Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Consignes d'utilisation
1
Bruksanvisning
2
9
17
25
33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pulsara PB-160

  • Page 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Consignes d’utilisation Bruksanvisning...
  • Page 2 BATTERY COVER 12 V/230 V ON/OFF SWITH JACK CONNECTION BATTERY INDICATOR CONNECTION FENCE FOR BATTERY INDICATOR FENCE TERMINAL PUSH MARK EARTH EARTH TERMINAL STAKE 9 V BATTERY Battery indicator Flashes approx once per second when connected to a battery and lights constantly when connected to the mains Fence indicator Flashes approx once per second when the energizer is active...
  • Page 3 Important Information Warning: Read all instructions  Do NOT touch the fence with the head, mouth, neck or torso. Do not climb over, through or under a multi-wire electric fence. Use a gate or a specially designed crossing point.  Do NOT become entangled in the fence.
  • Page 4 Minimum clearances from power lines for electric animal fences Power line voltage (V) Clearance (m) ≤ 1 000 > 1 000 ≥ 33 000 > 33 000  If connecting leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, their height above the ground shall not exceed 3 m.
  • Page 5 Installation of the energizer Before you start the installation of the energizer it is important that the installation instructions are studied carefully. A correct installation is essential if you want an op- timal functionality of the energizer. This energizer works between 6-12Vdc. Therefore any 9 or 12 Volt battery can be used. Quick installation guide Unpack your energizer Click off the battery cover by pushing the 2 “push”...
  • Page 6 Fence wire connection Connect the red wire to the fence terminal ( ) on the energizer and the heart shaped clip to the fence. If the distance from the energizer to the fence is long it is better to use a high voltage cable to connect from the fence terminal ( ) on the energizer to the fence in the field.
  • Page 7 Guarantee If your energizer does not work like it should, please return it to the store where you have purchased it from. Please note that you must also show the sales receipt. The energizer has a warrenty period of 2 years and will be repaired at no charge on the follow- ing conditions: ...
  • Page 8  poor insulators (especially on iron posts);  vegetation growth making a short circuit down to the earth;  short circuitry from high voltage cable. Especially with underpasses and/or along build- ings, normal electric wire or cable for 230/400 Vac must never be used. In all above defects the earth stake will also be energized until the defect/defects has/have been removed.
  • Page 9 BATTERIJ BEHUIZING 12 V/230 V AAN/UIT ADAPTER SCHAKELAAR AANSLUITING BATTERIJ INDICATOR AANSLUITING RASTER VOOR BATTERIJ INDICATOR RASTER- AANSLUITING DRUK- MARKERING AARDE- AARDPEN AANSLUITING 9 V BATTERIJ Batterij indicator Knippert (ca.) eenmaal per seconde indien verbonden met een batterij en brandt constant indien verbonden met het lichtnet Raster indicator Knippert (ca.) eenmaal per seconde als het schrikdraadapparaat actief is Aardeaansluiting...
  • Page 10 Belangrijke informatie WAARSCHUWING: Lees alle instructies aandachtig  WAARSCHUWING: Vermijd aanraking van elektrische afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim niet over, door of onder een elektrische meerdraadse afrastering. Gebruik een poort of een speciaal daarvoor geplaatste doorgang. ...
  • Page 11  Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse stroom- of communicatieleidingen heen lopen.  Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aangelegd worden. Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse leiding zo haaks mogelijk te kruisen.
  • Page 12 Ingebruikname van het schrikdraadapparaat Lees voor de ingebruikname de handleiding aandachtig door. Een correcte installatie is essentieel voor een optimaal functionerend schrikdraadappa- raat. Dit schrikdraadapparaat functioneert tussen 6 en 12 Vdc. Hierdoor kunnen zowel 9 als 12 V batterijen gebruikt worden. Snelle installatie Neem het schrikdraadapparaat uit de doos Klik de batterijbehuizing los door op de 2 drukmarkeringen aan beide zijden te drukken...
  • Page 13 Verbinding met het raster Verbind de rode draad met de rasteraansluiting ( ) op het schrikdraadapparaat en de hartvormige clip met het raster. Als de afstand tussen het schrikdraadapparaat en het raster lang is, dan is het verstandig om een grondkabel te gebruiken. Vooral met ondergrondse verbindingen en/of langs gebouwen dient deze grondkabel gebruikt te worden.
  • Page 14 Garantie Als het schrikdraadapparaat niet functioneert zoals het zou moeten, breng dan het schrik- draad terug naar de winkel waar het vandaan komt voorzien van het aankoopbewijs. Het schrikdraadapparaat heeft 2 jaar garantie en zal kosteloos gerepareerd worden onder de volgende voorwaarden: ...
  • Page 15 Als ja: Het schrikdraadapparaat functioneert zoals het zou moeten. Check hier het raster voor fouten (zoals slechte isolatoren, groei van vegetatie tegen het raster of gebruik van een slech- te grondkabel) die een kortsluiting veroorzaken met de aarde. Nogmaals: gebruik nooit een 230/400 Vac elektriciteitsdraad.
  • Page 16 bescherming te geven tegen weersinvloeden. Dit heeft tot gevolg dat het apparaat niet kan ‘ademen’ met als gevolg dat de elektronische componenten snel kapot zullen gaan. Als het schrikdraadapparaat kapot gaat door bovenstaande redenen zal de garantie vervallen.
  • Page 17 BATTERIEDECKEL 12V/230V EIN/AUS-SCHALTER ANSCHLUSS- BUCHSE BATTERIEANZEIGE ZAUNANZEIGE BATTERIEANSCHLUSS ZAUNANSCHLUSS DRÜCKMARKIERUNG ERDUNGS- ERDUNGSSTAB ANSCHLUSS 9V-BATTERIE Batterieanzeige Blinkt, wenn sie an eine Batterie angeschlossen ist, ungefähr im Sekundenrhythmus und leuchtet durchgehend, wenn sie an das Netz angeschlossen ist Zaunanzeige Blinkt ungefähr im Sekundenrhythmus, wenn das Weidezaungerät aktiv ist Erdungsanschluss Mit dem Erdungsstab verbinden Zaunanschluss...
  • Page 18 Wichtige Informationen ACHTUNG: Lesen Sie alle Betriebshinweise durch.  ACHTUNG: Berühren Sie den Zaun nicht mit dem Kopf oder dem Mund und achten Sie darauf, dass Sie sich nicht darin verwickeln.  Elektrische Zaundrähte sollten nicht berührt werden, vor allem nicht mit Kopf, Hals oder Oberkörper. Steigen Sie nicht über oder durch einen elektrischen Zaun mit mehreren Drähten und kriechen Sie nicht darunter durch.
  • Page 19  Anschlusskabel und Drähte elektrischer Weidezäune sollten oberirdische Strom- oder Kommunikati- onsleitungen nicht kreuzen.  Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich derartige Kreuzungen nicht vermeiden lassen, müssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig dazu erfolgen. ...
  • Page 20 Installation des Weidezaungerätes Vor Beginn der Installation des Weidezaungerätes ist unbedingt darauf zu achten, dass die Installationsanweisungen sorgfältig durchgelesen werden. Die korrekte Installation ist wichtig, um die optimale Funktionalität des Weidezaungerätes zu gewährleisten. Dieser Weidezaungerät hat ein Betriebsintervall von 6-12 VDC. Daher kann jede beliebige 9 oder 12 Volt –...
  • Page 21 wo Sie Ihren Weidezaungerät gekauft haben. Wenn das Weidezaungerät weit vom Zaun entfernt steht, ist es empfehlenswert, die Zaunanschluss des Weidezaungerätes ( ) über ein Hochspannungskabel mit dem Weidezaun zu verbinden. Insbesondere bei Unterführungen und/oder an Gebäuden muss ein Hochspannungskabel verwendet werden. Keinesfalls dürfen dafür normale Stromleitungen oder Kabel für 230/400 VAC verwendet werden.
  • Page 22 Wie aus der Abbildung ersichtlich ist, können Sie eine gute kurzzeitige Erdverbindung für den Zaundraht erstellen, beispielsweise mit einem Eisenpfahl, der etwa 100 m vom Weidezaunge- rät entfernt ist. Das Weidezaungerät einschalten und die Werte der Erdungsstab mit einem digitalen Voltmeter messen. Die Spannung an dem Erdungsstab sollte höchstens 0,3 KV oder 300 Volt betragen.
  • Page 23 Volt (+ max) beziehungsweise 5,9 Volt (+min) erreicht, funktioniert der Weidezaungerät nicht mehr; jetzt ist ein Batteriewechsel erforderlich. Hinweis: der (+min) funktioniert nur beim PB300. Die Batterieanzeige ( ) und die Zaunanzeige ( ) blinken nicht im Sekundenrhythmus:  Die Batterie ist leergelaufen. Unter 5,5 Volt (+ max) oder 5,9 Volt (+min); ...
  • Page 24 Wartungsarbeiten am Weidezaungerät: Damit Sie Ihr Weidezaungerät möglichst viele Jahre lange optimal nutzen können, sollten Sie dafür sorgen, dass das Produkt unter den bestmöglichen Betriebsbedingungen zum Einsatz gelangt. Wenn das Gerät läuft, kann es in Innenräumen wie auch im Außenbereich verwendet werden und hat keine Probleme mit Wetterbedingungen wie Starkregen oder erheblichen Temperaturschwankungen.
  • Page 25 CAPOT BATTERIE 12V / 230V INTERRUPTEUR FICHE MARCHE/ARRET CONNEXION VOYANT BATTERIE CONNEXION VOYANT POUR BATTERIE CLOTURE BORNE DE RACCORDEMENT CLOTURE REPERE PUSH BORNE DE PRISE RACCORDEMENT DE TERRE BATTERIE 9 V TERRE Voyant de la batterie Clignote environ une fois par seconde lorsqu'il est connecté à une batterie et s'immobilise lorsqu'il est sur secteur Voyant de clôture Clignote environ une fois par seconde lorsque le contrôleur est actif...
  • Page 26 lnformation importante ATTENTION: Lisez toutes les instructions  ATTENTION : N’établissez pas de contact avec la clôture électrifée et la tête ou la bouche, ne l’enchevêtrez pas autour de vous. Evitez le contact des fils de clôture électrique, particulièrement avec la tête, le cou ou le torse. Ne passez pas par-dessus, à travers ou sous une clôture électrique à plusieurs fils.
  • Page 27  Si les fils de raccordement et les fils de clôture électrique sont installés près une ligne d’alimentation électrique aérienne, les espacements ne doivent pas être inférieurs à ceux indiqués ci-après : Dégagements minimaux sous les lignes aériennes de transport d’électricité Tension sur la ligne électrique (V) Dégagement en mètres ≤...
  • Page 28 Installation de l'électrificateur Avant de commencer l'installation de l'électrificateur, vous devez lire attentivement les instructions fournies. Une bonne installation est essentielle à la performance optimale de l'électrificateur. Cet électrificateur fonctionne entre 6-12Vdc. Vous pouvez donc utiliser une batterie de 9 ou 12 volts.
  • Page 29 ATTENTION! Il est interdit de raccorder en même temps la batterie et l'adaptateur 12V/230V sur l'électrificateur. Cela entraînerait la panne de l'électrificateur. Raccordement du fil de clôture Raccordez le fil rouge sur la borne de raccordement clôture ( ) de l'électrificateur et la pince crocodile sur la clôture.
  • Page 30 raccorder entre elles avec un câble haute tension. Continuez cette opération jusqu'à ce que la prise de terre ne soit plus électrifiée. Veuillez retirer la connexion de terre temporaire lorsque le test est terminé. Garantie Si votre électrificateur ne fonctionne pas, renvoyez-le à votre vendeur. Sachez que vous devez présenter une facture ou une preuve d'achat.
  • Page 31 Le voyant de la batterie ( ) et le voyant de la clôture ( ) ne clignotent pas une fois par seconde :  La batterie est vide. En-dessous de 5,5 Volt (+ max) ou 5,9 Volt (+min) ;  L'électrificateur n'est pas alimenté...
  • Page 32 l'intérieur qu'à l'extérieur, et ne présentera aucun problème sauf en cas de conditions météo- rologiques difficiles telles que d'importantes précipitations et des fluctuations de tempéra- tures importantes. Ceci grâce au système de chauffe “intégré” à faible consommation situé à l'intérieur du dispositif qui suffit à maintenir les composants électroniques au sec. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il doit être stocké...
  • Page 33 BATTERIKÅPA 12 V/230 V PÅ/AV-KNAPP UTTAG ANSLUTNING BATTERIINDIKATOR ANSLUTNING STÄNGSEL FÖR BATTERI INDIKATOR STÄNGSEL- TERMINAL TRYCK MARKERING JORD- JORDSPJUT TERMINAL 9V BATTERI Batteriindikator Blinkar ca en gång per sekund när den ansluts till ett batteri och lyser konstant när den är ansluten till elnätet Stängselindikator Blinkar ca en gång per sekund då...
  • Page 34 Viktig information VARNING: Läs alla instruktioner  Se till att du inte rör strömförande tråd med huvudet eller munnen, eller att du fastnar i den. Undvik kontakt med elstängseltrådar, speciellt med huvudet, nacken och bröstkorgen. Klättra aldrig över, igenom eller under ett elstängsel med flera trådar. Använd en grind eller en speciellt utformad kor- sningspunkt.
  • Page 35  Minsta avstånd från kraftledning Spänning i kraftledning volt Avstånd i meter ≤ 1 000 > 1 000 ≥ 33 000 > 33 000  Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör deras höjd ovanför marken inte överstiga 3 m. ...
  • Page 36 Installation av aggregatet Innan du börjar installationen av aggregatet är det viktigt att monteringsanvisningarna studeras noggrant. En riktig installation är viktig om du vill ha en optimal funktionalitet av aggregatet. Detta stängselaggregat fungerar mellan 6 och 12Vdc. Därför kan valfritt 9- eller 12-volts batteri användas.
  • Page 37 OBA! Det är förbjudet att ansluta både batteri och 12V/230V-adapter till ett aggregat samtidigt. Det kan vara en orsak till att aggregatet går sönder. Anslutning stängsel Anslut den röda kabeln till stängselterminalen ( ) på aggregatet och den hjärtformade clipsen på stängslet. Om avståndet från aggregatet till stängslet är långt rekommenderar vi att du använder en dubbelisolerad matarledning som ansluts i stängselterminalen ( ) på...
  • Page 38 Garanti Om ditt aggregat inte fungerar som det ska, returnera det till den butik där du köpte det från. OBS! Glöm inte ta med inköpskvittot. Aggregatet har en garantiperiod på 2 år och repareras utan kostnad under följande villkor:  Skadan skall inte vara orsakad av felaktigt användande;...
  • Page 39 I alla ovan nämnda fel kommer även jordspjutet att vara strömförande tills felet/felen åtgärdas. Anslut 2 aggregat till samma jordspjut: Det är inte tillåtet att ansluta 2 aggregat till samma jordspjut. Det orsakar att åtminstone ett av aggregaten går sönder. Det måste vara minst 3 m mellan 2 olika jordspjut. Anslut en tråd från ett stängsel (aggregat A) till ett annat stängsel (aggregat B): Det är inte tillåtet att ha en tråd från 2 olika aggregat närmre än 2m från varandra.