Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Table de cuisson à induction
GUIDE D'UTILISATION
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
Inductiekookplaat
Induktionsherd
951065
IH 3 TBBS AF
08/2016
02
28
54

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VALBERG IH 3 TBBS AF

  • Page 1 08/2016 Table de cuisson à induction Inductiekookplaat Induktionsherd 951065 IH 3 TBBS AF GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Page 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T, l e s p r o d u i t s d e l a m a r q u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de Spécifications techniques Bandeau de commande l’appareil Affichage Ventilation Instructions d’installation Branchements électriques Utilisation de Mise en route et fonctionnement de l’appareil Conseils de cuisson l’appareil Informations Entretien et nettoyage Que faire en cas de problème ? pratiques...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Précautions avant utilisation autocollants de la plaque en cuisson vitrocéramique. • Retirez toutes les parties • N e t r a n s f o r m e z p a s de l’emballage. l’appareil et ne le modifiez •...
  • Page 5 Avant d’utiliser l’appareil Utilisation de l’appareil ne doivent pas se trouver • É t e i g n e z t o u j o u r s l e s à proximité immédiate de foyers après utilisation. l’appareil en marche. •...
  • Page 6 Avant d’utiliser l’appareil Précautions pour ne pas et de comprendre les risques détériorer l’appareil encourus. • Les enfants ne doivent pas • Les casseroles à semelles jouer avec l’appareil. brutes (fonte non émaillée, • Le nettoyage et l’entretien etc.) ou abîmées peuvent de l’appareil ne doivent e n d o m m a g e r l a p l a q u e pas être effectués par des...
  • Page 7 Avant d’utiliser l’appareil P ré c a u t i o n s e n c a s d e d’autres modifications de défaillance de l’appareil la plaque vitrocéramique. É t e i g n e z l’ a p p a r e i l e t •...
  • Page 8 Avant d’utiliser l’appareil de cuisson. Le fond de la ATTENTION casserole doit couvrir la L’ u t i l i s a t i o n d e zone de cuisson autant que c a s s e r o l e s n o n possible.
  • Page 9 Avant d’utiliser l’appareil • V a l e u r s t e s t é e s e t ve u i l lez co n ta c te r vo t re calculées conformément à la municipalité. réglementation EU65-2014/ EU66-2014 •...
  • Page 10: Spécifications Techniques

    Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Type IH 3 TBBS AF Puissance totale 5 550 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EChob** 165 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 180 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1 400 W...
  • Page 11: Bandeau De Commande

    Aperçu de l’appareil Bandeau de commande Affichage de la minuterie Voyant Pause/Rappel Voyants de sélection du foyer pour Touche Marche/Arrêt la minuterie Zone de sélection de puissance Affichage du niveau de puissance « SLIDER » et de réglage de la minuterie Touche maintien au chaud Touche Booster...
  • Page 12: Affichage

    Aperçu de l’appareil Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de cuisson est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut du circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Page 13: Instructions D'installation

    Aperçu de l’appareil Instructions d’installation Le montage doit être effectué exclusivement • Les placages et revêtements des plans par des spécialistes. de travail doivent être réalisés en matériaux Les utilisateurs sont tenus de respecter la résistant à la chaleur (100 °C). législation et les normes en vigueur dans •...
  • Page 14: Branchements Électriques

    Aperçu de l’appareil Branchements électriques • L’installation de cet appareil et son • Le cordon d’alimentation doit être placé raccordement au réseau électrique doivent de sorte qu’il ne touche pas les parties être confiés uniquement à un électricien chaudes de la table de cuisson. connaissant parfaitement les normes •...
  • Page 15 Aperçu de l’appareil Branchement de la table Pour l’adaptation au réseau électrique (230 V ~ 1P + N ou 400 V ~ 2P + N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boîtier de raccordement. Monophasé 230 V ~ 1P+N : Mettez un pontet entre les plots N1 et N2 et entre L1 et L2.
  • Page 16: Mise En Route Et Fonctionnement De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en route et fonctionnement de l’appareil Avant la première utilisation Touches tactiles Nettoyez votre appareil avec un chiffon Votre appareil est équipé de touches tactiles humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de permettant de commander les différentes détergent, car cela risquerait de provoquer fonctions.
  • Page 17 Utilisation de l’appareil Mise en route • Allumer/arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Affichage Allumer Appuyez sur 4 x [ 0 ] clignotent Arrêter Appuyez sur aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de cuisson : Le [ 0 ] et le voyant Sélectionner la zone Appuyez sur le [ 0 ] de la zone de la zone s’allument Glissez le doigt sur le «...
  • Page 18 Utilisation de l’appareil Fonction Booster La fonction Booster [ B ] permet d’accroître la puissance de la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, la zone de cuisson concernée fonctionne pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le Booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Page 19 Utilisation de l’appareil • Arrêter la fonction de minuterie pendant la cuisson : Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 : Action Bandeau de commande Affichage Sélectionner la Le [ 7 ] et le voyant de la zone Appuyez sur le [ 7 ] de la zone zone s’allument Sélectionner «...
  • Page 20 Utilisation de l’appareil Programmation de cuisson automatique Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance au niveau présélectionné. •...
  • Page 21 Utilisation de l’appareil Fonction Rappel Après avoir arrêté la table de cuisson ( ), il est possible de réactiver les derniers réglages sélectionnés : • Puissance de toutes les zones de cuisson ; • Minutes et secondes des zones de cuisson programmées avec la minuterie ; •...
  • Page 22: Conseils De Cuisson

    Utilisation de l’appareil Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier les réglages de la table de cuisson, notamment lorsque vous nettoyez la surface vitrée, le bandeau de commande peut être verrouillé (à l’exception de la touche marche/arrêt • Verrouillage : Action Bandeau de commande Affichage...
  • Page 23 Utilisation de l’appareil Dimension des casseroles zones cuisson s’adaptent Afin d’assurer le rendement optimal de votre automatiquement à la dimension du fond de table de cuisson, veuillez placer la casserole la casserole, dans certaines limites. Le fond bien au centre de la zone de cuisson. de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante.
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    Informations pratiques Entretien et nettoyage Pour nettoyer l’appareil, • N’utilisez d’objets mettez-le hors qui risqueraient de rayer la fonctionnement. plaque vitrocéramique (tels Laissez refroidir l’appareil en que des tampons abrasifs ou raison du risque de brûlures. une pointe de couteau). •...
  • Page 25 Informations pratiques L’une des zones ou l’ensemble • Le déclenchement de sécurité s’est mis en route du plan de cuisson s’éteint  • Celui-ci s’actionne lorsque vous avez oublié de couper une des zones de cuisson. • Il se déclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches tactiles sont couvertes.
  • Page 26 Informations pratiques COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets contribue à...
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28 Bedankt! Bedankt dat u voor dit product van VALBERG gekozen h e e f t . Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen d o o r E L E C T R O D E P O T. D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G s t a a n s y n o n i e m v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
  • Page 29 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften te gebruiken Omschrijving van Technische eigenschappen Bedieningspaneel het toestel Weergave Ventilatie Installatievoorschriften Elektrische aansluitingen Gebruik van het Ingebruikname en werking van het toestel Kooktips toestel Praktische Onderhoud en reiniging Wat kan u doen in het geval van problemen? informatie...
  • Page 30 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften Voorzorgsmaatregelen voor • Verwijder alle etiketten het gebruik e n s t i c k e r s v a n d e • V e r w i j d e r a l l e vitrokeramische plaat.
  • Page 31 Alvorens het toestel te gebruiken Gebruik van het toestel diskettes, rekenmachines) • Schakel de pits na elk mogen zich niet in de buurt gebruik terug uit. van het toestel bevinden wanneer dat in werking is. WAARSCHUWING • P l a a t s g e e n e n k e l W a n n e e r ander metalen voorwerp voedingsmiddelen...
  • Page 32 Alvorens het toestel te gebruiken en dat ze de mogelijke risico's glasplaat geplaatst worden, begrijpen. a a n g e z i e n z e e rg w a r m • Kinderen mogen niet met kunnen worden. het toestel spelen. Vo o r z o rg s m a a t re g e l e n •...
  • Page 33 Alvorens het toestel te gebruiken • Laat geen lege kookpotten van het toestel, zodat er een achter op de kookplaat. correcte ventilatie verzekerd • Zorg ervoor dat de warme kan worden. zones niet in contact komen • Plaats geen brandbare met suiker, synthetische v o o r w e r p e n ( z o a l s...
  • Page 34 Alvorens het toestel te gebruiken • Probeer vuur NOOIT te OPGELET doven met water. Schakel Indien de glasplaat het toestel uit en bedek de g e b a r s t e n i s , vlammen, bijvoorbeeld met dient u de voeding een deken of een branddeken.
  • Page 35 Alvorens het toestel te gebruiken • W a a r d e n g e t e s t e n a a n h e t e i n d e v a n z i j n b e r e k e n d c o n f o r m levensduur.
  • Page 36 Overzicht van het toestel Technische specificaties Type IH 3 TBBS AF Totaal vermogen 5 550 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 165 Wh/kg Pit vooraan links Ø 180 mm Minimumdetectie Ø 100 mm Nominaal vermogen* 1 400 W. Vermogen van de booster* 1 850 W.
  • Page 37 Overzicht van het toestel Bedieningspaneel Weergave van de timer Controlelampje Pauze/Opnieuw oproepen Controlelampjes van de pits voor de timer Toets Start/Stop Weergave van het vermogen Selectiezone voor het vermogen "SLIDER" en instellen Warmhoudknop van de timer Controlelampje AAN/UIT Knop Booster Controlelampje voor de selectie Knop Pauze/Opnieuw oproepen van de pits...
  • Page 38 Overzicht van het toestel Weergave Weergave Aanduiding Functie De kookzone is geactiveerd. 1…9 Vermogensniveau Keuze van het verwarmingsniveau. Detectie van kookpot Geen of ongeschikte kookpot Verwarmingsversneller Automatische bereiding. Foutmelding Defect in het elektronische circuit. Restwarmte De verwarmingszone is warm. Booster Het turbovermogen is geactiveerd.
  • Page 39 Overzicht van het toestel Installatievoorschriften Het monteren mag uitsluitend uitgevoerd • De bekleding van het werkblad dient worden door specialisten. vervaardigd te zijn van hittebestendig Gebruikers zijn gehouden de wetgeving en materiaal (100 °C). geldende normen in het land waar ze zich •...
  • Page 40 Overzicht van het toestel Elektrische aansluitingen • De installatie van dit toestel en de • Het voedingssnoer dient zodanig geplaatst aansluiting ervan op het elektriciteitsnet te worden dat het niet in contact komt met mogen enkel aan elektriciens toevertrouwd de warme onderdelen van de kookplaat. te worden die perfect op de hoogte zijn van •...
  • Page 41 Overzicht van het toestel Aansluiting van de kookplaat Voor een correcte afstemming op het elektriciteitsnet (230V~1F+N of 400V~2F+N) dient u gebruik te maken van de geschikte messingen klemmen in de aansluitkast. Enkelfasig 230V~1F+N: Plaats een klem tussen de contacten N1 en N2 en tussen L1 en L2.
  • Page 42 Gebruik van het toestel Ingebruikname en werking van het toestel Voor het eerste gebruik Aanraaktoetsen Reinig uw toestel met een vochtige doek Uw toestel is uitgerust met aanraaktoetsen, en droog het vervolgens af. Gebruik waarmee u de verschillende functies kunt geen detergent, aangezien dit tot een bedienen.
  • Page 43 Gebruik van het toestel Inschakeling • De kookplaat /uitschakelen: Actie Bedieningspaneel Weergave Inschakelen Druk op 4 x [0] knipperen Uitschakelen Druk op geen of [ H ] • Instellen van de kookzone: De [0] en het lampje van De zone selecteren Druk op [0] van de zone de zone gaan branden Instellen (Het...
  • Page 44 Gebruik van het toestel Booster-functie Met de Booster-functie [ B ] kan het vermogen van de geselecteerde kookzone verhoogd worden. Indien deze functie geactiveerd werd, werkt deze kookzone gedurende ongeveer 10 minuten met een aanzienlijk hoger vermogen. De booster werd ontworpen om bijvoorbeeld snel grote hoeveelheden water op te warmen, voor het koken van pasta bijvoorbeeld.
  • Page 45 Gebruik van het toestel • Uitschakelen van de timerfunctie tijdens een bereiding: Voorbeeld voor 13 overblijvende minuten op vermogen 7: Actie Bedieningspaneel Weergave De zone De [7] en het lampje van de zone Druk op [7] van de zone selecteren gaan branden 'Timer' Druk op [ 13 ]...
  • Page 46 Gebruik van het toestel Automatisch kookprogramma Alle kookzones zijn uitgerust met een automatische kookvoorziening. De kookzone zal gedurende een bepaalde tijd op het maximale vermogen werken en vervolgens automatisch afbouwen tot het vooraf ingestelde vermogen. • Starten van automatisch bereiden: Actie Bedieningspaneel Weergave...
  • Page 47 Gebruik van het toestel Herinneringsfunctie Nadat u de kookplaat uitgeschakeld heeft ( ), kunt u de laatst geselecteerde instellingen opnieuw activeren: • Vermogen van alle kookzones • Via de timer geprogrammeerde minuten en seconden • Automatische zelfreinigingsfunctie De herinneringsprocedure is de volgende: •...
  • Page 48 Gebruik van het toestel Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te voorkomen dat de instellingen van de kookplaat gewijzigd worden, bijvoorbeeld wanneer u de glasplaat reinigt, kan het bedieningspaneel vergrendeld worden (met uitzondering van de aan/uit-knop • Vergrendeling : Actie Bedieningspaneel Weergave [ 0 ] of [ H ] verschijnt op het Inschakeling Druk op...
  • Page 49 Gebruik van het toestel Afmetingen van de kookpannen De kookzones worden, tot een bepaalde Plaats de kookpot in het midden van de grens, automatisch afgestemd kookzone om uw kookplaat optimaal te laten afmetingen van de bodem van de kookpot. renderen. De bodem van die kookpot dient echter een minimumdiameter te hebben in functie van de diameter van de overeenkomstige...
  • Page 50 Praktische informatie Onderhoud en reiniging Om het toestel te reinigen, • M a a k g e e n g e b r u i k d i e n t u h e t e e rst u i t t e v a n v o o r w e r p e n d i e d e schakelen.
  • Page 51 Praktische informatie Eén van de kookzones of de • De beveiliging wordt ingeschakeld volledige kookplaat wordt • Deze wordt geactiveerd wanneer u vergeten bent één uitgeschakeld van de kookzones uit te schakelen. • De beveiliging wordt eveneens geactiveerd wanneer één of meerdere aanraaktoetsen bedekt zijn. •...
  • Page 52 Praktische informatie SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Page 53 NOTITIES...
  • Page 54 Vielen Dank! V i e l e n D a n k , d a s s S i e d i e s e s VA L B E R G - P r o d u k t g e w ä...
  • Page 55 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Technische Daten Bedienblende Ihr Gerät Anzeige Belüftung Installationsanweisungen Stromanschlüsse Verwendung Inbetriebnahme und Handhabung des Geräts Kochempfehlungen des Geräts Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Was tun bei Störungen ?
  • Page 56: Sicherheitsvorschriften

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Vorsichtsmaßnahmen vor • N e h m e n S i e ke i n e r le i dem Kochen Änderungen an dem Gerät • A l l e V e r p a c k u n g s - vor.
  • Page 57 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Stellen Sie keine anderen WARNUNG Metallgegenstände außer den Kochutensilien auf das u n b e a u fs i c h t i g t e Gerät. Bei unbeabsichtigtem K o c h e n v o n Einschalten oder Restwärme L e b e n s m i t t e l n...
  • Page 58 Vor der Inbetriebnahme des Geräts V o r s i c h t s m a ß n a h m e n • D i e R e i n i g u n g s - u n d z u m V e r m e i d e n v o n W a r t u n g s a r b e i t e n a m Beschädigungen am Gerät...
  • Page 59 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vorsichtsmaßnahmen bei Glaskeramikfläche führen. Störungen des Geräts S c h a l t e n S i e d a s G e r ä t aus und entfernen Sie sie • Wenn Sie eine Störung sofort aus der heißen Zone : f e s t s t e l l e n , d a s G e r ä...
  • Page 60 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Kochtopfs sollte das Kochfeld ACHTUNG soweit wie möglich abdecken. B e i Ve r w e n d u n g • B e i B e n u t z e r n m i t ungeeigneter Töpfe Herzschrittmacher kann oder abnehmbarer...
  • Page 61 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Die Werte wurden gemäß der Vorschrift EU65-2014/ EU66-2014 getestet und berechnet • Um die Gesamtauswirkung d e s K o c h v o r g a n g s a u f die Umwelt zu verringern ( b e i s p i e l s w e i s e d e n E n e r g i e v e r b r a u c h ) , vergewissern Sie sich bitte,...
  • Page 62 Verwendung des Geräts Technische Spezifikationen IH 3 TBBS AF Gesamtleistung 5 550 W Energieverbrauch des Kochfelds EChob** 165 Wh/kg Kochplatte vorne links Ø 180 mm Mindesterkennung Ø 100 mm Nennleistung* 1 400 W Boosterleistung* 1 850 W Kategorie Standard-Kochtopf** Energieverbrauch EC 164 Wh/kg Kochplatte hinten links Ø...
  • Page 63: Bedienblende

    Verwendung des Geräts Bedienblende Anzeige des Timers Leuchtanzeige Stop/Go Leuchtanzeige zur Auswahl des Ein/Aus Schalter Kochfelds für den Timer „SLIDER“: Sensorfeld zur Anzeige der Leistungsstufe Auswahl der Leistung und zur Einstellung des Timers Warmhaltetaste Booster-Taste Betriebsleuchte Taste Stop/Go Leuchtanzeige zur Auswahl des Kochfeldes...
  • Page 64: Anzeige

    Verwendung des Geräts Anzeige Anzeige Bezeichnung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert. 1…9 Leistungsstufe Wahl der Kochleistung. Topferkennung Kein oder ungeeignetes Gefäß. Heizbeschleuniger Automatisches Kochprogramm. Fehlermeldung Defekt am Stromkreis. Restwärme Die Kochzone ist heiß. Booster Turboleistung ist aktiviert. Verriegelung Das Kochfeld ist gesichert. Warmhalten Die Kochtemperatur wird auf 70°C gehalten.
  • Page 65: Installationsanweisungen

    Verwendung des Geräts Installationsanweisungen D e r E i n b a u d a r f a u s s c h l i e ß l i c h v o n • D i e W a n d - Z i e r l e i s t e n m ü s s e n Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 66: Stromanschlüsse

    Verwendung des Geräts Stromanschlüsse • Der Einbau dieses Geräts und sein • Das Stromkabel muss so platziert sein, Anschluss ans Stromnetz müssen von dass es die heißen Teile des Kochfelds nicht einem Elektriker durchgeführt werden, der berühren kann. die anzuwendenden Normen genau kennt. •...
  • Page 67 Verwendung des Geräts Anschluss des Kochherds Zur Anpassung an das Stromnetz (230 V ~1P + N oder 400 V ~ 2P + N) bitte die Messingstege im Anschlussgehäuse verwenden. Einphasig 230V~1P+N: Eine Brücke zwischen den Kontakten N1 und N2 und zwischen L1 und L2 montieren. Grün-gelbe Leitung am Erdungskontakt anschließen.
  • Page 68: Inbetriebnahme Und Handhabung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Inbetriebnahme und Handhabung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch Touch-Tasten Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen und Die verschiedenen Funktionen Ihres Geräts dann abtrocknen. Keine Reinigungsmittel werden mit Hilfe der Touch-Tasten gesteuert. verwenden, denn dies könnte eine bläuliche Durch Berühren der Taste werden diese Verfärbung auf der Glasfläche bewirken.
  • Page 69 Verwendung des Geräts Inbetriebnahme • Kochfeld ein-/ausschalten : Handlung Bedienblende Display Einschalten Auf [ - ] drücken 4 x [0] blinken Ausschalten Auf [ - ] drücken keine Anzeige oder [ H ] • Einstellung der Kochzone : Die [0] und die Kochzone wählen Drücken Sie auf die [0] der Zone Leuchtanzeige der Zone leuchten auf...
  • Page 70 Verwendung des Geräts Booster-Funktion Mit der Boosterfunktion [ B ] kann die Leistung des gewählten Kochfelds verstärkt werden. Wenn diese Funktion aktiviert ist, funktionieren diese Kochzonen über 10 Minuten mit einer deutlich stärkeren Leistung. Der Booster ist für das schnelle Erhitzen großer Wassermengen gedacht, wie zum Beispiel für das Kochen von Nudeln.
  • Page 71 Verwendung des Geräts • Ausschalten der Timerfunktion während des Kochvorgangs : Beispiel für 13 verbleibende Minuten auf Stufe 7 : Handlung Bedienblende Display Die [7] und die Leuchtanzeige Kochzone wählen Drücken Sie auf die [7] der Zone der Zone leuchten auf "Timer" wählen Drücken Sie auf [ 13 ] [ 13 ] Einerstelle...
  • Page 72 Verwendung des Geräts Programmierung der automatischen Kochfunktion Alle Kochplatten sind mit einer automatischen Kochvorrichtung ausgestattet. Die Kochfläche schaltet sich für eine gewisse Zeit auf Höchststufe ein und reduziert dann die Leistung automatisch auf die voreingestellte Stufe. • Ingangsetzung des automatischen Kochens : Handlung Bedienblende Display...
  • Page 73 Verwendung des Geräts Reaktivierungs-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfelds können ( ) die zuletzt gewählten Einstellungen reaktiviert werden: • Leistung aller Kochzonen ; • Minuten und Sekunden, die über den Timer für die Kochzonen programmiert wurden ; • Automatische Kochfunktion ». Die Vorgehensweise zur Reaktivierung ist folgende: •...
  • Page 74: Kochempfehlungen

    Verwendung des Geräts Verriegeln der Bedienblende Um Änderungen der Einstellungen des Kochfelds zu verhindern, insbesondere wenn Sie die Oberfläche reinigen, kann die Bedienblende verriegelt werden (außer der Ein-/Austaste • Verriegelung : Handlung Bedienblende Display [ 0 ] oder [ H ] erscheinen Inbetriebnahme Auf [ - ] drücken auf der Anzeige Kochfeld Drücken Sie gleichzeitig auf [ B ]...
  • Page 75 Verwendung des Geräts Größe der Töpfe Die Kochfelder passen sich bis zu einer Um die volle Leistung Ihres Kochfelds zu gewissen Grenze automatisch an die Größe erreichen, stellen Sie den Topf genau in die des Topfbodens an. Der Boden des Topfes Mitte der Kochzone.
  • Page 76: Wartung Und Reinigung

    Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Zur Reinigung das Gerät • K e i n e G e g e n s t ä n d e ausschalten. v e r w e n d e n , d i e d i e D a s G e r ä...
  • Page 77 Praktische Hinweise Eine Kochzonen oder • Die Sicherheitsauslösung hat sich eingeschaltet ganze Kochfeld • Diese schaltet sich ein, wenn Sie vergessen haben, ausgeschaltet  eines der Kochfelder auszuschalten. • Sie wird auch ausgelöst, wenn eine oder mehrere Touch-Tasten bedeckt sind. • Einer der Töpfe ist leer und sein Boden hat sich überhitzt.
  • Page 78 Praktische Hinweise ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol DEEE - Elektroschrott (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
  • Page 79 CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Ce manuel est également adapté pour:

951065

Table des Matières