Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG - D MANUAL - EN INSTRUCCIONES - ES Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour l’usage dans l’entourage domestique Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich Smoke detector for domestic use Detector de humo para uso en el hogar SA-200...
Page 2
De SA-200 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA-200 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de rookmelder.
Page 3
De rookmelder is in werking als het metalen plaatje uit de onderzijde is gehaald en de SA-200 gemonteerd is tegen het plafond. Alleen als de pin is verwijderd zal de unit op de plafondplaat geplaatst kunnen worden. De rode LED zal nu ongeveer iedere 344 seconden even oplichten.
Page 4
Bescherm tijdens (ver)bouwactiviteiten de rookmelder tegen stof. Bij afscher- ming verliest de rookmelder zijn functionaliteit. Onderhoud: De SA-200 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stoffige ruimte dient de sensor kamer van de SA-200 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt. CREËEREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE: •...
Page 5
Le SA-200 est un détecteur de fumée pour découvrir un incendie dès le début. En cas de développement de fumée, un ton d’alarme minimal de 85dB (A) fort résonnera du SA-200. Il est avisé d’éprouver le détecteur de fumée chaque se- maine à...
Page 6
Le détecteur de fumée est activé lorsque la plaque métallique est tiré par le bas et le SA-200 a été placé contre le plafond. L’unité peut seulement être fixée sur le plafond quand la broche enlevé. La LED va maintenant tester toutes les ± 344 secondes de lu- mière.
Page 7
Entretien: Le SA-200 est réel sans entretien. Uniquement dans des endroits poussiéreux vous devez nettoyer le capteur avec un aspirateur. CREER ET PROJETER UN ROUTE DE SECOURS: • Dessinez un plan et marquez toutes les portes et les fenêtres, déterminez immédi- atement une route de secours.
Page 8
Das SA-200 Gerät ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA-200 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
Page 9
Der Rauchmelder funktioniert, wenn die Metallplatte von unten gezogen wird und das SA-200 Gerät an der Decke angebracht wurde. Erst wenn der rote Stift von unten gezo- gen wird, kann das SA-200 Gerät an der Deckplatte montiert werden. Die rote LED leuch- tet jetzt ca.
Page 10
Batterien mindestens zehn Jahren. Wenn die Melder ersetzt werden müssen, wird der Rau- chmelder alle 30-40 Sekunden ein ‘chirp’ Geräusch produzieren, um Sie darauf aufmerksam zu machen. Dieses Geräusch wird minimal 30 Tage anhalten. Wenn das SA-200 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Page 11
The SA-200 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA-200 will give a loud beep of at least 85dB (A). As part of the link function all the smoke alarms within range will sound the alarm. We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors.
Page 12
INSTALLATION INFORMATION: Attach the ceiling plate using the included plugs and screws to the ceiling on a location of choice. Wall mounting is not recommended for smoke detection. Remove the metal plate from the back side of the smoke alarm. Then put the detector to the ceiling plate and, twist clockwise to lock it in place.
Page 13
If the smoke detector does not function, please contact your supplier. ENVIRONMENT: Do not throw away used batteries, but recycle them using your local chemical depot. Product may not be thrown out as normal waste, but must be recycled as electrical waste. DECLARATION OF CONFORMITY: Available to download from: http://DOC.hesdo.com/SA-200-DoC.pdf...
Page 14
El SA-200 es un detector de humo capaz de detectar la emisión de humo ya en fase temprana. Si el humo es detectado sonara un fuerte pitido de al menos 85dB. Se recomienda probar la alarma de humo cada semana simplemente accio- nando el Test del detector de humo.
Page 15
El detector de humo entra en funcionamiento cuando la placa metálica se sale de la parte inferior y el. La unidad SA-200 ahora se puede montar en el techo. Sólo cuando cuando el contacto rojo se sale, la unidad SA-200 se puede montar en la placa de cubierta.La lámpara LED se enciende aproximadamente cada 344 segundos.
Page 16
10 años. Cuando el detector necesitan ser reemplazadas cada 40 segundos, el detector de humo produce un sonido ‘chirrido’ para avisarle. Este ruido tiene una duración mínima de 30 días. Si el SA-200 no funciona, póngase en contacto con su distribuidor.