Télécharger Imprimer la page
Kärcher K 2.39 M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 2.39 M:

Publicité

Liens rapides

K 2.39 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59632830 (01/13)
3
9
15
22
29
36
43
50
56
62
68
74
81
87
94
100
106
112
119
125
131
137
143
150
156
162
168

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2.39 M

  • Page 1 K 2.39 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59632830 (01/13)
  • Page 3 Inhalt Symbole auf dem Gerät Hochdruckstrahl nicht auf Perso- Allgemeine Hinweise....DE 3 nen, Tiere, aktive elektrische Aus- Sicherheitshinweise ....DE 3 rüstung oder auf das Gerät selbst Bedienung.
  • Page 4  Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  den Sicherheitsvorschriften zu beachten. Verpackungsfolien von Kindern fernhalten,  Hochdruckstrahlen können bei unsachge- es besteht Erstickungsgefahr! ...
  • Page 5 Sonderzubehör Sicherheitseinrichtungen Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglich- Vorsicht keiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER-Händler. des Benutzers und dürfen nicht verändert oder Vor Inbetriebnahme umgangen werden. Geräteschalter Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- Der Geräteschalter verhindert den unbeabsich- nahme montieren.
  • Page 6  Strahlrohr von der Handspritzpistole tren- Inbetriebnahme nen. Nur mit der Handspritzpistole arbeiten. Vorsicht Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reini- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be- gungsmittellösung dem Wasserstrahl zuge- schädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut mischt. das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck Empfohlene Reinigungsmethode ...
  • Page 7 Lagerung Hilfe bei Störungen Vorsicht Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei genden Übersicht selbst beheben. der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- Gerätes beachten (siehe technische Daten).
  • Page 8 Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Stromaufnahme legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Schutzgrad IP X5 entspricht.
  • Page 9 Contents Symbols on the machine The high pressure jet may not be General information ....EN 3 directed at persons, animals, live Safety instructions....EN 3 electrical equipment or at the ap- Operation .
  • Page 10  The appliance may not be used in areas The appliance must not be operated by chil- where a risk of explosion is present. dren or persons who have not been instruct-  If the appliance is used in hazardous areas ed accordingly.
  • Page 11 Safety Devices Before Startup Caution Mount loose parts delivered with appliance prior Safety devices protect the user and must not be to start-up. modified or bypassed. Illustration  Power switch Insert the transport wheels and lock them.  The appliance switch prevents unintentional op- Attach the wheel caps.
  • Page 12 Recommended cleaning method Start up  Spray the detergent sparingly on the dry sur- Caution face and allow it to react, but not to dry.  Dry runs lasting longer than two minutes lead to Spray off loosened dirt with the high pres- damages to the high pressure pump.
  • Page 13 Storage Troubleshooting Caution You can rectify minor faults yourself with the help In order to prevent accidents or injuries, keep in of the following overview. mind the weight of the appliance when selecting If in doubt, please consult the authorized cus- a storage location for it (see Specifications).
  • Page 14 Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Power consumption as in the version put into circulation by us.
  • Page 15 Contenu Symboles utilisés dans le mode d'emploi Consignes générales ... . . FR 3 Danger Consignes de sécurité ... . FR 4 Pour un danger immédiat qui peut avoir pour Utilisation .
  • Page 16 mable, explosif et toxique. Ne pas utiliser Consignes de sécurité d’acétone, d’acides ni de solvants non di- lués, du fait de leur effet corrosif sur les ma- Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de tériaux constituant l’appareil. courant avec des mains humides.
  • Page 17  Ne pas exploiter l'appareil à des tempéra- Dispositifs de sécurité tures inférieures à 0 °C.  Une distance d'au moins 30 cm entre la Attention lance et les surfaces peintes est nécessaire Le but des dispositifs de sécurité est de protéger pour éviter tout endommagement.
  • Page 18 Utilisation Alimentation en eau Selon les directives en vigueur, l'appa- Description de l’appareil reil ne doit jamais être exploité sans Illustrations voir page 2 séparateur système sur le réseau Raccord haute pression d'eau potable. Utiliser un séparateur Flexible d'aspiration du détergent (avec système approprié...
  • Page 19 Fonctionnement Interrompre le fonctionnement  Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Danger  Le jet d'eau sortant de la buse haute pression Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.  provoque une force de réaction sur la poignée- En cas de pauses de longue durée (plus de pistolet.
  • Page 20 Entreposage Assistance en cas de panne Attention Il est possible de résoudre des pannes sans trop Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir grande gravité en utilisant la liste suivante. compte du poids de l'appareil (voir les caractéris- En cas de doute, s'adresser au service après- tiques techniques) en choisissant son emplace- vente agréé.
  • Page 21 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine Branchement électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Courant absorbée prescriptions fondamentales stipulées en ma- tière de sécurité...
  • Page 22 Indice Simboli riportati sull’apparecchio Il getto ad alta pressione non va Avvertenze generali ....mai puntato su persone, animali, Norme di sicurezza ....equipaggiamenti elettrici attivi o Uso .
  • Page 23  Prima di ogni utilizzo controllare che il tubo raccordi e giunti di sicurezza raccomandati flessibile alta pressione non sia danneggia- dal produttore.  to. Sostituire immediatamente il tubo flessibi- Questo apparecchio non è indicato ad esse- le alta pressione danneggiato. re utilizzato da persone con limitate capacità...
  • Page 24 quella indicata sulla targhetta dell'apparec- chio.  Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di Descrizione dell’apparecchio principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differenziale (max. 30 mA). Figure vedi pag. 2  I lavori di pulizia durante i quali si produce Attacco alta pressione acqua di scarico contenente olio, per es.la Tubo flessibile di aspirazione per detergente...
  • Page 25 Alimentazione dell'acqua Funzionamento Secondo quanto prescritto dalle rego- Pericolo lamentazioni in vigore è necessario L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pressio- che l'apparecchio non venga usato mai ne causa una forza repulsiva della pistola a senza disgiuntore di rete sulla rete di spruzzo.
  • Page 26 Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la luogo di stoccaggio è necessario rispettare il pressione è scaricata dal sistema. peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici).
  • Page 27 Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Page 28 Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza assorbita damentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 29 Inhoud Symbolen op het toestel De hogedrukstraal mag niet ge- Algemene instructies....richt worden op personen, dieren, Veiligheidsinstructies....actieve elektrische uitrusting of Bediening .
  • Page 30  U mag het apparaat niet in gebieden met ex- of geestelijke vaardigheden te worden ge- plosiegevaar gebruiken. bruikt.  Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), gen het apparaat niet gebruiken. moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- Kinderen moeten onder toezicht blijven om ten naleven.
  • Page 31  Om veiligheidsredenen raden wij principieel Bediening aan het apparaat te gebruiken via een aard- lekschakelaar (max. 30 mA). Beschrijving apparaat  Reinigingswerkzaamheden waarbij afvalwa- ter ontstaat dat olie bevat (bijvoorbeeld het Afbeeldingen: zie pagina 2 reinigen van de motor of de onderkant van Hogedrukaansluiting een motorvoertuig), mag u uitsluitend ver- Zuigslang voor reinigingsmiddel(met filter)
  • Page 32 Watertoevoer Werking Volgens de geldige voorschriften mag Gevaar het apparaat nooit zonder systeem- Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- scheider aangesloten worden op het gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de drinkwaternet. Er moet een geschikte spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en systeemscheider van de firma KÄRCHER of als handspuitpistool en lans goed vasthouden.
  • Page 33 Vervoer Werking onderbreken  Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Voorzichtig  Hefboom van het handspuitpistool vergren- Om ongevallen of verwondingen bij het transport delen. te vermijden, moet het gewicht van het apparaat  Bij langere werkonderbrekingen (langer dan in acht genomen worden (zie technische gege- 5 minuten) het apparaat tevens uitschakelen vens).
  • Page 34 Onderhoud Apparaat komt niet op druk  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder aan- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- gesloten hogedrukslang inschakelen en den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- wachten (max. 2 minuten) tot water zonder ker uit het stopcontact trekken. bellen uit de hogedrukaansluiting komt.
  • Page 35 Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Stroomopname heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 36 Índice de contenidos Símbolos en el aparato No dirija el chorro de alta presión Indicaciones generales ... . ES 3 hacia personas, animales, equi- Indicaciones de seguridad ..ES 3 pamiento eléctrico activo, ni Manejo .
  • Page 37  cargar sin demora a un electricista Desenrolle siempre totalmente el cable de especializado del servicio de atención al prolongación del tambor del cable.  cliente autorizado que lo sustituya. Las mangueras de alta presión, la grifería y  Antes de cada puesta en servicio, comprue- los acoplamientos son importantes para la be si la manguera de alta presión presenta seguridad del aparato.
  • Page 38  Todas las partes conductoras de corriente Manejo de la zona de trabajo tienen que estar prote- gidas contra los chorros de agua. Descripción del aparato  El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada Ilustraciones, véase la página 2 por un electricista de conformidad con la Conexión de alta presión...
  • Page 39 Suministro de agua Funcionamiento De acuerdo con las normativas vigen- Peligro tes, está prohibido utilizar el aparato El chorro de agua que sale de la boquilla de alta sin un separador de sistema en la red presión provoca una fuerza de retroceso en la de agua potable.
  • Page 40 Transporte Interrupción del funcionamiento  Suelte la palanca de la pistola pulverizadora Precaución manual. Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuen-  Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- ta el peso del aparato para el transporte (véase dora manual. Datos técnicos).
  • Page 41 Cuidados y mantenimiento El aparato no alcanza la presión necesaria Peligro  Apague el aparato y desenchufe la clavija de red Purgar el aparato: conectar el aparato sin antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- conectar la manguera de alta presión y es- tenimiento.
  • Page 42 Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión eléctrica signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Consumo de corriente normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co-...
  • Page 43 Índice Símbolos no aparelho O jacto de alta pressão não deve Instruções gerais....ser dirigido contra pessoas, ani- Avisos de segurança....mais, equipamento eléctrico acti- Manuseamento .
  • Page 44  Verificar a mangueira de alta pressão a res- segurança do aparelho. Utilizar unicamente peito de danos antes de cada colocação em mangueiras de alta pressão, torneiras e aco- funcionamento. Substituir imediatamente plamentos recomendados pelo fabricante.  uma mangueira de alta pressão danificada. Este aparelho não é...
  • Page 45  Ligar o aparelho só à corrente alternada. A Manuseamento tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. Descrição da máquina  Por motivos de segurança recomendamos, regra geral, que o aparelho seja operado Figuras veja página 2 com um disjuntor para corrente de defeito Ligação de alta pressão (máx.
  • Page 46 Alimentação de água Funcionamento De acordo com as prescrições em vi- Perigo gor o aparelho nunca pode ser ligado à Devido ao jacto que sai do bico de alta pressão rede de água potável sem separador uma força de recuo age sobre a pistola manual. de sistema.
  • Page 47 Transporte Interromper o funcionamento  Soltar a alavanca da pistola pulverizadora Atenção manual. De modo a evitar acidentes ou ferimentos duran-  Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- te o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). ...
  • Page 48 Conservação e manutenção A máquina não atinge a pressão de serviço Perigo  Antes de efectuar trabalhos de conservação e Eliminar o ar da máquina: Ligar o aparelho de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- sem a mangueira de alta pressão conectada cha de rede.
  • Page 49 Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Consumo de corrente de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 50 Indhold Symboler på maskinen Strålen må ikke rettes mod perso- Generelle henvisninger ... . DA 3 ner, dyr, tændt elektrisk udstyr el- Sikkerhedsanvisninger ... . DA 3 ler mod selve maskinen.
  • Page 51  Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter befales af producenten. Brug af andre ren- ved anvendelse af højtryksrenseren i fare- gøringsmidler eller kemikalier kan påvirke områder (f.eks. tankstationer). højtryksrenserens sikkerhed negativt.   Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. anvendes korrekt.
  • Page 52 Sikkerhedsanordninger Inden ibrugtagning Forsigtig Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- skal før brugen monteres. stelser og må hverken ændres eller omgås. Figur  Afbryder Stik transporthjulene i og lad dem gå i hak.  Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af Monter hjulkapslerne.
  • Page 53 Anbefalet rensemetode Ibrugtagning  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre Forsigtig overflade og lad det virke (skal ikke tørre).  Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader Vask det løsnede snavs af med højtryksstrå- på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den len.
  • Page 54 Opbevaring Hjælp ved fejl Forsigtig Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbe- pe mindre fejl. varingssted (se tekniske data) for at undgå ulyk- Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- ker og personskader.
  • Page 55 Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- El-tilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Strømoptagelse EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mi- Beskyttelsesniveau IP X5...
  • Page 56 Innhold Symboler på maskinen Høytrykksstrålen må ikke rettes Generelle merknader ... . . NO 3 mot personer, dyr, elektrisk utstyr Sikkerhetsanvisninger... . . NO 3 som er på, eller maskinen selv.
  • Page 57   Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoområ- Denne maskinen er konstruert for bruk der (f.eks. bensinstasjoner) må gjeldende sammen med rengjøringsmidler levert av, el- sikkerhetsforskrifter følges. ler anbefalt av produsenten. Bruk av andre  Høytrykkstråler kan være farlige ved feil rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke bruk.
  • Page 58 Sikkerhetsinnretninger Før den tas i bruk Forsiktig! De løse delene som følger apparatet skal monte- Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttel- res før det tas i bruk. se for brukeren, og må ikke endres eller omgås. Figur  Apparatbryter Transporhjul settes inn og låses. ...
  • Page 59 Anbefalt rengjøringsmetode Ta i bruk  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre Forsiktig! overflaten og la det virke (men ikke tørke).  Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader Spyl det oppløste smusset vekk med høy- på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke trykksstrålen.
  • Page 60 Lagring Feilretting Forsiktig! Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- For å unngå uhell eller personskader ved valg av de oversikt utbedre selv. lagringssted, vær oppmerksom på vekten av Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- maskinen (se tekniske data). service.
  • Page 61 Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Strømforbruk markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Beskyttelsesklasse IP X5...
  • Page 62 Innehåll Symboler på aggregatet Högtrycksstrålen får inte riktas Allmänna anvisningar ... . . SV 3 mot människor, djur, aktiv elek- Säkerhetsanvisningar ... . . SV 3 trisk utrustning eller mot själva Handhavande .
  • Page 63   Högtrycksstrålar kan vid felaktig användning Användaren ska använda aggregatet i enlig- vara farliga. Strålen får inte riktas mot män- het med gällande bestämmelser. Använda- niskor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller ren ska ta hänsyn till lokala förutsättningar mot själva aggregatet. och kontrollera att ingen uppehåller sig i när- ...
  • Page 64 Säkerhetsanordningar Före ibruktagande Varning Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- innan det tas i drift. vändaren och får inte ändras eller sättas ur spel. Bild  Huvudreglage Stick i transporthjul och haka fast dem. ...
  • Page 65 Rekommenderade rengöringsmetoder Idrifttagning  Spruta sparsamt med rengöringsmedel på Varning den torra ytan och låt det verka (låt det inte Torrkörning under mer än 2 minuter leder till ska- torka).  dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av ma- skinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgär- Avbryta driften...
  • Page 66 Förvaring Åtgärder vid störningar Varning Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Observera för att undvika olyckor eller skador da ett flertal störningar. lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är teknisk data). osäker.
  • Page 67 Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Spänning 220-240 de maskin i ändamål och konstruktion samt i den 1~50/60 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- Strömförbrukning rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som Skyddsgrad IP X5 inte har godkänts av oss blir denna överens-...
  • Page 68 Sisältö Laitteessa olevat symbolit Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, Yleisiä ohjeita ....eläimiin, jännitteellisiin sähköva- Turvaohjeet ..... rusteisiin tai itse laitteeseen.
  • Page 69 saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen. vallisuutta.   Älä suuntaa korkeapainesuihkua muihin ih- Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksen- misiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puh- mukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalli- distamiseksi.
  • Page 70 Turvalaitteet Ennen käyttöönottoa Varo Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta laitteeseen ennen käyttöönottamista. suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Kuva  Laitekytkin Pistä ja lukitse kuljetuspyörät paikalleen.  Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyttämisen. Kiinnitä pyöränkapselit. Suihkupistoolin lukitus Kuva ...
  • Page 71  Irrota suihkuputki käsiruiskupistoolista. Käyttöönotto Työskentele vain käsiruiskupistoolia käyttä- Varo Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo- vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta. dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois Suositeltavat puhdistusmenetelmät  ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa"ohjeiden Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- mukaan.
  • Page 72 Säilytys Häiriöapu Varo Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, yhteenvedon avulla. huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen pai- Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun no (katso Tekniset tiedot). asiakaspalvelun puoleen. Vaara Laitteen säilytys Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajak- huoltotöitä...
  • Page 73 Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Virrankulutus seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Suojausluokka IP X5 voimassa.
  • Page 74 Περιεχόμενα Σύμβολα στη συσκευή Η δέσμη υψηλής πίεσης δεν πρέπει Γενικές υποδείξεις ....EL να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, Υποδείξεις ασφαλείας ....EL ενεργοποιημένο...
  • Page 75  Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον εύκαμπτο εύκαμπτους σωλήνες πίεσης, μπαταρίες και συν- σωλήνα υψηλής πίεσης για ζημιές. Αντικαθιστάτε δέσμους που προτείνει ο κατασκευαστής.  άμεσα τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης που Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση από παρουσιάζει...
  • Page 76  Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο Χειρισμός ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακί- δα τύπου της συσκευής. Περιγραφή συσκευής  Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη λειτουργία του μηχανήματος κατά κανόνα μέσω ενός προ- Εικόνες βλέπε σελίδα 2 στατευτικού...
  • Page 77 Παροχή νερού Λειτουργία Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, Κίνδυνος το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ακρο- δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή φύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής επε- συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας κα- νεργεί...
  • Page 78 Μεταφορά Διακοπή λειτουργίας  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. Προσοχή  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις ερ- υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ. γασίες...
  • Page 79 σης σταματήσει να εκρέει νερό με φυσαλίδες. Θέ- Φροντίδα και συντήρηση στε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και συνδέστε πάλι τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. Κίνδυνος  Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ- Ελέγξτε την παροχή νερού.  ντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν- Με...
  • Page 80 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Ηλεκτρική σύνδεση χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Κατανάλωση...
  • Page 81 İçindekiler Cihazdaki semboller Yüksek basınçlı tazyiki insanlara, Genel bilgiler ....TR 3 hayvanlara, elektrikli aletlere ve Güvenlik uyarıları ....TR 3 makinenin kendisine doğru tutma- Kullanımı...
  • Page 82  Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın ça- Cihazla oynamamalarını sağlamak için ço- lıştırılması yasaktır. cuklar gözetim altında tutulmalıdır.   Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo- Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun, nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli boğulma tehlikesi bulunmaktadır!  emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere- Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya kir.
  • Page 83 Güvenlik tertibatları Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Dikkat Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril- almadan önce yerine takın. memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalıdır. Şekil  Cihaz şalteri Taşıma tekerleklerini takın ve kilitleyin.  Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını Tekerlek kapaklarını...
  • Page 84 Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında İşletime alma temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya Dikkat karıştırılır. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yük- Önerilen temizlik yöntemleri  sek basınç pompasında hasarlara neden olur. Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, ciha- yüzeye sıkın ve etkili olmasını...
  • Page 85 Depolama Arızalarda yardım Dikkat Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, depo- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. lama yerini seçerken cihazın ağırlığına dikkat Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- edin (bkz. Teknik bilgiler). metlerine başvurun. Tehlike Cihazın saklanması Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- Örn.
  • Page 86 Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Akım çekişi rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Page 87 Внимание! Содержание Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или Общие указания..... RU повлечь материальный ущерб. Указания...
  • Page 88  Перед началом работы с аппаратом прове- ными и не находиться в воде.  рить сетевой кабель и штепсельную вилку Неподходящие удлинители могут представ- на повреждения. Поврежденный сетевой ка- лять опасность. Вне помещений следует ис- бель должен быть незамедлительно заме- пользовать...
  • Page 89 форсунки до поверхности, чтобы избежать Условия для обеспечения устойчивости повреждения лакировки.  Запрещается оставлять работающий при- Внимание! бор без присмотра. Перед выполнением любых действий с прибором  Необходимо следить за тем, чтобы сетевой или у прибора необходимо обеспечить устойчи- шнур и удлинители не были повреждены пу- вость...
  • Page 90  Рисунок Соединить шланг высокого давления с соеди-  Вставить шланг высокого давления в ручной нением высокого давления.  пистолет-распылитель. Наденьте на ручной пистолет-распылитель  Вдавить скобу до фиксации. Проверить над- струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув ежность крепления, потянув за шланг высоко- на...
  • Page 91  Отделить струйную трубку от ручного пистоле- Транспортировка та-распылителя, Для работы только с ручным пистолетом-распылителем. Внимание! Указание: Такми образом, при эксплуатации Во избежание несчастных случаев или травмиро- раствор моющего средства смешивается со вания, при транспортировке необходимо при- струей воды. нять во внимание вес прибора (см. раздел Рекомендуемый...
  • Page 92 Уход и техническое обслуживание Давление в приборе не увеличивается  Опасность Удаление воздуха из прибора: Включить аппа- При проведении любых работ по уходу и техниче- рат без подключенного высоконапорного скому обслуживанию аппарат следует выклю- шланга и подождать (не более 2 минут), пока чить, а...
  • Page 93 Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрические параметры бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже 1~50/60 исполнении отвечает соответствующим основным Потребление электроэнергии 6 А требованиям...
  • Page 94 Tartalom Szimbólumok a készüléken A nagynyomású sugarat soha ne Általános megjegyzések ... HU 3 irányítsa személyek, állatok, aktív Biztonsági tanácsok ....HU 3 elektromos szerelvények vagy Használat .
  • Page 95 sú tömlőt azonnal ki kell cserélni. és olyan személyek, akiket nem tanítottak be  A készülék veszélyes területen (pl.: benzin- a készülék használatára. kúton) történő alkalmazása esetén figyelem- Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosítá- be kell venni a megfelelő biztonsági sáért, hogy a készülékkel ne játszanak. ...
  • Page 96 sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval Különleges tartozékok ellátott mosóhelyen szabad végezni. Az extra tartozékok további felhasználási lehető- séget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatko- Biztonsági berendezések zólag részletes információkat a KÄRCHER- Vigyázat kereskedőknél kaphat. A biztonsági berendezések a felhasználó védel- Üzembevétel előtt mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani vagy megkerülni.
  • Page 97   Csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy a készülék vízcsatlakozójára. tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba.   Helyezze be víztömlőt a készülék csatlakozó Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcső- alkatrészébe és kösse a vízellátáshoz. ről. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon. Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a tisztító- Üzembevétel szeroldatot a vízsugárhoz keveri.
  • Page 98 Tárolás Segítség üzemzavar esetén Vigyázat A kisebb meghibásodásokat a következő áttekin- A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy tő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. sérülések elkerülése érdekében, vegye figyelem- Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél- be a készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat). szolgálathoz.
  • Page 99 Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 220-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50/60 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Áramfelvétel egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő...
  • Page 100 Obsah Symboly na zařízení Vysokotlakým vodním paprskem Obecná upozornění ....CS 3 se nesmí mířit na osoby, zvířata, Bezpečnostní pokyny ... . . CS 3 elektrickou výstroj pod napětím Obsluha.
  • Page 101  Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v S přístrojem nesmí pracovat děti nebo oso- prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí ex- by, které nebyly seznámeny s návodem k ploze! jeho použití.  Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto- Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, rách (např.
  • Page 102  Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová Zvláštní příslušenství voda obsahující olej (např. při čištění motoru Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití či podvozku automobilu), se smějí provádět vysokotlakého čističe. Bližší informace obdržíte výhradně na místech k tomu určených u Vašeho obchodníka s přístroji KÄRCHER. (myčky), disponujících odlučovačem oleje.
  • Page 103 Doporučovaná metoda čištění Uvedení do provozu  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na su- Pozor chý povrch a nechte působit (ne však za- Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede schnout).  k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud pří- Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem stroj nevytvoří...
  • Page 104 Ukládání Pomoc při poruchách Pozor Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám, následujících údajů. zohledněte při výběru místa uskladnění hmot- V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- nost přístroje (viz. technické údaje). zovaný zákaznický servis. Nebezpečí! Uložení...
  • Page 105 Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od- Elektrické připojení povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním Napětí 220-240 provedením, stejně jako námi do provozu uvede- 1~50/60 nými konkrétními provedeními, příslušným zá- Odběr proudu sadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví...
  • Page 106 Kazalo Simboli na napravi Visokotlačnega curka ne usmer- Splošna navodila....jajte v osebe, živali, aktivno elek- Varnostna navodila ....trično opremo ali na samo Uporaba .
  • Page 107  Pri uporabi naprave v nevarnih področjih lec. Uporaba drugih čistilnih sredstev ali (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati kemikalij lahko ovira varnost stroja.  ustrezne varnostne predpise. Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z  Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni njegovim namenom.
  • Page 108 Varnostne naprave Pred zagonom Pozor Pred zagonom montirajte napravi prosto prilože- Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika ne dele. in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Slika  Stikalo naprave Transportna kolesa vtaknite in zaskočite.  Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje Pritrdite pokrove koles.
  • Page 109 Priporočljiva metoda čiščenja Zagon  Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi Pozor površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do sme posušiti).  poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 Raztopljeno umazanijo splaknite z visoko- minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo iz- tlačnim curkom.
  • Page 110 Skladiščenje Pomoč pri motnjah Pozor Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri kra- naslednjega pregleda. ja shranjevanja upoštevajte težo naprave (glejte V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni tehnične podatke). službi. Nevarnost Shranjevanje naprave Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- Pred daljšim shranjevanjem, npr.
  • Page 111 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- Odvzem toka nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- glasja.
  • Page 112 Uwaga Spis treści Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytu- acji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała Instrukcje ogólne....lub szkód materialnych. Wskazówki bezpieczeństwa ..Obsługa.
  • Page 113  przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwi- jego wymianę przez autoryzowany serwis jać z bębna kablowego.  lub elektryka. Przewody ciśnieniowe, elementy wyposaże-  Przed każdym użyciem sprawdzać, czy nia i złącza mają istotne znaczenie dla bez- przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzony.
  • Page 114  Wszystkie części przewodzące prąd w miej- Obsługa scu pracy urządzenia muszą być zabezpie- czone przed tryskającą wodą. Opis urządzenia  Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez Rysunki patrz strona 2 elektryka zgodnie z normą IEC 60364. Przyłącze wysokiego ciśnienia ...
  • Page 115 Doprowadzenie wody Działanie Zgodnie z obowiązującymi przepisami Niebezpieczeństwo urządzenie nigdy nie może być używa- Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy ne bez zaworu zwrotnego przy sieci wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła wodociągowej. Należy używać odpo- odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne wiedniego odłącznika systemowego firmy KÄR- ustawienie i mocno trzymać...
  • Page 116 Transport Przerwanie pracy  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Uwaga  Zablokować dźwignię pistoletu natryskowe- W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar  W przypadku dłuższych przerw w pracy (po- urządzenia (patrz dane techniczne). nad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządze- Transport ręczny nie „0/OFF“.
  • Page 117 Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wytwarza ciśnienia  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządze- Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg- nie bez podłączonego węża wysokociśnie- nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą- niowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wy- dobywać...
  • Page 118 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Pobór prądu tyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bez- pieczeństwa i zdrowia.
  • Page 119 Cuprins Simboluri pe aparat Nu îndreptaţi jetul de înaltă presi- Observaţii generale....RO 3 une spre persoane, animale, echi- Măsuri de siguranţă ....RO 3 pamente electrice active sau Utilizarea .
  • Page 120  Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă de explozie. asigura, că nu se joacă cu aparatul.   La utilizarea aparatului în zone periculoase Ţineţi foliile de ambalaj departe de copii, (de ex. recipiente de combustibil) se vor res- pentru a evita pericolul de sufocare! ...
  • Page 121 Accesorii opţionale Dispozitive de siguranţă Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a Atenţie aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi de la Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- distribuitorul dvs. KÄRCHER. ţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea Înainte de punerea în funcţiune sau scoaterea din funcţiune a acestora.
  • Page 122  Se separă lancea de la pistol. Lucraţi numai Punerea în funcţiune cu pistolul de pulverizare manual. Atenţie Observaţie: Prin acesta, în timpul funcţionă- Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minu- rii, soluţia de curăţat se amestecă cu jetul de te poate ducă...
  • Page 123 Depozitarea Remedierea defecţiunilor Atenţie Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pentru a evita accidentele şi vătămările corpora- apelând la ajutorul următoarei prezentări de an- le la alegerea locului de depozitare ţineţi cont de samblu. greutatea aparatului (vezi datele tehnice). În caz de neclarităţi vă...
  • Page 124 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 220-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50/60 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Consum de curent şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 125 Obsah Symboly na prístroji Vysokotlakový prúd sa nesmie Všeobecné pokyny ....SK 3 nasmerovať na osoby, zvieratá, Bezpečnostné pokyny... . . SK 3 aktívne elektrické...
  • Page 126  Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvý- Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaisti- šeným nebezpečím (napr. čerpacie stanice lo, že sa so zariadením nehrajú.  pohonných hmôt) sa musia dodržiavať prí- Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu de- slušné...
  • Page 127 Špeciálne príslušenstvo Bezpečnostné prvky Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použi- Pozor tia zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- predajca zariadení značky KÄRCHER. teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani Pred uvedením do prevádzky vyradené z činnosti. Vypínač...
  • Page 128 Odporúčaný spôsob čistenia Uvedenie do prevádzky  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho pros- Pozor triedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poško- (nevysušiť).  denie vysokotlakového čerpadla. Ak zariadenie Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vy- do 2 minút nevytvorí...
  • Page 129 Uskladnenie Pomoc pri poruchách Pozor Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo odstrániť drobné poruchy. vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmot- V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- nosť prístroja (viď technické údaje). torizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo Uskladnenie prístroja Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie...
  • Page 130 Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 220-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50/60 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Elektrický...
  • Page 131 Sadržaj Simboli na uređaju Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte Opće napomene ....HR 3 na osobe, životinje, aktivnu elek- Sigurnosni napuci ....HR 3 tričnu opremu ili na sam uređaj.
  • Page 132  Kod uporabe stroja u opasnim područjima šćenje ili kemikalija može smanjiti sigurnost (na pr. benzinske postaje) valja voditi računa uređaja.  o odgovarajućim sigurnosnim propisima. Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu  Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju ne- s njegovom namjenom. Mora uzeti u obzir lo- stručne uporabe biti opasni.
  • Page 133 Sigurnosni uređaji Prije prve uporabe Oprez Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelo- Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te ve koji su priloženi uz uređaj. se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. Slika  Sklopka uređaja Utaknite i fiksirajte transportne kotačiće. ...
  • Page 134 Preporučena metoda čišćenja Stavljanje u pogon  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po Oprez suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se Rad na suho koji traje više od 2 minute može ne osuši).  oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj unutar 2 Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim minute ne uspostavi tlak, isključite ga i postupite mlazom.
  • Page 135 Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri odabiru sljedećeg pregleda. mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure- U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj đaja (pogledajte tehničke podatke). službi.
  • Page 136 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Električni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- Napon 220-240 ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- 1~50/60 vima u skladu s niže navedenim direktivama Potrošnja struje Europske Zajednice.
  • Page 137 Sadržaj Simboli na uređaju Mlaz pod visokim pritiskom ne Opšte napomene ....SR 3 usmeravajte na ljude, životinje, Sigurnosne napomene ... . SR 3 aktivnu električnu opremu ili na Rukovanje .
  • Page 138   Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima Ambalažne folije čuvajte van dohvata dece, (npr. benzinskim pumpama) treba da se jer postoji opasnost od gušenja!  poštuju odgovarajući sigurnosni propisi. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu  Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod sredstava za čišćenje koje isporučuje ili nestručne upotrebe biti opasni.
  • Page 139 Sigurnosni elementi Pre upotrebe Oprez Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i koji su priloženi uz uređaj. ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Slika  Prekidač uređaja Utaknite i uglavite transportne točkiće. ...
  • Page 140  Cev za prskanje odvojite od ručne prskalice. Stavljanje u pogon Radite samo sa ručnom prskalicom. Oprez Napomena: Na taj način se za vreme rada Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da mlazu vode dodaje rastvor deterdženta. ošteti pumpu visokog pritiska.
  • Page 141 Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri sledećeg pregleda. odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj težinu uređaja (vidi tehničke podatke). servisnoj službi. Opasnost Skladištenje uređaja Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj...
  • Page 142 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon 220-240 svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50/60 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Potrošnja struje osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj Stepen zaštite IP X5...
  • Page 143 Съдържание Символи на уреда Не насочвайте струята под висо- Общи указания..... . BG ко налягане към хора, животни, ак- Указания за безопасност....BG тивно...
  • Page 144  Забранена е работата във взривоопасни по- Уредът не трябва да се използва от деца, мещения. младежи или неоторизирани лица.  Да се спазват мерките за безопасност при Децата трябва да бъдат под надзор, за да се работа с уреда в опасни зони (например на гарантира, че...
  • Page 145  Почистване, при което се отделят маслосъ- Обслужване държащи отпадъчни води, напр., при миене на двигателя и долната част на корпуса, Описание на уреда трябва да става само на мивки със сепара- тор за масла. Виж изображенията на страница 2 Извод...
  • Page 146 Захранване с вода Експлоатация Съгласно валидните разпоредби не се Опасност позволява използване на уреда в мрежа- Излизащата през дюзата за високо налягане та за питейна вода без разделител на струя вода упражнява отпор върху пистолета за системата. Използвайте подходящ ръчно пръскане. Осигурете си сигурно положе- разделител...
  • Page 147 Съхранение Прекъсване на работа  Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на Внимание ръка. За да се избегнат злополуки или наранявания при  Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- избора на мястото за съхранение, вземете под скане. внимание теглото на уреда (виж техническите ...
  • Page 148 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Опасност Можете сами да отстраните дребните повреди, Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от кон- В случай на съмнение се обърнете към оторизиран такта.
  • Page 149 Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрическо захранване долу машина съответства по концепция и кон- Напрежение 220-240 струкция, както и по начин на производство, прила- 1~50/60 ган от нас, на съответните основни изисквания за Консумацията...
  • Page 150 Sisukord Seadmel olevad sümbolid Kõrgsurvejuga ei tohi suunata ini- Üldmärkusi ..... mestele, loomadele, töötavatele Ohutusalased märkused ... elektriseadmetele ega seadmele Käsitsemine .
  • Page 151   Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades Antud seade töötati välja kasutamiseks toot- (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ja poolt tarnitava ja soovitatud puhastusva- ohutuseeskirju. hendiga. Muude puhastusvahendite või  Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kemikaalide kasutamine võib seadme töö- kasutamisel ohtlik olla. Veejuga ei tohi suu- kindlust vähendada.
  • Page 152 Ohutusseadised Enne seadme kasutuselevõttu Ettevaatust Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi- kaasas olevad lahtised osad. seks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiiv- Joonis  seks seada. Torgake kohale transpordirattad ja laske Seadme lüliti asendisse fikseeruda. ...
  • Page 153 Soovitatav puhastusmeetod Kasutuselevõtt  Puhastusvahend piserdada säästlikult kui- Ettevaatust vale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivata- Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põh- da).  justab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see välja lülita- pesta.
  • Page 154 Hoiulepanek Abi häirete korral Ettevaatust Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või kõrvalda. vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hool- seadme kaalu (vt tehnilised andmed). dustöökoja poole. Seadme ladustamine Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 155 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50/60 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Voolutarbimine visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kao- Kaitseaste IP X5 tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 156 Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var Saturs radīt vieglus ievainojumus vai materiālos zaudē- jumus. Vispārējas piezīmes ....Drošības norādījumi ....Simboli uz aparāta Apkalpošana .
  • Page 157 kavējoties nomainiet bojātu augstspiediena un garīgām spējām. šļūteni. Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neap-  Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- mācītas personas. mās zonās. Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie ne-  Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīstamī- spēlējas ar ierīci. ...
  • Page 158 Speciālie piederumi Drošības ierīces Speciālie piederumi paplašina aparāta izmanto- Uzmanību šanas iespējas. Plašāku informāciju Jūs varat Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgotāja. tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas vērotas. Aparāta slēdzis Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet apa- Aparāta slēdzis novērš...
  • Page 159 Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa Ekspluatācijas uzsākšana šķīdums tiek piejaukts ūdens strūklai. Uzmanību Ieteicamā tīrīšanas metode  Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada augstspie- Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sau- diena sūkņa bojājumus. Ja aparātā 2 minūšu lai- sas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (ne- kā...
  • Page 160 Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Uzmanību Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, iz- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstā- vēloties uzglabāšanas vietu ņemiet vērā aparāta vīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. svaru (skat. tehniskos datus). Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Aparāta uzglabāšana Bīstami Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, ievē-...
  • Page 161 Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 220-240 nas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildī- 1~50/60 jumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām Elektroenerģijas patēriņš galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 162 Turinys Simboliai ant prietaiso Jokiu būdu nenukreipkite aukšto Bendrieji nurodymai ....slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, Saugos reikalavimai ....veikiančią...
  • Page 163 Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsdami pa- Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su keiskite. įrenginiu.   Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje Saugokite pakuotės plėveles nuo vaikų, ga- aplinkoje. limas uždusimo pavojus!   Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų...
  • Page 164 Specialūs priedai Saugos įranga Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso naudo- Atsargiai jimo galimybes. Daugiau informacijos apie tai Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos nega- galite gauti iš savo KÄRCHER pardavėjo. lima keisti ar nenaudoti. Prieš pradedant naudoti Prietaiso jungiklis Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebū- Prieš...
  • Page 165  Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite Naudojimo pradžia purškimo antgalį. Dirbkite tik rankiniu purški- Atsargiai mo pistoletu. Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau Pastaba: Taip naudojant įrenginį į vandens kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas srovę įmaišoma valomųjų priemonių tirpalo. per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą...
  • Page 166 Laikymas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalo- gedimus pašalinsite patys. jimų pasirenkant sandėliavimo vietą reikia atsi- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavi- žvelgti į prietaiso svorį (žr. „Techniniai mo tarnybą. duomenys“). Pavojus Prieš...
  • Page 167 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50/60 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Tiekiama elektros srovė mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- rus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 168 Зміст Символи на пристрої Не скеровувати струмінь води на Загальні вказівки ....UK людей, тварин, увімкнене елек- Правила безпеки ....UK тричне...
  • Page 169   Робота у вибухонебезпечних умовах не до- Ці пристрої не призначені для використання зволяється. людьми з обмеженими фізичними, сенсорними  При заміні пристрою в небезпечному місці або розумовими здібностями. (наприклад, бензоколонка) необхідно притри- Забороняється експлуатація пристрою муватись спеціальних порад по техніці без- дітьми...
  • Page 170  З міркувань безпеки радимо скористатись Експлуатація пристроєм з автоматом захисту від струму витікання (макс. 30 мА). Опис пристрою  Роботи з очищення, в ході яких з'являються стічні води з вмістом мастила, наприклад, Див. малюнки на сторінці 2 миття моторів, днища, слід виконувати З’єднання...
  • Page 171 Подавання води Експлуатація Відповідно до діючих директив заборо- Обережно! няється експлуатація приладу без се- Струмінь води, що виходить з форсунки під висо- паратору систем у системі ким напором, спричиняє віддачу ручного пістоле- водопостачання питної води. Слід ви- ту-розпилювача. З цієї причини слід зайняти користовувати...
  • Page 172 Транспортування Припинити експлуатацію  Звільніть важіль з ручним розпилювачем Увага!  Заблокувати важіль ручного пістолету-розпи- Для запобігання нещасним випадкам та травму- лювача. ванню при транспортуванні приладу слід прийня-  Пыд час тривалих перерв у роботы (понад 5 ти до уваги вагу приладу (див. розділ "Технічні хвилин) апарат...
  • Page 173 Догляд та технічне обслуговування Пристрій не працює під тиском  Обережно! Видалення повітря із пристрою: Ввімкнути при- Під час проведення будь-яких робіт з догляду та стрій без підключеного високонапірного шлан- технічного обслуговування апарат слід вимкну- га та почекати (не більше 2 хвилин), поки з ти, а...
  • Page 174 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена маши- Напруга 220-240 на на основі своєї конструкції та конструктивного 1~50/60 виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Споживання енергії 6 А відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки...
  • Page 176 http://www.kaercher.com/dealersearch...