Télécharger Imprimer la page
VALBERG VH 4 B 067F Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VH 4 B 067F:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTION OF USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE USO
VH 4 B 067F
973737

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG VH 4 B 067F

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION OF USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO VH 4 B 067F 973737...
  • Page 2 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
  • Page 3 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 4 Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
  • Page 5 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée, …) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 6 Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper la ligne d’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 7 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type VH 4 B 067F Puissance Totale 6000 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 180,7 Wh/kg Foyer avant Gauche Ø 190 mm Puissance nominale 1800 W Catégorie de la casserole standard* Consommation d’énergie EC 183,9 Wh/kg Foyer arrière Gauche...
  • Page 8 UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. N’appuyez que sur une seule touche à...
  • Page 9 Fonction Booster Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un booster. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant maximum une heure. • Mise en route du Booster : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer sur [ [ 0 ] Augmenter Appuyer sur [ + ]...
  • Page 10 CONSEILS DE CUISSON Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à...
  • Page 11 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. • Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures. • Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique. •...
  • Page 12 • Découpe du plan de travail : Appareil Découpe VH 4 B 067F 560 x 490 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des...
  • Page 13 CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 14 Dear customers, Thank you for having chosen our ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for later consulting. SUMMARY SAFETY ............................. 15 ....................
  • Page 15 SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by installation or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 16 Using the appliance • Switch the heating zones off after using. • Keep an eye on the hob whilst cooking using grease or oils that may quickly ignite. • Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
  • Page 17 Precautions not to damage the appliance • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. •...
  • Page 18 Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off at the main electrical supply. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
  • Page 19 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type VH 4 B 067F Total power 6000 W Energy consumption for the hob EC 180,7 Wh/kg Front Left heating zone Ø 190 mm Nominal power 1800 W Standardised cookware category* Energy consumption EC...
  • Page 20 USE OF THE APPLIANCE Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. Touch only one key on the same time.
  • Page 21 Booster function All the cooking zones are equipped with a Booster function. The cooking zone starts at full power during a maximum duration of one hour. • Start-up : Action Control panel Display To start Press key [ [ 0 ] Increase power Press key [ + ] Or press key [ - ] from [ 0 ]...
  • Page 22 COOKING ADVICE Examples of power setting (The values below are indicative) Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Melting, Reheating Dishes prepared beforehand Rice, pudding, sugar syrup 2 to 3 Simmering, Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5...
  • Page 23 MAINTENANCE AND CLEANING • Do not clean the hob if the glass is hot: risk of burn. • Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then rinse with cold water and dry the surface thoroughly. •...
  • Page 24 • The cut-out sizes are: Reference Cut size VH 4 B 067F 560 x 490 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 25 ELECTRICAL CONNECTION • It is mandatory to use a power point with a ground terminal, connected in accordance with current safety regulations. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Page 26 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser kochfeld gewählt haben. dieses Gerät kennen lernen, empfehlen Ihnen, Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................
  • Page 27 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 28 Allgemeine Sicherheitshinweise • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Gerätes.
  • Page 29 Schutz vor Beschädigung • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden. Diese können Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
  • Page 30 • Es dürfen keine brennbaren Gegenstände (z.B. Spraydosen) in dieser Schublade aufbewahrt werden. Die Besteckkästen in der Schublade müssen aus hitzebeständigem Material sein. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden. •...
  • Page 31 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung VH 4 B 067F Gesamtleistung 6000 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 180,7 Wh/kg Kochzone Vorne Links Ø 190 mm Nominal Leistung 1800 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie* Energieverbrauch EC 183,9 Wh/kg Kochzone Hinten Links Ø 155 mm Nominal Leistung...
  • Page 32 BEDIENUNG DES KOCHFELDES Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Page 33 Booster Funktion Alle Kochzonen sind mit einem Booster ausgestattet. Die Kochzone schaltet sich für maximal eine Stunde mit voller Leistung ein. • Aktivierung der Booster: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ ] drücken [ 0 ] Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken oder auf [ - ] drücken von [ 0 ] aus [ P ] Ausschalten...
  • Page 34 KOCHEMPFEHLUNGEN Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) Schmelzen Saucen, Butter, Schokolade 1 bis 2 Auflösen Gelatine Zubereitung Yoghurt Quellen Reis, 2 bis 3 Auftauen Gefrorene Gerichte, Warmhalten Fisch, Gemüse Dampfgaren Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dünsten Obst Dünsten Fisch, Gemüse 4 bis 5 Quellen Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte Auftauen...
  • Page 35 WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen nicht einschalten: • Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Page 36 Abstand der Außer kannte des Glases aufkleben. Einbau: Type Einbaumasse VH 4 B 067F 560 x 490 mm • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände...
  • Page 37 ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz isolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 38 Geachte Klant, We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de vitrokeramische kookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen. INHOUD VEILIGHEID ..........................
  • Page 39 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat • dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
  • Page 40 Gebruik van het apparaat Schakel de warmtebron na gebruik steeds uit. • Waak steeds over bereidingen die oliën en vetten bevatten • want deze kunnen vlug vlamvatten. Pas op voor brandwonden tijdens en na het gebruik van het • apparaat. Kinderen het apparaat niet laten manipuleren.
  • Page 41 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Beschadigde pannen of pannen met ruwe bodem (niet • geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen. De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen • kunnen het glas beschadigen. Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. • Vermijd het stoten van pannen tegen de rand van het glas.
  • Page 42 Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Bij het vaststellen van een defect, het apparaat uitzetten en de • elektrische toevoer uitschakelen. Schakel onmiddellijk de elektrische stroom van het apparaat • uit indien er een barst of spleet in de vitrokeramiek is en verwittig de dienst na verkoop.
  • Page 43 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type VH 4 B 067F Total vermogen 6000 W Energieverbruik van de kookplaat EC 180,7 Wh/kg Links Voor zone Ø 190 mm Normaal 1800 W Gestandaardiseerde categorie van het kookgerei* Energieverbruik EC 183,9 Wh/kg Links Achter zone Ø...
  • Page 44 GEBRUIK VAN HET APPARAAT Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Druk niet op meerdere toetsen tegelijk.
  • Page 45 Booster functie Alle kookzones zijn uitgerust met een booster. De kookzone wordt op vol vermogen ingeschakeld gedurende maximaal één uur. • Opstarten van de Booster: Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ [ 0 ] Verhogen Druk op [ + ] of druk op [ - ] vanaf [ 0 ] [ P ] Uitschakelen...
  • Page 46 KOOKADVIES Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine 1 - 2 Opwarmen Kant- en klaargerechten Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten 2 - 3 Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees Water...
  • Page 47 KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzone werkt niet: • De kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten. • De veiligheidszekering is gesprongen. • Kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld. • De tiptoetsen zijn met water of vet bespat. •...
  • Page 48 Inbouw • De uitsparing in het tablet volgens model kookplaat: Type Uitsparing voor vlakbouw VH 4 B 067F 560 x 490 mm • De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen. • De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ».
  • Page 49 ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. •...
  • Page 50 Estimados clientes, Gracias por haber elegido nuestra placa de cocción cerámica. Para hacer el mejor uso de su aparato, le aconsejamos que lea atentamente las siguientes notas y que las guarde para su posterior consulta. RESUMEN SEGURIDAD ..........................51 ..............51 RECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR ......................
  • Page 51 SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 52 Utilización del aparato • Apague siempre los fogones después de utilizarlos. • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato. •...
  • Page 53 Precauciones para no deteriorar el aparato • Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada, …) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
  • Page 54 Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Page 55 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo VH 4 B 067F Potencia total 6000 W Consumo energético para placas EC 180,7 Wh/kg Fogón antes izquierda Ø 190 mm Potencia nominal 1800 W Categoría estandarizada de utensilios de cocina Consumo energetico EC 183,9 Wh/kg Fogón trasero izquierda...
  • Page 56 UTILIZACIÓN DEL APARATO Teclas táctiles Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un indicador y/o por una señal sonora. No toque una tecla más de una vez.
  • Page 57 Función Booster Todas las zonas de cocción están equipadas con un booster. La zona de cocción se enciende a plena potencia durante un máximo de una hora. • Puesta en marcha de la función booster: Acción Zona de mandos Indicador Conectar Pulsar [ [ 0 ]...
  • Page 58 CONSEJOS DE COCCIÒN Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción (los siguientes valores son indicativos) 1 a 2 Hacer fundir Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Recalentar Platos precocinados 2 a 3 Inflar Arroz, puddings y platos cocinados Descongelar Legumbres, pescados, productos congelados 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne...
  • Page 59 QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica. • El fusible de protección ha saltado. • Verifique que no esté activado el bloqueo. •...
  • Page 60 La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: Modelo Recorte VH 4 B 067F 560 x 490 mm • La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.
  • Page 61 CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Page 62 ¡Atención! Si se aflojan y atornillan con frecuencia los tornillos de la caja de conexiones, se corre el riesgo de perjudicar la eficacia de la estanqueidad una vez atornillados. Por lo tanto, es aconsejable reducir al mínimo los atornillados y desatornillados. Asegúrese de que los cables están correctamente insertados bien...
  • Page 64 30575-0...

Ce manuel est également adapté pour:

973737