minuterie utilisée hors cuisson : Déverrouillage: Action Bandeau de Afficheur Action Bandeau de Afficheur commande commande Bandeau de commande Bandeau de commande Activer la table Appuyez sur [   ] Voyants de zone Mise en route Appuyez sur [   ] [ L ] Appuyer sur [ Appuyer sur [...
  • Page 15 Utilisation de l’appareil Conseils de cuisson Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique, Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles avec l'induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : - Mettez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée au niveau [ 9 ].
  • Page 16 Utilisation de l’appareil Exemples de réglage des puissances de cuisson : (les valeurs ci-dessous sont indicatives) Sauces, beurre, chocolat, Faire fondre 1 à 2 gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés Riz, pudding et plats cuisinés Gonfler 2 à 3 Légumes, poissons, produits Décongélation congelés 3 à...
  • Page 17 Informations pratiques Entretien et nettoyage Pour nettoyer l'appareil, • Séchez l’appareil avec un m e t t e z - l e h o r s chiffon propre. fonctionnement. • Enlevez immédiatement Laissez refroidir l’appareil le sucre et les préparations e n ra i s o n d u r i s q u e d e contenant du sucre.
  • Page 18 Informations pratiques Que faire en cas de problème ? PROBLÈME SOLUTION I) La table doit être reconfigurée suivant la procédure suivante : Avant de commencer la procédure, il faut : - vous assurez qu'il n'y a pas de récipients sur la table à induction.
  • Page 19 Informations pratiques III) Comment reconfigurer la table ? 1) Prenez un récipient ferromagnétique de diamètre 16cm minimum. 2) Sélectionnez la zone de cuisson en appuyant sur la touche de la zone correspondante. 3) Posez le récipient sur la zone à configurer. 4) Attendez jusqu’à...
  • Page 20 Informations pratiques Le symbole [ ] ou [ ER03 ] Référez-vous au chapitre anti-débordement s’affiche Le symbole [ Π ] s’affiche Référez-vous au chapitre “Bridge“ Le symbole [ E2 ] ou [ E H ] La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis s’affiche rallumez-la Le symbole [ E3 ] s’affiche...
  • Page 21 Informations pratiques Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez- vous d’un tournevis moyen. Placez-le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches. RÉSEAU RACCORDEMENT DIAMÈTRE CÂBLE CALIBRE DE CÂBLE PROTECTION 230V~ 50/60Hz 1 Phase + N...
  • Page 22 Informations pratiques COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Page 23 NOTES...
  • Page 24 E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Page 25 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische eigenschappen toestel Gebruik van het Installatievoorschriften Gebruik toestel Ingebruikname en beheer van het toestel Kooktips Praktische informatie Onderhoud en reiniging Wat kan u doen in het geval van problemen? Elektrische aansluiting...
  • Page 26 Alvorens het toestel te gebruiken Wij willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen en uw keuze voor onze vitrokeramische inductiekookplaat. Voor een optimale kennis van dit toestel raden wij u aan deze handleiding aandachtig door te lezen en te bewaren, zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen. Veiligheidsinstructies Voorzorgen voor het eerste (bereiding van maaltijden)
  • Page 27 Alvorens het toestel te gebruiken • H e t t o e s t e l m a g n i e t warme kookpot. gebruikt worden boven een vaatwasser of droogtrommel: • M a g n e t i s e e r b a r e de vrijgekomen waterdamp voorwerpen (kredietkaarten, zou de elektronica kunnen...
  • Page 28 Alvorens het toestel te gebruiken en mentale capaciteiten of • Wanneer er zand of andere beperkte ervaring en kennis, s c h u r e n d e m a t e r i a l e n op voorwaarde dat ze in de a a n w e z i g z i j n o p d e gaten gehouden worden of vitrokeramische kookplaat,...
  • Page 29 Alvorens het toestel te gebruiken vitrokeramische oppervlak: s c h a ke l h e t t o e s t e l u i t Voorzorgsmaatregelen in en verwijder deze stoffen het geval van een defect onmiddellijk van de nog toestel warme kookzone (opgelet: •...
  • Page 30 Alvorens het toestel te gebruiken Andere beschermingen: • Zorg ervoor dat de kookpot • Probeer NOOIT brand zich steeds centraal op de te blussen met water. Trek kookzone bevindt. De bodem de stekker uit en dek de van de kookpot dient de vlammen af met bv.
  • Page 31 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel: Weergave Weergave timer vermogen Selectietoets Toets [ + ] Toets [ - ] Timertoets Toets Controlelampje timer Start/stop Technische specificaties Model VAL TI 3 TB AF Totaal vermogen 6400W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 176.6 Wh/kg Pit vooraan links Ø190mm...
  • Page 32 Gebruik van het toestel Installatievoorschriften De montage mag uitsluitend uitgevoerd worden door specialisten. De gebruiker dient de geldende wetten en normen van zijn land in acht te nemen. De afdichting aanbrengen: Dankzij de kleefafdichting, die meegeleverd wordt met het toestel, kan er geen vuil in het meubelstuk terechtkomen.
  • Page 33 Gebruik van het toestel Gebruik Aanraaktoetsen Uw toestel is uitgerust met aanraaktoetsen, waarmee u de verschillende functies kunt bedienen. Wanneer u een toets aanraakt, wordt die geactiveerd. Deze activering wordt aangegeven door een controlelampje, een weergave en/of een geluidssignaal. Druk nooit op meerdere toetsen tegelijkertijd. Weergave Weergave Aanduiding...
  • Page 34 Gebruik van het toestel aardewerk, steengoed, terracotta, niet- niet geschikt is voor inductie. In dat geval is ferromagnetisch inox… het onmogelijk het vermogen op te drijven De kookzone detecteert automatisch de en zal het symbool [ U ] weergegven worden. afmetingen van de gebruikte kookpot.
  • Page 35 Gebruik van het toestel op te warmen, voor het koken van pasta bijvoorbeeld. Instelling of wijziging van de kookduur: Bedieningspaneel Actie Scherm Inschakelen/stoppen van de booster- De kookplaat d r u k o p d e s c h e r m functie: activeren selectietoets van...
  • Page 36 Gebruik van het toestel toets drukken. [ L ] op de Druk opnieuw op de selectietoets van Timer gebruiken zonder te koken: displays de zone Bedieningspaneel Actie Scherm Bandeau de commande De kookplaat Druk op [   ] Controlelampjes Appuyer sur [ activeren van de zone lichten op...
  • Page 37 Gebruik van het toestel Kooktips Kwaliteit van de kookpotten Geschikte materialen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, aluminium of inox met een ferromagnetische bodem, Niet-geschikte materialen: aluminium en inox met ferromagnetische bodem, koper, messing, glas, keramiek, porselein De fabrikanten geven aan of hun producten geschikt zijn voor inductie of niet. Op de volgende manier kunt u controleren of uw kookpotten geschikt zijn: - Doe een beetje water in een kom die op de kookzone met inductie staat kies stand [ 9 ].
  • Page 38 Gebruik van het toestel Voorbeelden van de instelling van het kookvermogen: (de onderstaande waarden worden ter informatie verstrekt) Sauzen, boter, chocolade, Laten smelten 1 tot 2 gelatine Opwarmen Bereide maaltijden Rijst, pudding en bereide Rijzen maaltijden 2 tot 3 Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 tot 4...
  • Page 39 Praktische informatie Onderhoud en reiniging Om het toestel te reinigen, vitrokeramische kookplaat dient u het eerst uit te zouden kunnen bekrassen schakelen. (zoals een schuurspons of de punt van een mes…). Laat het toestel afkoelen om het risico op brandwonden •...
  • Page 40 Praktische informatie Wat kan u doen bij problemen? PROBLEEM OPLOSSING I) De plaat dient opnieuw geconfigureerd te worden op de volgende manier: Alvorens van start te gaan dient u: - zeker te zijn dat er geen recipiënten op de kookplaat staan. - een kookpot te gebruiken die geschikt is voor een inductiekookplaat.
  • Page 41 Praktische informatie III) Hoe de kookplaat opnieuw configureren ? 1) Neem een ferromagnetische kookpot met een diameter van minimum 16 cm. 2) Kies de kookzone door op de toets van de bijhorende zone te drukken. 3) Plaat de pot op de te configureren zone. 4) Wacht tot [ C ] [ - ] wordt.
  • Page 42 Praktische informatie Het symbool [ ] of [ ER03 ] Raadpleeg het hoofdstuk inzake de overloopbeveiliging wordt weergegeven Het symbool [ U ] wordt Zie het hoofdstuk 'Bridge' weergegeven Het symbool [ E2 ] of [ E H ] De kookplaat is oververhit. Laat ze afkoelen en schakel ze wordt weergegeven vervolgens opnieuw in Het symbool [ E3 ] wordt...
  • Page 43 Praktische informatie De aansluitkast bevindt zich onder de kookplaat. Om het deksel te openen, hebt u een middelgrote schroevendraaier nodig. Voer die in de twee openingen voor de twee pijlen. AANSLUITING KABELDIAMETER KABEL BESCHERMINGSGRAAD 230V~ 1 fase + N 3 x 2,5 mm² H 05 VV - F 25 A * 50/60Hz...
  • Page 44 Praktische informatie SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Page 45 NOTITIES...
  • Page 46 A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h le n v o n E L E CT R O DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung...
  • Page 47 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen Gerät Verwendung des Montageanleitung Gebrauch Geräts Inbetriebnahme und Handhabung des Geräts Kochempfehlungen Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Fehlerbehebung Elektro-Anschluss...
  • Page 48 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Glaskeramik- Induktionsherds entgegenbringen. Um dieses Gerät gut kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam ganz durchzulesen und sie für spätere Einsichtnahme aufzubewahren. Sicherheitsvorschriften Vorsichtsmaßnahmen vor sich in keinem Fall für andere...
  • Page 49 Vor der Inbetriebnahme des Geräts einem Geschirrspüler oder kommt. Wäschetrockner verwendet werden: Die Wasserdämpfe • M a g n e t i s i e r b a r e k ö n n t e n d i e E le k t ro n i k Gegenstände (Kreditkarten, beschädigen.
  • Page 50 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Erfahrung und Kentnisse nur unter der Bedingung • S a n d o d e r a n d e r e benutzt werden, dass sie s c h e u e r n d e M a te r i a l i e n von einer für ihre Sicherheit können die Glaskeramik verantwortlichen Person...
  • Page 51 Vor der Inbetriebnahme des Geräts S i e d i e s e u n v e r z ü g l i c h v o n d e r n o c h h e i ß e n Vorsichtsmaßnahmen bei K o c h f l ä...
  • Page 52 Vor der Inbetriebnahme des Geräts den noch heißen Kochfeldern Vorsichtsmaßnahmen: schmelzen. • Achten Sie darauf, dass • V E R S U C H E N S I E das Kochgefäß immer in der NIEMALS, einen Brand mit Mitte des Kochfelds steht. Wasser zu löschen, sondern Der Topfboden muss das schalten Sie das Gerät aus...
  • Page 53 Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts Bedienblende: Betriebsanzeige Timer-Anzeige Wahltaste Taste [ + ] Taste [ - ] Timer-Taste Taste Timer-Wahlanzeige Ein/aus Technische Spezifikationen Modell VAL TI 3 TB AF Gesamtleistung 6400W Energieverbrauch des Kochfeldes EChob** 176.6 Wh/kg Kochplatte vorne links Ø190mm Mindesterkennung Ø100mm...
  • Page 54 Verwendung des Geräts Montageanweisungen Die Installation darf ausschließlich von Fachleuten vorgenommen werden. Der Benutzer hat die in seinem Land geltenden Gesetze und Normen zu befolgen. Installieren der Dichtung: Die mitgelieferte selbstklebende Dichtung verhindert jedes Eindringen in das Möbel. Sie muss äußerst sorgfältig gemäß der Abbildung unten installiert werden. 2 mm Schutzfolie (3) abnehmen und Dichtung (2) 2 mm vom äußeren Rand...
  • Page 55 Verwendung des Geräts Bedienung Touch-Tasten Die verschiedenen Funktionen Ihres Geräts werden mit Hilfe der Touch-Tasten gesteuert. Durch Berühren der Taste werden diese aktiviert. Diese Aktivierung wird durch eine Leuchtanzeige, auf dem Display oder/und durch ein akustisches Signal bestätigt. Immer nur eine Taste gleichzeitig betätigen. Anzeige Anzeige Bezeichnung...
  • Page 56 Verwendung des Geräts Gefäßes. Mit einem zu kleinen Durchmesser • Wird das Gefäß während des Kochvorgangs funktioniert Gefäß nicht. Dieser von der Kochfläche entfernt, wird der Betrieb Durchmesser ist je nach Durchmesser des unterbrochen. Auf der Anzeige erscheint Kochfelds unterschiedlich. Wenn das Gefäß das Symbol [ U ].
  • Page 57 Verwendung des Geräts Die maximale Leistung steuern: Kochtimer ausschalten: Der gesamte Herd verfügt über eine Handlung Bedienblende Display maximale Leistung. Damit diese Maximalleistung nicht überschritten wird, K o c h f e l d Wahltaste des Die Anzeige des wenn die Booster-Funktion aktiviert ist, wählen Felds betätigen Felds leuchtet auf...
  • Page 58 Verwendung des Geräts Um die Änderung einer Einstellung des Kochherds zu verhindern, vor allem bei der Glasreinigung, kann das Bedienfeld (mit Ausnahme der Taste Ein/Aus [ 0/I ]) gesperrt werden. Verriegelung: Bedienblende Handlung Display Inbetriebnahme Betätigen Sie [ 0 ] oder [ H ] Bandeau de commande [ ...
  • Page 59 Verwendung des Geräts Kochempfehlungen Qualität der Kochtöpfe Geeignete Materialien: Stahl, Emaille-Stahl, Gusseisen, Aluminium oder Edelstahl mit ferromagnetischem Boden, Ungeeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl mit nicht ferromagnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan Die Hersteller geben an, ob ihre Produkte für Induktionsherde geeignet sind. Um zu überprüfen, ob ein Topf kompatibel ist: - Geben Sie ein wenig Wasser in einen Kochtopf, der auf einem Induktionkochfeld steht, das auf [ 9 ] eingestellt wurde.
  • Page 60 Verwendung des Geräts Beispiele für die Einstellung der Kochleistung: (Diese Werte sind nur zur Information angegeben). Saucen, Butter, Schokolade, Schmelzen 1 bis 2 Gelatine Erwärmen Vorgekochte Gerichte Reis, Pudding und gekochte Aufquellen Gerichte 2 bis 3 Auftauen G e m ü s e , F i s c h , Tiefkühlprodukte 3 bis 4...
  • Page 61 Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Zur Reinigung das Gerät • K e i n e s c h e u e r n d e n ausschalten. Reiniger verwenden, die das Gerät beschädigen könnten. D a s G e r ä t a b k ü h l e n •...
  • Page 62 Praktische Hinweise Fehlerbehebung: PROBLEM LÖSUNG I) Der Herd muss mittels der folgenden Prozedur neu konfiguriert werden: Bevor Sie den Vorgang einleiten, müssen Sie: - sicherstellen, dass sich keine Gefäße auf dem Induktionskochfeld befinden. - Ein für Induktionskochfelder geeignetes Kochgefäß bereitstellen. - Den Herd vom Stromnetz trennen, indem Sie die Sicherung herausnehmen oder den Schutzschalter abschalten.
  • Page 63 Praktische Hinweise III) Wie wird das Kochfeld neu konfiguriert? 1) Nehmen Sie ein ferromagnetisches Kochgefäß mit einem Durchmesser von mindestens 16 cm. 2) Das Kochfeld auswählen, indem Sie auf die Taste des entsprechenden Feldes drücken. 3) Das Gefäß auf das Feld stellen, das konfiguriert werden soll.
  • Page 64 Praktische Hinweise Das Symbol [ ] oder [ER03] Lesen Sie im Kapitel „Überlaufschutz” nach wird angezeigt Das Symbol [ Π ] wird Lesen Sie im Kapitel „Überbrückung” nach angezeigt Das Symbol [ E2 ] oder [E H] Der Herd ist überhitzt, lassen Sie ihn auskühlen, bevor Sie wird angezeigt ihn erneut einschalten Das Symbol [ E3 ] wird...
  • Page 65 Praktische Hinweise Der Anschlusskasten befindet sich unter dem Kochherd. Deckel mit einem mittleren Schraubenzieher öffnen. Diesen dazu in die beiden Schlitze vor den beiden Pfeilen einführen. STROMNETZ ANSCHLUSS KABELDURCHMESSER KABEL SICHERHEITSSCHÜTZ 230V~ 1 Phase + N 3 x 2.5 mm² H 05 VV - F 25 A * 50/60Hz...
  • Page 66 Praktische Hinweise ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
  • Page 67 NOTIZEN...
  • Page 68 ¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Page 69 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Presentación del Descripción del aparato Características técnicas aparato Utilización del Instrucciones de instalación Utilización aparato Puesta en funcionamiento y gestión del aparato Consejos de cocción Información práctica Mantenimiento y limpieza ¿Qué hacer en caso de avería? Conexión eléctrica...
  • Page 70 Antes de utilizar el aparato Le damos las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros al elegir nuestra placa de vitrocerámica de inducción. A fin de conocer bien este aparato, le recomendamos que lea con atención la totalidad de estas instrucciones de uso y que las conserve para consultas posteriores.
  • Page 71 Antes de utilizar el aparato de una secadora de ropa: el con el cristal o con una vapor proveniente del agua cacerola caliente. podría deteriorar el circuito electrónico. • N o c o l o q u e o b j e t o s m a g n e t i z a b le s ( ta r j e ta s •...
  • Page 72 Antes de utilizar el aparato reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y • Evite dejar caer objetos, la experiencia necesarios, a u n q u e s e a n p e q u e ñ o s , a menos que la persona a sobre la vitrocerámica.
  • Page 73 Antes de utilizar el aparato aparato y corte el suministro • Nunca coloque recipientes eléctrico. calientes sobre la zona de mando. • En caso de grieta o fisura de la vitrocerámica, desenchufe • Si hay un cajón situado enseguida el aparato de la d e b a j o d e l a p a r a t o red eléctrica y prevenga al encastrado, no olvide dejar...
  • Page 74 Antes de utilizar el aparato zona de cocción. El fondo de el aparato y luego cubra las la cacerola debe cubrir la llamas con una tapa o una zona de cocción tanto como manta ignífuga por ejemplo. sea posible. S e g u r i d a d •...
  • Page 75 Presentación del aparato Descripción del aparato Panel de mando: Visualización de Visualización de potencia temporizador Tecla selección Tecla [+] Tecla [-] Tecla Tecla Luz piloto selección temporizador temporizador Inicio/Parada Características técnicas Modelo VAL TI 3 TB AF Potencia total 6400W Consumo de energía de la placa de cocina EChob** 176.6 Wh/kg Fuego delantero izquierdo...
  • Page 76 Utilización del aparato Instrucciones de instalación El montaje es competencia exclusiva de los especialistas. El usuario debe respetar la legislación y las normas vigentes de su país de residencia. Colocación de la junta mecánica: La junta adhesiva que viene con el aparato permite evitar cualquier infiltración en el mueble. Su colocación debe hacerse con gran cuidado y siguiendo el siguiente esquema.
  • Page 77 Utilización del aparato Utilización Teclas sensibles Su aparato dispone de teclas sensibles que permiten controlar las diferentes funciones. Las teclas pueden activarse con un simple roce. Se indicará esta activación gracias a una luz piloto, una visualización y/o una señal sonora. No pulse varias teclas a la vez.
  • Page 78 Utilización del aparato La zona de cocción a inducción tiene es compatible con inducción. En ese caso, no en cuenta automáticamente la talla del se podrá aumentar la potencia y aparecerá recipiente utilizado. Si el diámetro es el símbolo [U] en el visualizador. El símbolo demasiado pequeño, el recipiente no [U] desaparecerá...
  • Page 79 Utilización del aparato Iniciar/detener la función booster: Ajuste o modificación del tiempo de cocción: Acción P a n e l d e Visualizador mando P a n e l d e Acción Visualizador mando Seleccionar pulse la tecla selección de Activar la placa pulse la tecla v i s u a l i z a d o r...
  • Page 80 Utilización del aparato Parada automática al finalizar la cocción: Bloqueo del panel de mando: Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, en el temporizador Para evitar modificar una selección de la parpadeará [00] y sonará una señal sonora. placa de cocción, especialmente si está Para detener el sonido y el parpadeo, basta limpiando el cristal, se puede bloquear el con tocar cualquier tecla.
  • Page 81 Utilización del aparato Consejos de cocción Calidad de las cacerolas Materiales compatibles: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero inoxidable con fondo ferromagnético. Materiales no compatibles: aluminio y acero inoxidable sin fondo ferromagnético, cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana. Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: - Ponga un poco de agua en una cacerola y colóquela sobre una zona de cocción a inducción regulada al nivel [9].
  • Page 82 Utilización del aparato Ejemplos de ajustes de las potencias de cocción: (estos valores son una referencia) S a l s a s , m a n t e q u i l l a , Fundir de 1 a 2 chocolate, gelatina Recalentar Platos precocinados...
  • Page 83 Información práctica Mantenimiento y limpieza Apague el aparato para limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe para evitar quemaduras. • L i m p i e l o s re s t o s d e c o c c i ó n c o n a g u a c o n detergente o un producto estándar aconsejado para vitrocerámicas.
  • Page 84 Información práctica ¿Qué hacer en caso de avería? PROBLEMA SOLUCIÓN I) Se debe volver a configurar la placa según el siguiente procedimiento: Antes de comenzar, es necesario que: - se asegure de que no hay recipientes sobre la placa de inducción.
  • Page 85 Información práctica III) ¿Cómo se vuelve a configurar la placa? 1) Utilice un recipiente ferromagnético con un diámetro mínimo de 16 cm. 2) Seleccione la zona de cocción pulsando la tecla de la zona correspondiente. 3) Coloque el recipiente en la zona que desea configurar. 4) Espere a que [C] se transforme en [-].
  • Page 86 Información práctica ] o [ER03] Consulte el capítulo relativo al antidesbordamiento Aparece el símbolo [ Aparece el símbolo [Π] Consulte el capítulo relativo a «Bridge» La placa está sobrecalentada, deje que se enfríe y vuelva Aparece el símbolo [E2] o [E H] a encenderla Aparece el símbolo [E3] La cacerola no es compatible, cámbiela...
  • Page 87 Información práctica La caja de conexiones está situada debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un destornillador mediano. Colóquelo en las 2 hendiduras situadas delante de las 2 flechas. CONEXIÓN DIÁMETRO DEL CABLE CALIBRE DE CABLE PROTECCIÓN 230V~ 50/60Hz 1 Fase + N...
  • Page 88 Información práctica RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Page 89 NOTAS...
  • Page 90 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Page 91 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS...
  • Page 92 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.