Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Aérateur ProCore
N° de modèle 09960—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3440-918 Rev E
®
648s
*3440-918*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro ProCore 648s

  • Page 1 Form No. 3440-918 Rev E Aérateur ProCore ® 648s N° de modèle 09960—N° de série 400000000 et suivants *3440-918* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Proposition 65 - Avertissement modèle et de série du produit.
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 37 Consignes de sécurité concernant l'utilisation g000502 sur les pentes..........37 Figure 2 Serrage du frein de stationnement ....38 Desserrage du frein de stationnement ....39 1. Symbole de sécurité Démarrage du moteur........39 Arrêt du moteur..........
  • Page 4 Sécurité Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile..........76 Entretien des bougies ........77 Consignes de sécurité Nettoyage de la grille du moteur......78 Entretien du système d'alimentation ....78 générales Remplacement du filtre à carburant ....78 Vidange du réservoir de carburant ....
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4979 117-4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie pas des pièces mobiles;...
  • Page 6 decal140-8810 140-8810 1. Lire le Manuel de l'utilisateur 4. Commande de blocage de vitesse engagée 2. Mode aération 5. Commande de blocage de vitesse activée 3. Mode transport 6. Commande de blocage de vitesse désactivée decal140-8962 140-8962 1. Risque de coincement 2.
  • Page 7 decal140-8811 140-8811 decal140-8812 140-8812 1. Attention – tous les 4. Risque de coincement – utilisateurs doivent lire le ne vous tenez pas sur la 1. Attention, risque 4. Attention – portez des Manuel de l'utilisateur et machine en marche. d'écrasement – marchez protecteurs d'oreilles.
  • Page 8 decal139-8691 139-8691 1. Lire le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. decal140-8813 140-8813 1. Abaissement de la tête 3. Abaissement immédiat de d'aération à l'emplacement la tête d'aération voulu 2. Commande de tête d'aération decal140-8960 140-8960 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5.
  • Page 9 decal140-8963 140-8963 1. Relever le timon pour 2. Tirer sur le verrou du timon serrer le frein de pour desserrer le frein de stationnement stationnement decal139-8653 139-8653 1. Lire le Manuel de l'utilisateur 8. Filtre à air moteur 2. Contrôlez toutes les 8 heures 9.
  • Page 10 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue Montage des roues arrière. Poignée Montage du timon. Contre-écrou (½ po) Boulon (¼ x 1 po) Charge et branchement de la batterie. Écrou à...
  • Page 11 Remarque: Demandez à une autre personne de vous aider à tenir le timon. Montage des roues arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Roue Procédure À l'arrière de la machine, retirez les 4 écrous de roue qui fixent l'arrière de la machine sur les supports de la palette d'expédition.
  • Page 12 Montage du câble de frein Faites passer la fixation du câble de frein sous le profilé du timon (Figure g358122 Figure 7 1. Connecteur à 6 broches 2. Connecteur à 12 broches (faisceau de la machine) (faisceau de la machine) Branchez le connecteur à...
  • Page 13 g372270 Figure 10 g358123 Figure 9 1. Fente (profilé du timon) 3. Fente (support de guidage) 1. Ancrage enfichable 3. Support de guidage 2. Attache-câble 2. Profilé du timon Attachez le faisceau de la machine sur le Insérez l'ancrage enfichable du faisceau de la support de guidage en passant un attache-câble machine dans le trou du support de guidage.
  • Page 14 Alignez les trous du cache et les trous du profilé ATTENTION du timon. Les bornes de la batterie ou les outils en Fixez le cache sur le timon à l'aide des 6 vis métal peuvent causer des courts-circuits au autotaraudeuses (¼ po). contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles.
  • Page 15 Mise en place de la batterie Placez la batterie sur le support dans le compartiment de la batterie (Figure 13). Installez la batterie en plaçant les bornes à Installation de la gâche du l'extérieur. capot arrière Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: Dispositif de blocage de verrou Boulon Rondelle-frein dentée intérieure...
  • Page 16 Répétez les opérations à de l'autre côté de Fixez la sangle de sécurité dans le trou du la machine. protège-courroies avec un rivet aveugle (Figure 16). Reposez le capot arrière. Installation de la sangle de sécurité du protège-courroies Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: g012264 Figure 16...
  • Page 17 Mise en place de Installation des l’autocollant CE et de porte-louchets, des l’autocollant de l'année de protège-gazon et des production louchets Modèles CE Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Autocollant CE Un large choix de porte-louchets, protège-gazon et louchets est disponible pour la machine.
  • Page 18 Vue d'ensemble du produit g338270 Figure 19 1. Réservoir de carburant 4. Timon 7. Côté droit 2. Côté gauche 5. Repère d'alignement 3. Vers l'avant (direction d'utilisation) 6. Tête d'aération Commandes Important: Bloquez le timon en position levée chaque fois que vous quitter le poste d'utilisation. Commandes du timon Barre de présence de l'utilisateur La barre de présence de l'utilisateur...
  • Page 19 Commandes de déplacement Commande de blocage de vitesse – mode Aération Utilisez la commande de blocage de vitesse (Figure 21) pour que la vitesse de déplacement de la machine continue de correspondre à l'espacement des trous d'aération. • La position active et engage le blocage ACTIVÉE de la vitesse de déplacement pour que la vitesse...
  • Page 20 Commandes du moteur Robinet d'arrivée de carburant Utilisez le robinet d'arrivée de carburant pour réguler le débit de carburant en provenance du réservoir (Figure 24). g338576 Figure 24 1. Robinet d'arrivée de carburant g338575 Figure 23 Utilisation de l'écran LCD de 1.
  • Page 21 • Bouton central – utilisez ce bouton pour faire Menu principal (cont'd.) défiler les menus. • Bouton droit – utilisez ce bouton pour ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un Option de menu Description contenu supplémentaire. Anomalies Contient la liste des anomalies récentes de la machine.
  • Page 22 0000 ou 1234. protégés Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Permet de modifier les Protection des réglages demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. paramètres dans les réglages protégés Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 23 g028522 Figure 27 Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que le premier chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton droit pour passer au chiffre suivant (Figure 27B et Figure 27C). Répétez cette procédure jusqu'à ce que le dernier chiffre soit saisi, puis appuyez une nouvelle fois sur le bouton droit.
  • Page 24 Pour garantir un rendement optimal, utilisez Voie 97 cm (38,3 po) uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Largeur d'aération 122 cm (48 po) d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Longueur 295 cm (116,3 po) utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 25 Utilisation • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine homologué. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 26 • Le système de sécurité interdit le démarrage du moteur si la commande de déplacement n'est pas à la position POINT MORT • Le système de sécurité interdit le démarrage du moteur tant que la barre de présence de l'utilisateur n'est pas complètement relâchée. •...
  • Page 27 g339624 Figure 30 g358600 1. Boutons de l'InfoCenter Figure 32 1. Barre de présence de 2. Commande de Coupez le moteur; voir Arrêt du moteur (page l'utilisateur déplacement 40). Tout en maintenant la commande de Contrôle du système de sécurité déplacement, relâchez la barre de présence de l'utilisateur (Figure...
  • Page 28 Remarque: La machine avance, la tête d'aération commence à tourner puis s'abaisse. g358600 Figure 34 1. Barre de présence de 2. Commande de l'utilisateur déplacement Tout en maintenant la barre de présence de g339546 Figure 36 l'utilisateur et la commande de déplacement, touchez le contacteur de butée (Figure 35).
  • Page 29 Montage des protège- Assemblage du porte-louchets Fixez légèrement la bride de sur le porte-louchets gazon, des porte-louchets (Figure 39) à l'aide de 4 boulons (⅜ x 1½ po). et des louchets Ne serrez pas les boulons. Remarque: Les boulons font partie des kits Important: Vous devez étalonner la hauteur des porte-louchets.
  • Page 30 g357677 Figure 43 Espacements dans les protège-gazon g357676 Figure 41 1. Porte- louchets n.º 5 2. Porte- louchets n.º 2 Serrez les contre-écrous à embase (⅜ po) qui fixent les 3 brides de serrage et les 3 protège-gazon sur les 3 supports de protège-gazon.
  • Page 31 Remarque: Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter pour afficher l'écran de mode RANSPORT g357975 Figure 47 g357983 Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter Figure 45 pour afficher l'écran Setting the Tine Diameter (réglage du diamètre des louchets) (Figure 47).
  • Page 32 g372390 Figure 49 g357973 Figure 51 Réglage de la profondeur Réglez la profondeur des louchets (Figure comme suit : des trous • Appuyez sur le bouton central de l'InfoCenter Assurez-vous que la tête d'aération est levée; pour réduire la profondeur des trous. voir Levage de la tête d'aération (page 26).
  • Page 33 la vitesse de déplacement pour maintenir la distance d'espacement des trous. Assurez-vous que la tête d'aération est levée; voir Levage de la tête d'aération (page 26). Tournez la clé de contact à la position C ONTACT g357977 g358601 Figure 55 Figure 53 Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter...
  • Page 34 Réglage du nombre de louchets Assurez-vous que la tête d'aération est levée; voir Levage de la tête d'aération (page 26). Tournez la clé de contact à la position C ONTACT g372377 Figure 57 g358601 Figure 59 Appuyez sur le bouton central pour sélectionner l'option Set Diameter (régler diamètre).
  • Page 35 g372376 g343368 Figure 61 Figure 62 Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter pour enregistrer vos réglages et quitter l'écran Set Spacing (régler espacement). Tournez la clé de contact à la position A RRÊT Étalonnage de la hauteur des louchets par rapport au Périodicité...
  • Page 36 g358601 Figure 64 Déplacez le timon afin de voir les louchets les plus à l'extérieur que vous avez positionnés sous Préparation de la machine (page 35). g343378 Figure 66 Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter jusqu'à ce que l'assistant T EACH ROUND EIGHT...
  • Page 37 Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
  • Page 38 Serrage du frein de L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. stationnement • Évaluez l'état du terrain, étudiez-le et balisez-le pour déterminer si la pente permet d'utiliser la Relever complètement le timon pour serrer le machine sans risque.
  • Page 39 Desserrage du frein de stationnement Tirez sur le bouton de verrouillage du timon (Figure 73). g339623 Figure 75 g342478 Figure 73 Relâchez le bouton de verrouillage du timon. 1. Bouton de verrouillage du timon Démarrage du moteur Important: Ne tournez pas le bouton ce qui empêcherait la goupille de verrouillage de se Levez complètement et verrouillez le timon pour rétracter...
  • Page 40 Si le moteur est froid, placez la commande d'accélérateur à la position avant HAUT RÉGIME de démarrer le moteur. Tournez la clé de contact à la position . Relâchez la clé quand le moteur ÉMARRAGE démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite.
  • Page 41 g339572 Figure 79 1. Côté droit 3. Vers l'avant (direction d'utilisation) 2. Côté gauche Blocage de la vitesse g339635 Figure 80 Blocage de la vitesse en mode Transport 1. Commande de blocage de 5. Commande de vitesse transport/aération Utilisez le blocage de la vitesse pour conduire (position T RANSPORT la machine sans avoir à...
  • Page 42 Utilisation du blocage de la vitesse de Pour désengager la commande de blocage de vitesse, effectuez l'une des opérations déplacement suivantes : Mode Aération • Placez la commande de blocage de vitesse Remarque: Le blocage de la vitesse de déplacement à...
  • Page 43 g339547 Figure 84 1. Contacteur de butée g343435 Figure 83 Si l'aération est en cours, relâchez la barre de commande d'aération (Figure 85) pour relever la Regardez dans la direction de la trajectoire de tête d'aération; voir Levage de la tête d'aération travail prévue pour vous assurer qu'elle est (page 46).
  • Page 44 Remarque: Appuyez sur le côté droit de la commande de Pendant l'aération, la machine transport/aération pour la placer à la position roule à une vitesse qui correspond à (Figure 86). l'espacement des trous que vous avez choisi. ÉRATION • Lorsque le blocage de la vitesse de déplacement est activé, si vous relâchez la barre de commande d'aération sans changer la position de la commande de...
  • Page 45 g342253 g342257 Figure 89 Figure 91 1. Barre de commande d'aération 1. Barre de commande d'aération • Conduisez la machine en marche arrière; voir Levage de la tête d'aération Conduite de la machine en marche arrière (page 46). Mode Abaissement différé Aération en mode Abaissement Utilisez la roue avant (Figure...
  • Page 46 g342253 g342258 Figure 93 Figure 95 1. Barre de commande d'aération 1. Barre de commande 2. Commande de d'aération déplacement Relâchez la commande de déplacement et Levage de la tête d'aération laissez-la revenir à la position POINT MORT Mode Abaissement immédiat Tout en serrant la barre de présence de l'utilisateur contre la poignée du timon, Pour lever la tête d'aération, effectuer l'une des...
  • Page 47 Conduite de la machine en mode Aération (page 43). Utilisation du repère d'alignement Utilisez le repère pour aligner les rangs d'aération (Figure 100). g342261 Figure 97 1. Barre de présence de 2. Commande de l'utilisateur déplacement Éloignez-vous du contacteur de butée (Figure 98).
  • Page 48 g372505 Figure 101 1. Icône de verrouillage (protégé par code PIN) • La superficie est indiquée en m (SI) ou pi (unités impériales). g372501 Figure 102 • Le volume de carottes déplacé est indiqué en m (SI) ou pi (unités impériales). Appuyez sur le bouton central de l'InfoCenter •...
  • Page 49 Utilisation des compteurs Zone 1 – Superficie et Volume Opérateur de la machine Dans l'écran S (statistiques), appuyez TATISTICS sur le bouton central de l'InfoCenter jusqu'à ce que l'option A 1 (zone 1) soit sélectionnée (Figure 105). g372502 Figure 106 Répétez les opérations à...
  • Page 50 Soutien la tête d'aération avec le verrou de service Montez le verrou de service avant d'effectuer tout entretien de la tête d'aération ou si vous remisez la machine pendant plus de deux jours. DANGER Si la tête d'aération est levée mais pas verrouillée, elle risque de s'abaisser inopinément et de vous blesser ou de blesser d'autres personnes.
  • Page 51 g342300 g342299 Figure 111 Figure 110 1. Dispositif de verrouillage 3. Goupille de support (tête 1. Goupille de support 3. Dispositif de verrouillage pour entretien d'aération) (plaque latérale) pour entretien 2. Goupille à anneau 4. Goupille de support 2. Goupille à anneau 4.
  • Page 52 Desserrez les boulons du porte-louchets et déposez le ou les louchets usagés. Insérez le ou les louchets neufs dans le porte-louchets. Serrez les boulons du porte-louchets à 40,6 N·m (30 pi-lb). Répétez cette procédure pour les autres bras si nécessaire. Contrôle de l'étalonnage de la hauteur des louchets par rapport au sol...
  • Page 53 • Les louchets commencent à s'enfoncer dans le sol; appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter (Figure 116) et exécutez l'application Teach Ground Height (apprendre hauteur par rapport au sol); voir Exécution de l'application d'apprentissage de la hauteur par rapport au sol (page 35).
  • Page 54 ATTENTION La libération soudaine des pattes des ressorts peut entraîner des blessures. Faites-vous aider par quelqu'un d'autre pour régler le ressort de transfert de poids. Garez-la sur une surface plane et horizontale, relevez complètement et verrouillez le timon, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 55 • serrez le frein de stationnement, coupez le Les entretoises épaisses correspondent à moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet des paliers de 19 mm (¾ po). de toutes les pièces mobiles. • Les entretoises minces correspondent à des paliers de 9,5 mm (⅜...
  • Page 56 Rangement des entretoises de butée de profondeur pour le suivi du relief automatique Garez-la sur une surface plane et horizontale, relevez complètement et verrouillez le timon, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 57 Placez toutes les entretoises au-dessus du support de butée. Fixez la goupille de butée de profondeur et les entretoises sur le support de butée avec la goupille à anneau. Remarque: Vous devez ranger toutes les entretoises. Répétez les opérations à de l'autre côté...
  • Page 58 Important: Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine sur plus de 30 m (100 pi) ni à plus de 1,6 km/h (1 mi/h) pour ne pas endommager les composants hydrauliques. g342393 Figure 128 1. Vanne de dérivation Avec une douille de 15 mm et une clé à douille, tournez la vanne de dérivation d'un tour et demi dans le sens horaire.
  • Page 59 Remarque: La tête d'aération lève les louchets hors du sol. Important: Les louchets doivent être complètement sortis du sol avant que la machine se déplace. Ouvrez la vanne de dérivation; voir Dérivation de la pompe hydraulique et déplacement de la machine (page 57).
  • Page 60 • Regardez fréquemment derrière vous pour vérifier ce sous-sol dur, l'aérateur peut se soulever, ce qui que la machine fonctionne correctement et s'aligne produit des trous de forme allongée. Il faut alors bien sur les passes précédentes. réduire suffisamment la profondeur d'aération pour éviter d'arriver jusqu'au sous-sol dur.
  • Page 61 Remarque: Comme la vitesse de déplacement et la vitesse de la tête d'aération augmentent et baissent avec le régime moteur, l'espacement des trous n'est pas affecté. Si la baisse du régime moteur n'améliore pas la qualité des trous avec les louchets pleins longs ou les louchets de type aiguille, réglez l'amortisseur Roto-Link.
  • Page 62 Contrôle de la qualité des trous au-dessus du cadre arrière, de chaque côté de l'arbre de l'amortisseur Roto-Link. Conduisez la machine sur une surface d'essai Tournez la biellette et l'arbre de l'amortisseur et aérez le gazon pour comparer la qualité des vers le haut, et insérez les goujons dans les trous.
  • Page 63 Après le nettoyage, appliquez périodiquement une couche de cire automobile pour entretenir le brillant du capot. Vérifiez si la machine est endommagée, présente des fuites d'huile ou des composants et des louchets usés. Déposez, nettoyez et huilez les louchets. Pulvérisez un fin brouillard d'huile sur les roulements de la tête d'aération (biellettes d'amortisseur et de manivelle).
  • Page 64 moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Bloquez la tête d'aération avec le dispositif de verrouillage pour l'entretien; voir Soutien la tête d'aération avec le verrou de service (page 50). Fermez le robinet d'arrivée de carburant; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 20).
  • Page 65 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 66 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Voir la section Remisage pour connaître les procédures à suivre avant de remiser la Avant le remisage machine plus d'un mois. • Contrôle des roulements de la tête d'aération. • Contrôlez le branchement des câbles de la batterie. Une fois par an •...
  • Page 67 Levage de la machine Procédures avant l'entretien PRUDENCE Si la machine n'est pas correctement PRUDENCE soutenue par des blocs ou des chandelles, Si vous laissez la clé dans le commutateur elle risque de bouger ou de tomber et de d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le causer des blessures.
  • Page 68 Dépose du protège- Placez des chandelles ou des blocs de bois sous l'avant du cadre pour soutenir la machine. courroies Levage au cric de l'arrière de la Si la machine est équipée de la sangle de sécurité de verrou de protège-courroies CE, machine desserrez le boulon de la sangle jusqu'à...
  • Page 69 Pose du protège-courroies Alignez le support du protège-courroie sur le support de capot du cadre de la machine (Figure 143). g340148 Figure 143 1. Support (protège- 2. Support de capot (cadre courroies) de la machine) g340158 Figure 141 Baissez le protège-courroies (Figure 144).
  • Page 70 Dépose du capot de la tête d'aération g340151 Figure 147 Si la machine est équipée des verrous CE, desserrez le boulon de la plaque de verrouillage jusqu'à ce que celle-ci passe la fente dans le côté du capot de la tête d'aération (Figure 148).
  • Page 71 g340153 Figure 149 1. Crochet de verrouillage 2. Verrou Soulevez et déposez le capot de la tête g340147 Figure 151 d'aération de la machine (Figure 150). Verrouillez le capot de la tête d'aération aux 4 points de verrouillage (Figure 152). g340151 g340156 Figure 150...
  • Page 72 Lubrification Contrôle des roulements de la tête d'aération Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôle des roulements de la tête d'aération. Toutes les 500 heures—Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. La machine ne comporte aucun graisseur devant être lubrifié.
  • Page 73 Entretien du moteur est recommandé d'essuyer l'excédent de graisse sur les joints après les 8 premières heures d'utilisation de la machine. Le tour de la lèvre du joint peut sembler humide en permanence. Cela n'est pas préjudiciable Consignes de sécurité à...
  • Page 74 Pressez le préfiltre pour bien répartir l'huile. Vérifiez que l'élément en papier n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé (Figure 156). g004197 Figure 156 2. Joint de caoutchouc 1. Élément en papier g004195 Figure 154 Important:...
  • Page 75 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À la livraison, le carter moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Utilisez une huile moteur de qualité comme expliqué sous Spécifications de l’huile moteur (page 75).
  • Page 76 Remplacement du filtre à huile Si le niveau est en dessous du repère minimum, enlevez le bouchon de remplissage et faites Placez un bac de vidange peu profond sous le l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le filtre à huile et enlevez le filtre (Figure 160).
  • Page 77 Important: Enlevez le bouchon de remplissage et versez Ne nettoyez jamais les bougies. lentement environ 80 % de la quantité d'huile Remplacez toujours les bougies si elles sont spécifiée dans le couvre-culasse. recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si Faites l'appoint d'huile avec précaution pour elles présentent des fissures.
  • Page 78 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. g004207 Figure 165 •...
  • Page 79 Vidange du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. g342218 •...
  • Page 80 Entretien du système Desserrez le collier au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant électrique le long de la conduite de carburant. Débranchez la conduite de carburant du filtre à carburant. Consignes de sécurité Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et faites concernant le système couler le carburant dans un bidon ou un bac de vidange.
  • Page 81 Enduisez les cosses des câbles et les bornes endommager la machine et produire des de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous Fermez et verrouillez le couvercle du blesser.
  • Page 82 Installez un fusible neuf de la même intensité que celle indiquée sur l'autocollant du porte-fusibles. Placez le couvercle sur le porte-fusibles (ou sur le fusible de ventilateur en ligne). Fermez et verrouillez la porte du compartiment de la batterie. g338268 Figure 170 1.
  • Page 83 Entretien des courroies Entretien du système d'entraînement Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Une fois par an Contrôle de la pression des Les courroies d'entraînement de la machine sont pneus durables. Toutefois, l'exposition normale aux rayons UV, à l'ozone ou aux produits chimiques peut finir Périodicité...
  • Page 84 Entretien du système le boulon se déplace dans la fente du support de la poulie (Figure 175). hydraulique Consignes de sécurité concernant le système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
  • Page 85 Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, vérifiez que les tubes et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques et les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 86 « Premium Synthetic Bio Hyd Fluid » la jauge dans le goulot de remplissage, du fabricant est le seul liquide biodégradable ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide. Il synthétique agréé par Toro. Il est compatible doit atteindre le repère sur la jauge (Figure 179).
  • Page 87 Vidange du liquide Coupez le moteur, enlevez la clé et recherchez d'éventuelles fuites de liquide hydraulique. hydraulique et Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. remplacement des filtres Le cas échéant, faites l'appoint de liquide hydraulique spécifié pour faire monter le niveau jusqu'au repère sur la jauge.
  • Page 88 Entretien de l'aérateur Contrôle du couple de serrage Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Préparation de la machine pour l'entretien; voir Préparation de la machine à l'entretien (page 67). g010064 Déposez le capot de la tête d'aération; voir Figure 182 Dépose du capot de la tête d'aération (page 70).
  • Page 89 Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Levez complètement et verrouillez le timon g341348 pour serrer le frein de stationnement. Figure 184 –...
  • Page 90 Contrôlez l'état des louchets. fabricant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Remisage de la machine en Remarque: L'efficacité des stabilisa- teurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont fin de saison mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique.
  • Page 91 machine. Rangez-la dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement.
  • Page 92 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La barre de commande d'aération est 1. Vérifiez que la barre de commande engagée. d'aération et la barre de présence de l'utilisateur ne sont pas serrées. 2.
  • Page 93 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Le timon est levé et le frein de 1. Abaissez le timon pour desserrer le stationnement est serré. frein de stationnement. 2. Le niveau de liquide hydraulique est 2.
  • Page 94 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 95 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu'est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 96 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

09960