Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 536050 Mode D'emploi page 4

Réducteur de pression

Publicité

Installazione - Installation - Einbau - Installation -
Instalación - Instalação - Installatie - Установка
Il personale a cui è demandata l'installazione deve:
- garantire la migliore compatibilità del riduttore con ulteriori
impianti-strutture con cui lo stesso dovesse interagire o, in ogni
caso, venire logisticamente a contatto;
- valutare e riconoscere i possibili pericoli connessi all'uso
del prodotto, ivi comprese le perdite idriche, attraverso una
installazione logisticamente adeguata;
- per la misura della pressione a monte del riduttore, si consiglia di
installare valvole di intercettazione dotate di presa di pressione o altri
mezzi idonei.
The installer must:
- ensure the reducing valve is compatible with any other equipment in
the system it may interact with or come into contact with logistically;
- assess and acknowledge all hazards attendant on the use of the
product, including leaks, by installing the unit properly;
- install shut-off valves fitted with pressure ports or similar equipment
to measure the upstream pressure.
Das mit der Installation beauftragte Personal muss:
- die Kompatibilität des Druckminderers mit weiteren Anlagen-
Konstruktionen gewährleisten, mit denen es evtl. zusammenarbeitet
oder in jedem Fall logistisch in Kontakt kommen könnte;
- die möglichen Gefahren im Zusammenhang mit der Nutzung des
Produkts, einschließlich Wasserlecks, mithilfe einer logistisch
angemessenen Installation bewerten und erkennen;
- zur Messung des Drucks vor dem Druckminderer möglichst
Absperrventile mit Druckanschluss oder sonstige geeignete Mittel
einbauen.
Le personnel chargé de l'installation doit :
- assurer la meilleure compatibilité du réducteur avec d'autres
installations-structures avec lesquelles il pourrait interagir ou entrer
logistiquement en contact ;
- évaluer et reconnaître tout danger possible lié à l'utilisation du
produit, y compris les fuites d'eau, à travers une installation
logistiquement adéquate ;
- pour mesurer la pression en amont du réducteur, il est conseillé
d'installer des vannes d'arrêt équipées de prise de pression ou
d'autres dispositifs adéquats.
El personal encargado de la instalación debe:
- garantizar la máxima compatibilidad del reductor con las
instalaciones-estructuras con las que deba interactuar o entrar en
contacto logísticamente;
- evaluar y reconocer los posibles peligros vinculados al uso del
producto, incluidas las pérdidas hídricas, a través de una instalación
logísticamente adecuada;
- para la medición de la presión aguas arriba del reductor se
recomienda instalar válvulas de paso dotadas de toma de presión u
otros medios adecuados.
O pessoal responsável pela instalação deve:
- garantir a melhor compatibilidade da redutora com outras
instalações-estruturas com as quais tenha de interagir ou entre em
contacto de qualquer forma;
- avaliar e reconhecer os possíveis perigos associados ao uso do
produto, incluindo as perdas hídricas, através de uma instalação
logisticamente adequada;
- para a medição da pressão a montante do redutor, recomenda-se
instalar válvulas de interceção com tomada de pressão ou outros
meios adequados.
De personen die de installatie uitvoeren moeten:
- de
best
drukverminderaar en de aanvullende installaties-structuren waarmee
deze moet samenwerken of, in ieder geval, vanuit een logistiek
standpunt in contact moet kunnen komen;
- de eventuele gevaren betreffende het gebruik van het product
evalueren en herkennen, waarbij inbegrepen eventuele lekkages,
d.m.v. een logistiek gezien geschikte installatie;
- voor de meting van de druk aan de bovenstroomse zijde van de
drukverminderaar, raden we aan afsluiters te installeren die beschikken
over een drukaansluiting of andere hiervoor geschikte middelen.
Персонал, которому поручен монтаж, должен:
-
обеспечить максимальную совместимость редуктора с другими
системами
взаимодействовать или, во всяком случае, технологически
контактировать;
-
оценить и выявить возможные риски, связанные с эксплуатацией
изделия, включая утечки воды, и надлежащим образом учесть их при
выполнении монтажа.
-
для измерения давления на входе редуктора рекомендуется
установить отсечные краны с фитингом отбора давления или иные
подходящие для этой цели устройства.
mogelijke
compatibiliteit
и
структурами,
garanderen
с
которыми
3
tussen
de
ему
придется

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

5362 serie5365 serie5366 serie5360 serie