Gebrauch
2
Utilisation
Uso
Gebruik
Sprühgerät anziehen, AS 1200 an Entlastungsgurt einhängen
1
Mettre le pulvérisateur, accrocher AS 1200 sur la sangle de décharge
Indossare l'irroratrice, agganciare AS 1200 alla tracolla di alleggerimento
Spuitapparaat aanhalen, AS 1200 aan de ontlastingband hangen
AS 1200 einschalten: Taste 1 Sek. drücken
2
Mettre AS 1200 sous tension: Appuyer 1 sec. sur la touche
Azionare AS 1200: premere il tasto 1 sec.
AS 1200 inschakelen: Toets 1 sec. indrukken
1"
Luftgeschwindigkeit einstellen
3
Régler la vitesse de l'air
Impostare la velocità dell'aria
Luchtsnelheid instellen
– –
+
+
Auf «max»-Stufe wird ein Gehörschutz empfohlen.
Sprühmittel zuschalten: Taste antippen
4
Activer le liquide à pulvériser: Effleurer la touche
Collegare la sostanza da nebulizzare: sfiorare il tasto
Spuitmiddel uitschakelen: Toets aanraken
Start-Taste betätigen: Arbeiten
5
Actionner la touche de démarrage: Travailler
Agire sul tasto Avvio: Funzionamento
Start-knop bedienen: Werken
Bei Bedarf: Maximale Luftgeschwindigkeit
6
Si nécessaire: Vitesse de l'air maximale
Se necessario: Velocità massima dell'aria
Indien nodig: Maximale luchtsnelheid
Die «max»-Funktion schaltet nach 30 Sek. automatisch auf die vorher eingestellte Stufe
zurück und ist nach ca. 90 Sek. Erholungszeit (Ladezustandsanzeige blinkt) wieder
komplett verfügbar.
La fonction « max » revient automatiquement au niveau précédemment réglé après 30
secondes et est à nouveau disponible après environ 90 secondes de temps de récupération
(l'affichage de l'état de charge clignote).
La funzione «max» diminuisce automaticamente dopo 30 sec. tornando al livello imposta-
to in precedenza ed è di nuovo completamente disponibile dopo circa 90 sec. di tempo di
recupero (l'indicatore del livello di carica lampeggia).
De «max»-functie schakelt na 30 sec. automatisch naar het vorige ingestelde niveau terug
en is na ca. 90 sec. onderbreking (laadstatus knippert) weer volledig beschikbaar.
Sprühgerät gemäss separater Anleitung einschalten.
Mettre le pulvérisateur en marche selon la notice d'utilisation séparée.
Accendere i'irroratrice secondo quanto riportato nelle Istruzioni separate.
Spuitapparaat conform afzonderlijke handleiding inschakelen.
Il est recommandé de porter une protection auditive au niveau « max ».
Al livello "max", si consiglia la protezione delle orecchie.
Op het «max» niveau wordt het dragen van gehoorbescherming aanbevolen.
Nach dem Gebrauch
3
Après l'utilisation
Dopo l'uso
Na het gebruik
Sprühgerät gemäss separater Gebrauchsanleitung spülen
1
Rincer le pulvérisateur selon la notice d'utilisation séparée
Lavare l'irroratrice, secondo quanto riportato nelle Istruzioni per l'uso separate
Spuitapparaat conform afzonderlijke gebruikshandleiding spoelen
Sprühgerät mit sauberem Wasser befüllen (min. 1 Liter)
2
Remplir le pulvérisateur avec de l'eau propre (min. 1 litre)
Riempire l'irroratrice con acqua pulita (min. 1 litro)
Spuitapparaat met schoon water vullen (min. 1 liter)
Sprühen bis keine Flüssigkeit mehr austritt
3
Pulvériser jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de liquide qui sort
Nebulizzare fino a che non esce più il liquido
Spuiten tot er geen vloeistof meer uitkomt
Sprühgerät gemäss separater Gebrauchsanleitung ausschalten
4
Éteindre le pulvérisateur selon la notice d'utilisation séparée
Spegnere l'irroratrice secondo quanto riportato nelle Istruzioni per l'uso separate
Spuitapparaat conform afzonderlijke gebruikshandleiding uitschakelen
AS 1200 ausschalten: Taste 1 Sek. drücken
5
Éteindre AS 1200: Appuyer 1 sec. sur la touche
Spegnere AS 1200: Premere il tasto 1 sec.
AS 1200 uitschakelen: Toets 1 sec. indrukken
1"
Düse reinigen
6
Nettoyer la buse
Pulire l'ugello
Mondstuk reinigen
Nicht mit dem Mund durchblasen: Vergiftungsgefahr!
Ne pas souffler dedans avec la bouche: risque d'empoisonnement!
Non soffiare con la bocca: pericolo di intossicazione!
Niet met de mond doorblazen: gevaar op vergiftiging!
System offen und frostgeschützt lagern
7
Entreposer le système ouvert et à l'abri du gel
Aprire il sistema e riporlo al riparo dal gelo
Systeem open en vorstbestendig bewaren
Bei längerem Nichtgebrauch: Akkus entfernen und aufladen
(nach dem Laden nicht im Ladegerät lagern).
En cas d'une non-utilisation prolongée: Retirer la batterie et la recharger
(ne pas laisser la laisser dans le chargeur après le chargement).
In caso di un lungo periodo di inutilizzo: Rimuovere la batteria e ricaricarla
(dopo la carica non alloggiarla nel caricatore).
Bij langer niet gebruik: Accu's verwijderen en opladen
(na het laden niet in het laadstation bewaren).
Akku vor Hitze und Sonneneinstrahlung geschützt lagern.
Conserver la batterie à l'abri de la chaleur et des rayons du soleil.
Riporre la batteria lontano da fonti di calore e dai raggi solari.
Accu tegen warmte en zonlicht beschermd bewaren.
Restmittel fachgerecht entsorgen.
Eliminer les résidus de manière appropriée.
Smaltire la sostanza residua a regola d'arte.
Restmiddel vakkundig afvoeren.
Keine harten Gegenstände verwenden.
Ne pas utiliser des objets rigides.
Non utilizzare alcun oggetto duro.
Geen harde voorwerpen gebruiken.