INSTALLATION
1
2
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
B
2
1
2
1
2
1
VE1
AF
SF
TTE-WEZ
10AT
C
S1
Netz-in
L- N- L N PE
L PE N
0
1
D
SH
L
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E
Intern
BIC
960
L PE N
0 1
SH
L
F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur
Datum:
09.03.2015
E4
KBBE030
Name:
...
Version:
4.1
5/9
1
2
Blatt:
Datei:
KBBE030.dwg
1
2
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
A
XE6
B
L1 L2 L3
1 2 3
4
5
0 1
N
L
SH
L1 L2 L3
C
B11
3x400V / 10AT
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000)
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
E
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
F
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
Datum:
09.03.2015
E5
KBBE030
Name:
...
4 212 305 / 00
Version:
4.1
6/9
Blatt:
Datei:
KBBE030.dwg
1
2
All manuals and user guides at all-guides.com
3
4
2
1
2
1
-
+
-
+
VF1
VE2
VE10V
VA10V
/PWM
/IMP
VA1
SLP
L
N
N
L
AN
PE
N
PE
N
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
3
4
N
PE
N PE
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
3
4
5
6
-
+
B
A
B
A
L
H
H1
OT
RS485
CAN
TTE-BM
Display/Affichage
(Option/opzione)
DKP
VA2
1
N
L
N
L
N
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
5
6
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
1 2
PE N
3 4
1
2
3
4
B5*
T7 T8 B5
T6
M1~
L
N
M5.2
Y10.2
BZ SM
M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l'interrupteur
de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
le pompe tradizionali tramite l'interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
è aperto si avvia la pompa).
Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(pump starts up if open).
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5
6
7
8
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
L H
BUS-CAN
CAN
+
4 3 2 1
Off
1
On
R-CAN ADR.
GB
230V~
max. 4AT
B1
MK1
Netz-out
N
L
N
PE
L1
7
8
7
8
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
5
PE N
6
7
8 9 10 11 12
13 14 15 16
T
Y6
B2
Pmax
P
STB
T
7
8
9
A
B
C
230V~
D
TTE-GLT
E
F
9
9
A
UltraGas â
B
C
B5*
D
E
F
47
9