Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Universal-Spritzpistole „System HD“ Universeel spuitpistool “Systeem HD“ Pistolet pulvérisateur universel „système HP“ Pistola per verniciatura a spruzzo “System HD“ Universal Spray Gun „System HD“ Univerzální stříkací pistole „systém VT“...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören.
Page 3
Lacke und Farben, Fette, Öle und Korrosionsschutzmittel, Keramikglasuren und Beizen. Da sämtliche materialführenden Teile aus Edelstahl-rostfrei gefertigt sind, können wasserhaltige Materialien verspritzt werden. Sind die Materialien, die Sie verspritzen wollen, hier nicht aufgeführt, wenden Sie sich bitte an STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH in 42107 Wuppertal.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Technische Beschreibung Universal-Spritzpistole „System HD“: Spritzpistole für konventionelle Zerstäubung. Bei Betätigung des Abzughebels wird zuerst die Vorluft geöffnet und im Anschluss daran die Materialnadel zurückge- zogen. Hierdurch gelangt das Spritzmaterial durch die Düse. Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Die Materialdurchflussmenge ist abhängig vom Durchmesser der Düse und der Einstellung des Materialdruckes am Druck-...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Spritzbild verändern Sie können an der Universal-Spritzpistole durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild verändern: Breit- bzw. Rundstrahl einstellen Die Regelschraube dient zur Regulierung der Spritzstrahlbreite. Der Spritzstrahl wird durch Linksdrehen (Ausschrauben) zum Breitstrahl, durch Rechtsdrehen (Einschrauben) zum Rundstrahl. Zerstäuberluft regulieren Die Zerstäuberluftmenge lässt sich durch Ein- bzw.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Mängel eines Spritzbildes beheben angestrebtes Spritzergebnis Spritzbildprobe Abweichung erforderliche Einstellung Spritzbild ist in der Mitte zu dick - breitere Spritzstrahlform einstellen Spritzbild ist an den Enden zu dick - rundere Spritzstrahlform einstellen Spritzbild ist ziemlich grobtropfig - Zerstäuberluftdruck erhöhen Materialauftrag ist in der Spritzbildmitte sehr dünn...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Umrüstung und Instandsetzung Wenn Sie das Spritzbild über die bereits erwähnten Möglichkeiten hinaus verändern wollen, muss die Spritzpistole umgerüstet werden. Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf- / Materialdüse- / Nadel-Kombination bildet eine auf- einander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Reinigung Sie können die Spritzpistole reinigen, ohne diese dabei zerlegen zu müssen. Den TEFLON®-beschichteten Pistolenkör- per reinigen Sie mit einem Tuch. 1. Befüllen Sie den gesäuberten Fließbecher mit einem zum verspritzten Material passenden Reinigungsmittel. 2.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Zubehör- und Ersatzteilliste zu Universal-Spritzpistolen „System HD“ Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 1 63 91 04 Luftkopfmutter „HD“ Luftkopf (wahlweise*) für Düsengröße 63 91 01 6-Loch -Luftkopf 0,5 - 1,8 mm „HD“ 63 91 02 6-Loch-Luftkopf 2,0 - 2,5 mm „HD“...
Page 10
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli-...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Page 13
Gebruik enkel originele vervangstukken. Enkel daarvoor kan er een veilige en foutloze werking worden gewaarborgd. Heeft u vragen omtrent het ongevaarlijk gebruik van dit spuitpistool of het daarmee verwerkte materiaal? Gelieve u dan te wenden aan STORCH.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Technische beschrijving HD-systeem: spuitpistool voor conventionele verstuiving. Als u de trekker hanteert, wordt eerst de voorlucht geopend. Meteen daarna wordt de materiaalnaald teruggetrokken. Zo geraakt het te verstuiven materiaal door de sproeikop. Sluiten gebeurt in omgekeerde volgorde. Het debiet van het materiaal hangt af van de diameter van de sproeikop en van de instelling van de materiaaldruk aan het drukvat of aan de materiaaldrukregelaar.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Het spuitpatroon veranderen U kan het spuitpatroon aan de universele spuitpistolen door de volgende instellingen wijzigen: Brede of ronde straal instellen De regelschroef dient om de sproeistraalbreedte te regelen. De sproeistraal wordt breder door naar links te draaien (uit te schroeven), ronder door naar rechts te draaien (in te schroeven).
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fouten in een spuitpatroon wegwerken nagestreefd spuitresultaat spuitpatroon afwijking vereiste instelling Het spuitpatroon is in het midden te dik - een bredere sproeistraalvorm instellen Het spuitpatroon is aan de uiteinden te dik - een rondere sproeistraalvorm instellen Het spuitpatroon vertoont vrij grove druppels...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Ombouw en herstel Indien u het spuitpatroon nog meer wenst te veranderen dan wat reeds werd beschreven, dient u het spuitpistool te laten ombouwen. De combinatie van luchtkop, materiaalsproeikop en naald die bij het te spuiten materiaal past, vormt een op elkaar afgestemde eenheid - de sproeikopinzet.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Reiniging U kan het spuitpistool schoonmaken zonder het uit elkaar te moeten nemen. De pistoolbody met teflonbekleding kan u met een doek schoonmaken. 1. Vul het propere vloeibeker met een reinigingsmiddel dat bij het te verstuiven materiaal past. 2.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Lijst van toebehoren en vervangstukken voor de universele spuitpistolen met “HD“-systeem Pos. Artikelnr. Omschrijving 1 63 91 04 luchtkopmoer „HD” 2 luchtkop (naar keuze *) voor de sproeikopformaten 63 91 01 6 gaatjes - luchtkop, 0.5 - 1.8 mm “HD” 63 91 02 6 gaatjes - luchtkop, 2.0 - 2.5 mm “HD”...
Page 20
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Bij deze verklaren wij Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe- ring aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
Page 22
Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél.: +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 .
Page 23
L’application de produits très inflammables (laques, adhésifs et solvants) augmente les risques d’explosion et d’incendie. Pour une mise à la terre adéquate, n’utilisez que des flexibles à air d’origine STORCH. Le conduit d’air devra être mis à la terre.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Caractristiques techniques Système HP : pistolet de pulvérisation conventionnelle. L’activation de la valve de commande enclenche l’arrivée d’air et ramène l’aiguille Pos. 23 vers l’arrière. Le matière de pulvérisation est ainsi amenée dans la buse. La fermeture s’effectue dans l’ordre inverse. Le volume du débit de matière dépend du calibre de la buse et du réglage de la pression matière effectué...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Régulation du jet La régulation du jet des pistolets de pulvérisation universels peut être modifiée par les réglages suivants : Réglage jet large ou jet rond La vis de réglage permet d’ajuster la largeur du jet. Un réglage vers la gauche (desserrer) permet d’obtenir un jet large. Un réglage vers la droite (serrer) permet d’obtenir un jet rond.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Correction d’un jet imparfait résultat souhaité Essai d’application Défaut Réglage nécessaire L’application est trop épaisse au milieu - Augmentez la largeur du jet L’application est trop épaisse aux extrémités - Augmentez la rondeur du jet Le jet produit des éclaboussures - Augmentez la pression de pulvérisation...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Conversion et maintenance Pour modifier le jet au-delà des possibilités qui viennent de vous être présentées, il vous faudra convertir le pistolet. Les têtes à air /buses /aiguilles nécessaires à l’application d’une matière particulière constituent un ensemble unique – le système de buse.
Page 28
Utilisez à cet effet une graisse non solide et non résineuse et un pinceau. Procédez inversement pour le montage du pistolet. ATTENTION: N’utilisez pour le nettoyage ni surface dure ni objet pointu. STORCH n’assume aucune responsabilité pour les dommages occasionnés par un nettoyage inadéquat. 10. Elimination des déchets Les matières de pulvérisation et les déchets découlant du nettoyage et de la maintenance devront être éliminés con-...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Liste des pièces de rechange Pos. Référence Description 1 63 91 04 Tête à air „0HP“ Tête à air (au choix*) pour les calibres de buses 63 91 01 0,5 à 1,8 mm Tête à 6 trous „HP“ 63 91 02 2,0 à...
Page 30
Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité CE Nom / adresse de l'exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi.
Page 33
1. Generalità 1.1. Impiego secondo normativa Le pistole per verniciatura a spruzzo “System HD” servono unicamente per lavorare con fluidi spruzzabili come è per es.: vernici e pitture, grassi, oli e anticorrosivi, vetrina per rivestimenti di ceramica, decapanti Visto che tutti gli attrezzi, con cui si lavorano i materiali, sono in acciaio inossidabile, si possono utilizzare liquidi con- tenenti acqua.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descrizione tecnica “System HD” per polverizzazione convenzionale. Tirando il grilletto si apre anzitutto il primo getto di pressione d’aria e si ritrae, successivamente, la puntina di blocco consentendo al materiale da spruzzare di entrare attraverso l’ugello. La chiusura si svolge in modo inverso. La quantità...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Modifica del getto di spruzzatura La messa a punto della proiezione del getto di spruzzatura può essere regolata sulle pistole d’uso universale: Regolazione della proiezione del getto rispettivamente a largo raggio o tondo La vite di regolazione serve per un’adeguata messa a punto dell’ampiezza del raggio di spruzzo.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Eliminazione di difetti creati in spruzzatura forma di spruzzatura ideale Campionatura Difetto di spruzzatura Come eliminare il difetto Spruzzo esuberante al centro - Restringere la proiezione del getto Spruzzo esuberante alle estremità - Regolare la proiezione a spruzzo troppo tonda Spruzzatura a goccia alquanto abbondante...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Modifiche dell’equipaggiamento e riparazione Se si intende modificare la struttura del getto di spruzzo e beneficiare di ulteriori opportunità diverse da quelle già men- zionate, occorre modificare la pistola. L’ago, l’ugello e la testina dell’aria adeguati alla consistenza del materiale uti- lizzato in spruzzatura formano un’unica unità, ossia il gruppo ugello, per cui, in sede di sostituzione, occorre sostituire sempre l’unità...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Pulitura delle pistole Si possono ripulire le pistole, senza doverle smontare. Con panno morbido ripulire il corpo della pistola rivestito in TEFLON®. 1. Riempire il contenitore con un detergente adatto per il materiale da spruzzo. 2.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Accessori e ricambi per pistole per verniciatura a spruzzo d’uso universale “System HD” Pos. Art. N° Denominazione 1 63 91 04 Dado per la testina dell’aria “HD” Testina dell’aria (a scelta *) per ugelli di grandezza 63 91 01 Testina a 6 fori da 0,5 - 1,8 mm “HD”...
Page 40
In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
Page 41
Direttive CE. In caso di una modifica apportata all'utensile non concordata con noi, questa dichiarazione perde ogni sua validità. Denominazione dell'apparecchio: Pistola per verniciatura a spruzzo “System HD“ Tipo di utensile: Pistola a spruzzo Numero articolo:...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to con- tact us.
Page 43
As all wetted parts are made of stainless steel, aqueous materials can be sprayed. If the materials you want to spray are not listed here, please get in touch with STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH in D-42107 Wuppertal in Germany.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Technical description Universal Spray Gun "System HD": Spray gun for conventional atomisation. When pressing the trigger, the preliminary air is opened first and afterwards the material needle is pulled back. In this way the spray material passes through the nozzle. Closing takes place in reverse order. The material flow volume depends on the diameter of the nozzle and the setting of the material pressure at the pressure vessel or material pres- sure controller.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Changing spray pattern The spray pattern of the universal spray gun can be changed by the following settings: Setting broad and/ or round jet The regulating bolt is used to set the width of the spray jet. By turning to the left (turning out) the spray jet becomes a broad jet, and by turning to the right (turning in) it becomes a round jet.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Removing defects in the spray patterns Attempted spray result Spray pattern sample Deviation Required setting Spray pattern is too thick in the middle – Set broader spray jet shape Spray pattern is too thick at the ends –...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Conversion and repair If you want to change the spray pattern beyond the possibilities already mentioned, the spray gun has to be refitted. The air cap / material nozzle / needle combination suitable for a certain spray material constitute a harmonised unit - the nozzle insert.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Cleaning The spray gun can be cleaning without disassembling. The TEFLON® coated gun body can be cleaned with a cloth. Fill the cleaned gravity feed up with a cleaning agent compatible with the material to be sprayed. 2.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Accessories and spare parts for universal spray gun "System HD" Item Item No. Designation 1 63 91 04 Air cap nut "HD" Air cap (optional*) for nozzle size 63 91 01 6-hole air cap 0.5 to 1.8 mm "HD"...
Page 50
Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre.
Page 51
This warranty loses its validity in case of unauthorised modification of the tool. Designation of the machine: Universal Spray Gun “System HD“ Machine Type: Spray gun Item number:...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali.
Page 53
Protože veškeré díly vedoucí materiál jsou vyrobeny z nerezové ušlechtilé oceli, lze rozstřikovat materiály obsahující vodu. Pokud zde nejsou uvedeny materiály, které chcete rozstřikovat, obraťte se prosím na firmu STORCH Malerwerk- zeuge & Profigeräte GmbH ve 42107 Wuppertal.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Technický popis Univerzální stříkací pistole „systém VT“: Stříkací pistole pro konvenční rozprašování. Při stisknutí páky spouště se nejdříve otevře přívodní vzduch a následně na to se vtáhne zpět jehla u přívodu mate- riálu.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Změna vzhledu aplikovaného nástřiku U univerzální stříkací pistole můžete pomocí následujícího nastavení změnit vzhled aplikovaného nástřiku: Nastavení širokého příp. kulatého paprsku stříkání Regulační šroub slouží k regulování šířky stříkaného paprsku. Stříkaný paprsek se otočením doleva (vyšroubováním) změní...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Odstranění nedostatků vzhledu aplikovaného nástřiku výsledek stříkání, o který je usilováno zkušební vzorek odchylka potřebné nastavení vzhledu aplikova- ného nástřiku vzhled nástřiku je uprostřed příliš silný – nastavení širšího tvaru stříkaného paprsku vzhled nástřiku je na koncích příliš...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Přestavba a opravy Když chcete změnit vzhled aplikovaného nástřiku pomocí již uvedených možností, musí se provést přestavba stříkací pistole. Vhodná kombinace vzduchové hlavice / trysky u přívodu materiálu / jehly, která se hodí ke stříkanému mate- riálu, tvoří...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Čištění Stříkací pistoli můžete čistit, aniž byste ji přitom museli rozebrat. Těleso pistole potažené TEFLONem® očistěte hadrem. Naplňte vyčištěný vytékací kelímek čistícím prostředkem, který je vhodný k rozstřikovanému materiálu. 2. Stříkací pistoli uveďte do provozu. 3.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Seznam příslušenství a náhradních dílů k Univerzální stříkací pistoli „systém VT“ Pol. Obj.č. Název 1 63 91 04 Matice vzduchové hlavice „VT“ Vzduchová hlavice (volitelně*) pro velikost trysek 63 91 01 6-otvorová vzduchová hlavice 0,5 - 1,8 mm „VT“ 63 91 02 6-otvorová...
Page 60
V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě ES Název / adresa výstavce: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že následně uvedené zařízení na základě své koncipace a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do pro- vozu odpovídá...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 64
63 91 00 Pistola per verniciatura a spruzzo “System HD” Art. no. Description 63 91 00 Universal Spray Gun „System HD Výr. č. Označení 63 91 00 Univerzální stříkací pistole „systém VT“ Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8...