PRO 21™
771X 94, 776X 94
NL
RO
FR
•
Bij laststroom groter dan 4A is het aangeraden een zekering te voorzien.
La un curent de sarcinæ mai mare de 4 A, se recomandæ sæ se utilizeze un contactor.
•
•
Avec un courant de charge supérieur à 4 A, il est recommandé d'utiliser un contacteur.
•
Przy prądzie obciążenia powyżej 4 A zaleca się stosowanie stycznika.
•
De platine, toegankelijk via de opening, mag niet met metalen voorwerpen in kontakt komen.
Placa de circuite imprimate, accesibilæ prin deschizæturi, nu trebuie sæ fie atinsæ cu obiecte metalice.
•
•
La carte imprimée accessible par les ouvertures ne doit pas être touchés par des objets métalliques.
•
Nie dopuszczać do kontaktu dostępnej przez otwory płyty okablowanej z przedmiotami metalowymi.
PL
•
Volgens de norm EN 60 730-1, 2-9, Energie klasse IV = 2%, EU 811/2013
•
Conform normei EN 60 730-1,-2-9, Clasa de energie IV = 2%, EU 811/2013
Conforme à la norme NFC 47110 - Catégorie B ( ∆ 1 K),
•
Classe énergétique IV = 2%, EU 811/2013
•
Odpowiada normie EN 60 730-1, -2-9, Klasa energetyczna IV = 2%, EU 811/2013
1,7m/м
1,7 m
771X 94
776X 94
N
L
L
230 V
N
+
-
- 10°C ... +70°C
- 5°C ... +40°C
(~ 7°C) ... +30°C
1x 2,5 mm
2
•
Belanrijk :
De temperatuurregulatie is pas effektief
2 uur na het onder spanning plaatsen.
(Thermische stabilisatieperiode van de electronica).
Indica†ie : Reglarea temperaturii func†ioneazæ
•
corect abia dup 2 ore de la punerea în func†iune
(durata stabilizærii termice a sistemului electronic).
Important :
•
La régulation de température n'est effective que
deux heures après la mise sous tension (période de
stabilisation thermique de l'électronique).
•
Wskazówka : Regulacja temperatury działa
prawidłowo dopiero po upływie 2 godzin od
momentu uruchomienia (czas stabilizacji termicznej)
N
230 V
réf. 040 49
8A max
8A / 250V~ µ cos ϕ = 1
4A / 250V µ cos ϕ = 0,6
1mA ... 500mA
12...48V~ / 12...24V– . .
P
0,6W
L
771X 94
776X 94
®
N
L