Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

O P E R AT I N G M A N U A L
T Y P E 1 5 9 2 Q
Q U I C K C H A R G E
H A I R C L I P P E R
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wahl Moser 1592 Q

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 5 9 2 Q Q U I C K C H A R G E...
  • Page 4 Betriebsanleitung (Original) – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1592 Q ....................... 5 Operating manual (translation) – Cord/cordless hair clipper type 1592 Q ........................8 Mode d’emploi (traduction) – Tondeuse à cheveux à / sans fil de type 1592 Q ......................11 Istruzioni per l’uso (traduzione) – Tagliacapelli a rete / a batteria tipo 1592 Q ......................14 Manual de uso (Traducción) –...
  • Page 5 D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1592 Q Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separaten B Ein-/Ausschalter Sicherheitshinweise sowie alle mitgelieferten Hinweisblätter.
  • Page 6 D E U T S C H Betrieb Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen 1. Schieben Sie den Kammaufsatz in Pfeilrichtung auf den Schneidsatz Vorbereitung (Abb. 4ⓐ) bis er einrastet. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere 2. Der Kammaufsatz lässt sich durch Schieben in Pfeilrichtung entfer- sichere Lagerung oder Transport auf.
  • Page 7 D E U T S C H Austausch des Schneidsatzes Entsorgung 1. Drücken Sie den Schneidsatz in Pfeilrichtung vom Gehäuse weg Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. (Abb. 6ⓐ). Entfernen Sie den Schneidsatz. f Akkus vor der Entsorgung entladen! 2. Zum Wiedereinsetzen den Schneidsatz mit dem Haken in die Auf- f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umwelt- nahme am Gehäuse ansetzen und bis zum Einrasten zum Gehäuse schutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkun-...
  • Page 8 E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper type 1592 Q General user information Product description Information about using the safety instructions and the oper- Description of parts (Fig. 1) ating manual A Blade set f In addition to this operating manual, please also pay attention to B On/off switch the separate safety instructions and all other instruction sheets...
  • Page 9 E N G L I S H Operation Attaching/removing the attachment comb 1. Slide the attachment comb onto the blade set (Fig. 4ⓐ) in the Preparation direction of the arrow until it locks in place. Keep the packaging material for safe storage or transport 2.
  • Page 10 E N G L I S H Problem solving Disposal Blade set is cutting badly or pulling hair out. Handle with care! Environmental damage in the event of incorrect disposal. Cause: Blade set is dirty or worn out. f Discharge batteries prior to disposal! f Clean and oil the blade set.
  • Page 11 F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux à / sans fil de type 1592 Q Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du Désignation des éléments (Fig. 1) mode d'emploi A Tête de coupe f En complément de ce mode d’emploi, consultez les consignes de...
  • Page 12 F R A N Ç A I S Fonctionnement La longueur de coupe peut être réglée de 3 mm (Fig. 5ⓐ) à 6 mm (Fig. 5ⓑ). Préparation Conservez l’emballage d’origine pour un rangement ou trans- Mettre en place / enlever le peigne port ultérieur en toute sécurité. 1.
  • Page 13 F R A N Ç A I S f Pour une capacité de coupe performante et durable, Cause : Les contacts de charge sont encrassés. f Nettoyez les contacts de charge du socle du chargeur et de il est important de lubrifier régulièrement la tête de coupe.
  • Page 14 I TA L I A N O Istruzioni per l’uso (traduzione) Tagliacapelli a rete / a batteria tipo 1592 Q Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1) istruzioni per l'uso A Testina di taglio f Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, attenersi alle apposite...
  • Page 15 I TA L I A N O Funzionamento La lunghezza di taglio può essere regolata da 3 mm (Fig. 5ⓐ) a 6 mm (Fig. 5ⓑ). Preparazione Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o Inserimento / rimozione del pettine regolacapelli un trasporto successivo. 1.
  • Page 16 I TA L I A N O Sostituzione della testina Se il problema non si risolve seguendo queste istruzioni, rivolgetevi al nostro centro di assistenza. Non cercare mai di riparare l’apparecchio 1. Estrarre la testina dall’apparecchio spingendo in direzione della per conto proprio! freccia (Fig. 6ⓐ).
  • Page 17 E S PA Ñ O L Manual de uso (Traducción) Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1592 Q Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de seguri- Componentes (fig. 1) dad y del manual de uso A Cabezal de corte f Además de este manual, lea y siga las advertencias de seguridad y...
  • Page 18 E S PA Ñ O L Funcionamiento Se puede ajustar una longitud de corte de entre 3 mm (fig. 5ⓐ) y 6 mm (fig. 5ⓑ). Preparación Conserve el material de embalaje por si desea guardar o Colocación y extracción del peine transportar el aparato de forma segura más adelante. 1.
  • Page 19 E S PA Ñ O L Cambio del cabezal de corte Eliminación de residuos 1. Retire el cabezal de corte de la carcasa presionando en el sentido ¡Atención! Daños medioambientales en caso de elimina- de la flecha (fig. 6ⓐ). Extraiga el cabezal de corte. ción indebida.
  • Page 20 P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1592 Q Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de segurança e o Designação das peças (fig.
  • Page 21 P O R T U G U Ê S Operação O comprimento de corte pode então ser regulado de 3 mm (Fig. 5ⓐ) até 6 mm (Fig. 5ⓑ). Preparação Guarde o material da embalagem para um armazenamento Colocar / retirar o pente encaixável ou transporte posterior seguro.
  • Page 22 P O R T U G U Ê S Substituir o conjunto de lâminas Se não conseguir resolver o problema com estas indicações, dirija-se ao nosso centro de serviço. Nunca tente reparar o aparelho por iniciativa 1. Para retirar o conjunto de lâminas pressionar a cárter em sentido da própria! seta (Fig. 6ⓐ).
  • Page 23 N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accu-tondeuse type 1592 Q Algemene gebruikersinstructies Productomschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen en Benaming van de onderdelen (afb. 1) de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet naast deze gebruiksaanwijzing ook de apart meegeleverde B Aan-/uitschakelaar veiligheidsaanwijzingen en alle meegeleverde informatiebladen in C Laadcontrole-indicator...
  • Page 24 N E D E R L A N D S Gebruik Opzetkam monteren / demonteren 1. Schuif de opzetkam in de richting van de pijl tot aan de aanslag op Voorbereiding de snijkop (afb. 4ⓐ) tot hij zich vergrendelt. Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later vei- 2.
  • Page 25 N E D E R L A N D S De snijkop vervangen Afdanken 1. Druk de snijkop in de richting van de pijl van de behuizing af Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van (afb. 6ⓐ). Verwijder de snijkop. afdanken. 2. Om de snijkop opnieuw aan te brengen, moet deze met de haak in f Ontlaad accu‘s voordat u ze afdankt! de houder aan de behuizing worden geplaatst en in de behuizing f Door het apparaat volgens de voorschriften af te voeren...
  • Page 26 D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Net-/akku-hårklipper type 1592 Q Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og Delenes betegnelse (fig. 1) brugsanvisningen A Skæresæt f Læs også de separate sikkerhedsanvisninger samt alle medfølgende B Tænd-/slukknap informationsark som supplement til denne brugsanvisning. C Ladekontrolindikator f Før produktet bruges første gang, skal sikkerhedsanvisningerne og D Ladestativ...
  • Page 27 D A N S K Brug Påsætning / aftagning af afstandskamme 1. Sæt afstandskammen på skæresættet i pilens retning (fig. 4ⓐ) Forberedelse indtil stop. Opbevar emballagen, så maskinen kan opbevares eller trans- 2. Afstandskammen kan tages af, ved at den skubbes i pilens retning porteres korrekt.
  • Page 28 D A N S K Problemafhjælpning Bortskaffelse Skæresættet skærer dårligt eller rykker Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! Årsag: Skæresættet er snavset eller slidt. f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer f Rengør, og smør skæresættet med olie. Hvis problemet ikke kan eventuelle skadelige følger for mennesker og miljø.
  • Page 29 S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) El-/batteridriven hårklippningsmaskin typ 1592 Q Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvisning de separata B Strömbrytare säkerhetsanvisningarna samt alla medföljande informationsblad.
  • Page 30 S V E N S K A Drift Sätt på / ta av kammen 1. Skjut kammen i pilens riktning på klippsatsen (fig. 4ⓐ) tills det Förberedelse snäpper till. Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring 2. Ta av kammen genom att skjuta den i pilens riktning (fig. 4ⓑ). eller transport.
  • Page 31 S V E N S K A Felsökning Kassering Klippsatsen klipper dåligt eller rycker bort hår Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f Ladda ur batteriet innan det kastas! Orsak: Klippsatsen är smutsig eller sliten. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och f Rengör och olja in klippsatsen.
  • Page 32 N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1592 Q Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge de separate sikker- B PÅ/AV-bryter hetsinstruksene og alle merkeblader som fulgte med i leveringen.
  • Page 33 N O R S K Bruk Sette på / ta av distansekam 1. Skyv distansekammen inn på knivsettet til stopp den vei pilen viser Forberedelser (fig. 4ⓐ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- 2. Distansekammen kan tas av igjen ved at den skyves den vei pilen ker oppbevaring eller transport.
  • Page 34 N O R S K Utbedring av feil Avfallsbehandling Knivsettet skjærer dårlig eller lugger Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de deponeres! Årsak: Knivsettet er tilsmusset eller slitt. f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet f Rengjør knivsettet og sett det inn med olje.
  • Page 35 S U O M I Käyttöohje (käännös) Verkko-akkukäyttöinen hiustenleikkuukone Tyyppi 1592 Q Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuusoh- A Leikkuusarja jeita sekä kaikkia mukana toimitettuja ohjelehtiä. B Päälle-/Pois-kytkin f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä...
  • Page 36 S U O M I Käyttö Kiinnityskamman asentaminen / poistaminen 1. Työnnä kiinnityskampaa nuolen suuntaan leikkuusarjaan Valmistelu (Kuva 4ⓐ), kunnes se lukittuu. Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säilytystä 2. Kiinnityskampa on helppo poistaa työntämällä nuolensuuntaisesti tai kuljetusta varten. (Kuva 4ⓑ). f Tarkasta toimituksen täydellisyys. f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
  • Page 37 S U O M I Ongelmien korjaus Hävittäminen Leikkuusarja leikkaa huonosti tai nyppii Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. Syy: Leikkuusarja on likaantunut tai kulunut. f Pura akut ennen hävittämistä! f Puhdista ja öljyä leikkuusarja. Jos ongelma ei poistu, vaihda f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja leikkuusarja.
  • Page 38 T Ü R K Ç E Kullanma kılavuzu (çevirisi) Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1592 Q Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik uyarılarını ve bir- B Açma/kapama düğmesi likte teslim edilen güvenlik sayfalarını...
  • Page 39 T Ü R K Ç E Çalışma Tarak adaptörünün takılması / çıkarılması 1. Tarak adaptörünü ok işareti yönünde yerine oturana kadar kesme Hazırlık takımı üzerinde kaydırın (Şekil 4ⓐ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj 2. Ok işaretine doğru sürerek tarak adaptörünü çıkartabilirsiniz malzemesini saklayın.
  • Page 40 T Ü R K Ç E Sorun giderme Tasfiye Kesme takımı kötü kesiyor veya saçları yoluyor Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! Nedeni: Kesme takımı kirlenmiş veya aşınmış. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korun- f Kesme takımını...
  • Page 41 P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Sieciowa/akumulatorowa maszynka do strzyżenia typ 1592 Q Ogólne wskazówki dla użytkownika Wezwanie do podjęcia działania. Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeń- Wykonywać czynności w opisanej kolejności. stwa i instrukcji obsługi f Oprócz niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać także oddzielnych wskazówek bezpieczeństwa i wszystkich dołączonych kart informacyjnych.
  • Page 42 P O L S K I Eksploatacja Zakładanie/zdejmowanie nasadki 1. Wsunąć nasadkę na nóż w kierunku wskazywanym przez strzałkę aż Przygotowanie do zatrzaśnięcia (rys. 4ⓐ). Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecznego 2. Nasadkę można wyjąć, wysuwając ją w kierunku wskazywanym przechowywania lub transportowania. przez strzałkę...
  • Page 43 P O L S K I Wymiana noża Jeśli wskazówki te nie prowadzą do rozwiązania problemu, należy zwrócić się do naszego centrum serwisowego. W żadnym przypadku nie 1. Odchylić nóż od obudowy w kierunku wskazanym strzałką próbować samodzielnie naprawiać urządzenia! (rys. 6ⓐ).
  • Page 44 Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1592 Q Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu k Označení součástí (obr. 1) použití A Střihací blok f Kromě...
  • Page 45 Č E Š T I N A Provoz Nasazení/sejmutí hřebenového nástavce 1. Nasuňte hřebenový nástavec ve směru šipky na střihací blok Příprava (obr. 4ⓐ), dokud nezaklapne. Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- 2. Hřebenový nástavec můžete sejmout posunutím ve směru šipky ného skladování...
  • Page 46 Č E Š T I N A Odstranění problémů Odstranění a likvidace Střihací blok stříhá špatně nebo vlasy trhá Pozor! Poškození životního prostředí při nesprávné likvidaci. Příčina: Střihací blok je znečištěný nebo opotřebený. f Akumulátory před likvidací vybít! f Střihací blok vyčistěte a namažte. Pokud by se tím problém nevyře- f Řádná...
  • Page 47 S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strojček na strihanie vlasov typ 1592 Q Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a návodu Názvy dielov (obr. 1) na obsluhu A Strihacia násada f Okrem tohto návodu na obsluhu dodržiavajte aj samostatné...
  • Page 48 S LO V E N Č I N A Prevádzka Nasadenie/odobratie hrebeňového nadstavca 1. Hrebeňový nadstavec nasuňte v smere šípky až na doraz na strihací Príprava blok (obr. 4ⓐ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné usklad- 2. Hrebeňový nadstavec sa dá vybrať posunutím v smere šípky nenie alebo prepravu.
  • Page 49 S LO V E N Č I N A Odstraňovanie porúch Likvidácia Strihací blok strihá zle alebo šklbe Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nesprávnej likvidácii. Príčina: Strihací blok je znečistený alebo opotrebovaný. f Akumulátory pred likvidáciou vybite! f Vyčistite a naolejujte strihací blok. Ak by sa problém nemal odstrá- f Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia niť, vymeňte strihací...
  • Page 50 H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1592 Q Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih A Nosač...
  • Page 51 H R VAT S K I Postavljanje i skidanje natičnih češljeva 1. Guranjem u smjeru strelice nataknite češalj na nosač oštrica Priprema (sl. 4ⓐ) tako da dosjedne. Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili 2. Češalj se skida povlačenjem u smjeru strelice (sl. 4ⓑ). transporta.
  • Page 52 H R VAT S K I Rješavanje problema Odlaganje u otpad Nosač oštrica reže loše ili čupa Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. Uzrok: Nosač oštrica je zaprljan ili pohaban. f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! f Očistite ga i nauljite. Ako time niste riješili problem, zamijenite f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i sprje- nosač...
  • Page 53 M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 1592 Q típusú hálózatról működő/akkumulátoros hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) útmutató használatáról A Vágófej f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még B Be-/kikapcsoló...
  • Page 54 M A G YA R Használat A fésűtoldat felhelyezése/levétele 1. Tolja a fésűtoldatot kattanásig a vágófejre, a nyíl irányába Előkészítés (4. ábra, ⓐ). Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később 2. A fésűtoldatot a nyíl irányába tolva (4. ábra, ⓑ) lehet leszerelni. biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. f Ellenőrizze a szállítmány hiánytalanságát.
  • Page 55 M A G YA R Hibaelhárítás Elszállítás hulladékként A vágófej rosszul vág vagy tépi a hajat Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladékkezelés esetén. Ok: A vágófej bepiszkolódott vagy elkopott. f A hulladékként való elszállítást megelőzően az f Tisztítsa meg és olajozza be a vágófejet. Ha ez nem szünteti meg a akkumulátorokat ki kell sütni! problémát, akkor cserélje ki a vágófejet.
  • Page 56 S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1592 Q Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl.
  • Page 57 S LO V E N Š Č I N A Uporaba Namestitev / odstranitev česalnega nastavka 1. Česalni nastavek potisnite na strižni nastavek v smeri puščice Priprava (sl. 4ⓐ), da se zaskoči. Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. 2. Česalni nastavek odstranite tako, da ga potisnete v smeri puščice (sl. 4ⓑ).
  • Page 58 S LO V E N Š Č I N A Odprava težav Odstranjevanje Strižni nastavek slabo striže ali cuka Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega odstranjevanja. Vzrok: Strižni nastavek je umazan ali obrabljen. f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! f Očistite in naoljite strižni nastavek. Če to ne pomaga, zamenjajte f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in prepre- strižni nastavek.
  • Page 59 R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Mașină de tuns părul tip 1592 Q cu alimentare de la reţea/acumulator Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de siguranţă şi a Denumirea pieselor (Fig. 1) celor de utilizare A Set de cuțite f Respectați pe lângă...
  • Page 60 R O M Â N Ă Funcţionare Lungimea de tundere poate fi astfel reglată între 3 mm (fig. 5ⓐ) până la 6 mm (fig. 5ⓑ). Pregătire Păstrați ambalajul original pentru o depozitare ulterioară în Montarea / demontarea pieptenilor detaşabili siguranță sau pentru transport. 1. Împingeţi blocul de piepteni prin glisare, în sensul indicat de săgeată, pe setul de cuţite (fig.
  • Page 61 R O M Â N Ă Înlocuirea setului de cuţite Dacă problema nu se poate rezolva cu aceste instrucţiuni, contactaţi centrul nostru de service. Nu încercaţi să reparaţi aparatul pe cont 1. Îndepărtaţi setul de cuţite de pe carcasă, împingându-l în sensul propriu! săgeţii (fig. 6ⓐ).
  • Page 62 БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Pаботеща на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1592 Q Общи указания за ползване Описание продукта Информация за ползване на указанията за безопасност и Описание на частите (фиг. 1) на...
  • Page 63 БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване Поставяне и смъкване на приставката гребен. 1. Плъзнете приставката гребен по посока на стрелката по ножче- Подготвяне тата (фиг. 4ⓐ) докато изщрака. Запазете опаковката за по-късно сигурно съхраняване 2. Приставката гребен може да се махне по посока на стрелката или...
  • Page 64 БЪ Л ГА Р С К И Подмяна на ножчетата Отстраняване на отпадъци 1. Натиснете ножчетата по посока на стрелката от корпуса Внимание! Погрешното отстраняване причинява (фиг. 6ⓐ). Смъкнете ножчетата. щети на околната среда. 2. При монтиране отново, да се захванат ножчетата с кукичката на f Да...
  • Page 65 Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1592 Q Общие рекомендации по пользованию Указание с полезной информацией и советами. Информация к рекомендациям по безопасности и руковод- Указание выполнить соответствующее действие. ству...
  • Page 66 Р У С С К И Й Описание изделия Эксплуатация Наименование деталей (рис. 1) Подготовка A Блок ножей Сохраняйте упаковку прибора для последующего безо- B Выключатель пасного хранения или транспортировки. C Индикатор степени зарядки f Проверьте комплектность поставки. D Зарядная подставка f Проверьте...
  • Page 67 Р У С С К И Й f Для обеспечения хорошей и продолжительной Длина стрижки может регулироваться в диапазоне от 3 мм (рис. 5ⓐ) до 6 мм (рис. 5ⓑ) . режущей способности важно часто смазывать блок ножей маслом. f Если после длительного использования, несмотря на Установка...
  • Page 68 Р У С С К И Й Утилизация Причина: Зарядные контакты загрязнены. f Очистите зарядные контакты на устройстве и на зарядной Осторожно! Вредное воздействие на окружающую подставке. среду при неправильной утилизации. f Перед утилизацией аккумуляторы следует разрядить! Причина: неисправность электроснабжения. f Надлежащая...
  • Page 69 У К РА Ї Н С Ь К А Посібник користувача (переклад) Машинка для підстригання волосся, що працює від мережі або акумулятора Тип 1592 Q Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації...
  • Page 70 У К РА Ї Н С Ь К А Експлуатація Довжина стриження може регулюватися в діапазоні від 3 мм (мал. 5ⓐ) до 6 мм (мал. 5ⓑ). Підготовка Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна вико- Встановлення / знімання гребінкової насадки ристовувати для надійного зберігання або транспорту- 1.
  • Page 71 У К РА Ї Н С Ь К А f Щоб досягти високої і тривалої якості стриження, слід Причина: Порушене живлення. f Переконайтеся, що штепсельний імпульсний блок живлення часто чистити та змащувати ножовий блок. f Якщо якість стриження, незважаючи на регулярне надійно...
  • Page 72 E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1592 Q Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi ära toodud ohutusjuhi- A Lõikeelement seid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti. B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutusjuhised ja C Laadimisnäidik...
  • Page 73 E E S T I Seadmega töötamine Kammiotsiku paigaldamine / eemaldamine 1. Lükake kammiotsik noole suunas lõpuni lõikeelemendile Ettevalmistamine kasutuselevõtuks (joon 4, ⓐ), kuni see fikseerub. Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiustami- 2. Kammiotsiku saab noole suunas lükates eemaldada (joon 4, ⓑ). seks või transportimiseks. f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust.
  • Page 74 E E S T I Probleemide kõrvaldamine Utiliseerimine Lõikeelement lõikab halvasti või kitkub Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! Põhjus: lõikeelement on määrdunud või kulunud. f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonnakaitse huvi- f Puhastage ja õlitage lõikeelementi. Kui probleem ei lahene, siis des ja takistab inimese ja keskkonna kahjustamist.
  • Page 75 L AT V I J A S Tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas modeļa 1592 Q Lietošanas instrukcija (tulkojums) Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instrukcijas Detaļu apzīmējumi (1. att.) pielietojumu A Asmeņu bloks f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atsevišķos drošības B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis noteikumus, kā...
  • Page 76 L AT V I J A S Ekspluatācija Ķemmes uzlikas uzlikšana/noņemšana 1. Bultiņas norādītajā virzienā uzbīdiet ķemmes uzliku uz asmeņu Sagatavošana bloka (4. att.ⓐ), līdz tā nofiksējas. Saglabājiet iepakojumu vēlākai ierīces transportēšanai un 2. Ķemmes uzliku var noņemt, bīdot to bultiņas norādītajā virzienā uzglabāšanai.
  • Page 77 L AT V I J A S Darbības traucējumu novēršana Utilizācija Asmeņu bloks slikti griež matus vai plēš tos. Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkārtējai videi. f Pirms utilizācijas jāizņem akumulatorus! Iemesls: asmeņu bloks ir netīrs vai nolietojies. f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi un f Iztīriet un ieeļļojiet asmeņu bloku.
  • Page 78 L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1592 Q Bendrosios nuorodos naudotojui Prietaiso aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijos Lentelės aprašymas (1 pav.) naudojimą A Kirpimo peiliukai f Papildomai šiai naudojimo instrukcijai laikykitės atskirų...
  • Page 79 L I E T U V O S Naudojimas Šukučių uždėjimas / nuėmimas 1. Šukutes rodyklės kryptimi stumkite į kirpimo peiliukus (4 pav.ⓐ), Paruošimas kol jos užsifiksuos. Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir 2. Šukutes nuimsite stumdami rodyklės kryptimi (4 pav.ⓑ). transportavimui.
  • Page 80 L I E T U V O S Trikčių šalinimas Atliekų šalinimas Kirpimo peiliukai blogai kerpa arba peša Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia grėsmę aplinkai. Priežastis: Kirpimo peiliukai užsiteršė arba susidėvėjo. f Baterijas prieš išmetant iškraukite! f Nuvalykite ir sutepkite kirpimo peiliukus. Jei triktis nedingsta, f Tinkamas atliekų...
  • Page 81 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπου 1592 Q Γενικές οδηγίες χρήσης Σας υποδεικνύεται να εκτελέσετε μια ενέργεια. Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και των Εκτελέστε τις ενέργειες αυτές με τη σειρά που περιγράφεται. οδηγιών...
  • Page 82 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χειρισμός Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμβο- λών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας 2014/30/ Κοπή με προσαρτώμενη χτένα EΚ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και συμμορφώνεται Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει και με μια προσαρτώμενη χτένα. με...
  • Page 83 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Διατηρείτε πάντοτε καθαρές τις επαφές φόρτισης στη βάση φόρτι- Αιτία: Η βάση φόρτισης δεν ταιριάζει στη συσκευή. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον φορτιστή που περιλαμβάνεται στη σης και τη συσκευή. f Καθαρίστε τη συσκευή μόνο με μαλακό και ενδεχομένως ελαφρά συσκευασία.
  • Page 84 ‫عربي‬ ‫)ترجمة( دليل المستخدم‬ 1592Q ‫جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ )1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة (الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ ‫طاقم قص الشعر‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة تعليمات األمان المنفصلة‬ ‫زر...
  • Page 85 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫تركيب / إزالة الرأس المخصص لضبط طول الشعر‬ ‫ادفع الرأس المخصص لضبط مستوى طول الشعر فوق شفرة القص‬ ‫ا لتحضير‬ .‫4( حتى تثبت في مكانها‬ⓐ ‫باتجاه السهم )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل آمن‬ ‫يمكنك...
  • Page 86 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫معالجة المشاكل‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من‬ ‫شفرة القص ال تقص بشكل جيد أو تش د ّ الشعر‬ .‫الجهاز بشكل سليم‬ .‫السبب: شفرة القص متسخة أو متآكلة‬ !‫احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها‬ ‫قم...
  • Page 88 1592-1095 · 06/2020...