Originalbetriebsanleitung – Haarschneidemaschine Typ 1874 / 1876 ..........................5 Translation of original operating instructions – Hair clipper type 1874 / 1876 ......................10 Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux type 1874 / 1876 ......................15 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli tipo 1874 / 1876 ......................21 Traducción del manual de uso original –...
D E U T S C H Originalbetriebsanleitung – Haarschneidemaschine Typ 1874 / 1876 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschli- chem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. ·...
Page 6
D E U T S C H Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von Wasser und anderen Flüs- sigkeiten fernhalten. f Ein ins Wasser gefallenes und mit dem Netz verbundenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen.
Page 7
D E U T S C H f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Stromkabel betreiben bzw. aufbewahren. Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die A Schneidsatz Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden.
Page 8
D E U T S C H Betrieb Zum Wiederaufladen des Akkus gehen Sie wie folgt vor: Vorbereitung 1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter die Haarschneidemaschine Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere aus (Abb. 5ⓑ). sichere Lagerung oder Transport auf. 2.
Page 9
D E U T S C H Ladekontrollanzeige leuchtet nicht f Nehmen Sie einen eventuell aufgesetzten Kammaufsatz ab (Abb. 7ⓑ) und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse ab Ursache: Der Akkupack ist nicht richtig in der Ladestation positioniert. (Abb. 8ⓐ), siehe Austausch des Schneidsatzes. f Stellen Sie sicher, dass der Akkupack richtig in der Ladestation f Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste (Q) die Haarreste aus der positioniert ist.
E N G L I S H Translation of original operating instructions – Hair clipper type 1874 / 1876 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. ·...
Page 11
E N G L I S H f Have the appliance inspected at a service centre before using it again. f Only use and store the appliance in dry rooms. Danger of explosion! f Do not attempt to replace the battery cells. Lithium ion batteries may explode, catch fire and/or cause burns if they are dismantled, damaged or exposed to moisture and/or high temperatures.
Page 12
E N G L I S H General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) f Before using the appliance for the first time, you must read and A Blade set understand the operating manual completely. B On/off switch C Release button, interchangeable battery pack f Consider the operating manual as part of the product and store it in...
Page 13
E N G L I S H Operation 3. Remove the charged battery pack (Fig. 4) from the charging stand and slide it into the hair clipper until it locates with an audible click Preparation (Fig. 3ⓑ). Keep the packaging material for safe storage or transport 4.
Page 14
E N G L I S H f Press the cleaning lever (l). This allows the cut hairs that accumulate Cause: Charging contacts are dirty. between the bottom blade and the top blade to be easily removed f Clean the charging contacts on the charging stand and on the using the cleaning brush(EASY CLEANING).
F R A N Ç A I S Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux type 1874 / 1876 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser- vées ! Utilisation conforme ·...
Page 16
F R A N Ç A I S f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau et rac- cordé au secteur, ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement la fiche. f Avant toute remise en service, faites examiner l’appareil par un centre de SAV.
Page 17
F R A N Ç A I S f Tenez l’appareil et le câble d’alimentation éloignés des surfaces chaudes. f N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil avec un câble d’alimentation vrillé ou pincé. Conseils généraux d'utilisation Explication des symboles et consignes Les symboles et mots-clés suivants figurent dans ce mode d’emploi, sur Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi l’appareil ou l’emballage.
Page 18
F R A N Ç A I S Description du produit Fonctionnement Désignation des éléments (Fig. 1) Préparation A Tête de coupe Conservez l’emballage d’origine pour un rangement ou trans- B Touche marche / arrêt port ultérieur en toute sécurité. C Touches de déverrouillage bloc de batteries interchangeable D Indicateur de charge bloc de batteries interchangeable f Contrôlez l’intégralité...
Page 19
F R A N Ç A I S Pour recharger la batterie, procédez comme suit : Vous pouvez vous procurer les accessoires ainsi que les pièces de rechange auprès de votre revendeur ou de notre 1. Arrêtez la tondeuse à cheveux en utilisant l’interrupteur marche/ centre de SAV.
Page 20
F R A N Ç A I S Mise au rebut L’autonomie de la batterie est trop courte Cause : La tête de coupe et l’ouverture du boîtier sont encrassées. Attention ! Risque de dommages environnementaux en f Nettoyez et lubrifiez la tête de coupe (Fig. 8/9/10). cas de mise au rebut inadaptée.
I TA L I A N O Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli tipo 1874 / 1876 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia.
Page 22
I TA L I A N O f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua e col- legato con la rete né introdurre le mani nell’acqua. Staccare subito la spina. f Far controllare l’apparecchio in un centro di assistenza prima di rimetterlo in funzione.
Page 23
I TA L I A N O Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è A Testina di taglio necessario che le istruzioni per l’uso siano state lette per intero e B Interruttore On/Off C Tasti di sblocco pacchetto batterie di ricambio...
Page 24
I TA L I A N O Funzionamento Per ricaricare le batterie, procedere come illustrato di seguito: Preparazione 1. Spegnere il tagliacapelli con l’interruttore On/Off (Fig. 5ⓑ). Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o 2. Premere sui tasti di sblocco laterali (C) ed estrarre il pacchetto un trasporto successivo.
Page 25
I TA L I A N O La spia di controllo di carica non si accende f Togliere il pettine regolacapelli eventualmente applicato (Fig. 7ⓑ) e ribaltare la testina per toglierla dall’alloggiamento (Fig. 8ⓐ), vedi Causa: il pacchetto batterie non è posizionato correttamente nella base Sostituzione della testina.
E S PA Ñ O L Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo modelo 1874 / 1876 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado ·...
Page 27
E S PA Ñ O L Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato entre en contacto con agua u otros líquidos.
Page 28
E S PA Ñ O L f No sujete el aparato por el cable eléctrico. Para desconectarlo de la red eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato. f Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejados de superficies calientes. f No utilice ni guarde el aparato con el cable eléctrico torcido o aplastado.
Page 29
E S PA Ñ O L Descripción del producto Funcionamiento Componentes (fig. 1) Preparación A Cabezal de corte Conserve el material de embalaje por si desea guardar o B Interruptor de conexión/desconexión transportar el aparato de forma segura más adelante. C Teclas de desbloqueo de la batería intercambiable D Indicador de capacidad de la batería intercambiable f Compruebe que el suministro está...
Page 30
E S PA Ñ O L Mantenimiento Funcionamiento con batería 1. Encienda y apague la máquina de corte de pelo después del uso Advertencia: Lesiones y daños materiales por manejo con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 5ⓐ/ⓑ). indebido. f Antes de iniciar cualquier operación de limpieza y man- ·...
Page 31
E S PA Ñ O L Resolución de problemas Eliminación de residuos El cabezal corta mal o da tirones. ¡Atención! Daños medioambientales en caso de elimina- ción indebida. Causa: el cabezal está sucio o desgastado. f Descargar las baterías antes de eliminarlas. f Limpie y lubrique el cabezal de corte.
P O R T U G U Ê S Tradução do manual original – Máquina para corte de cabelo tipo 1874 / 1876 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas.
Page 33
P O R T U G U Ê S f Nunca tocar um aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água ligado à rede ou meter a mão na mesma. Retire de imediato a ficha de rede. f Antes de voltar a utilizar o aparelho, este deve ser verificado num centro de serviço.
Page 34
P O R T U G U Ê S Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (fig. 1) f Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, A Conjunto de lâminas B Interruptor de ligar/desligar deve ler e compreender completamente o manual de instrução.
Page 35
P O R T U G U Ê S Operação utilizar o conjunto de acumuladores de substituição carregado. Preparação Guarde o material da embalagem para um armazenamento Para recarregar o acumulador, proceda da seguinte forma: ou transporte posterior seguro. 1. Desligue a máquina para corte de cabelo com o interruptor de ligar/desligar (fig.
Page 36
P O R T U G U Ê S Os acessórios e as peças de substituição estão à venda no Os conjuntos de acumuladores de substituição podem ser seu comerciante ou no nosso centro de serviço. adquiridos através do seu comerciante ou do nosso centro de serviço como acessório.
N E D E R L A N D S Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Tondeuse type 1874 / 1876 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baardhaar en wenkbrauwen bij mensen.
Page 38
N E D E R L A N D S Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Houd het apparaat uit de buurt van water en andere vloeistoffen.
Page 39
N E D E R L A N D S f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek het altijd aan de stekker uit het stopcontact en niet aan de kabel of aan het apparaat zelf. f Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken. f Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden gebruikt of bewaard.
Page 40
N E D E R L A N D S · Deze tondeuse is dubbel geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet Als de capaciteitsweergave (D) tijdens het gebruik rood aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU oplicht, moet het accupack opnieuw worden opgeladen. en aan de Machinerichtlijn 2006/42/EG.
Page 41
N E D E R L A N D S f Verwijder de opzetkam als deze is gemonteerd (afb. 7ⓑ) en klap Laadcontrole-indicatie brandt niet de snijkop van de behuizing af (afb. 8ⓐ), zie De snijkop vervangen. Oorzaak: Het accupack is niet goed in het laadstation gezet. f Verwijder de haarresten met de reinigingsborstel (Q) uit de opening f Controleer of het accupack op de juiste wijze in het laadstation van de behuizing en van de snijkop (afb. 9).
D A N S K Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Akku-hårklipper type 1874 / 1876 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårklipperen til klipning af menneskehår på hovedet, skæg og øjenbryn.
Page 43
D A N S K Eksplosionsfare! f Prøv ikke selv på at udskifte akkuceller. Lithium-ion-akkuer kan eksplodere, antændes eller være årsag til forbrændinger, hvis de skilles ad, beskadiges eller udsættes for fugt eller høje temperaturer. f Brug udelukkende originale akkupakker, som kan købes hos forhandleren eller hos servicecenteret som tilbehør.
Page 44
D A N S K Generelle brugerinformationer Produktbeskrivelse Informationer til brug af driftsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen læses og A Skæresæt forstås fuldstændigt. B Tænd-/slukknap C Oplåsningsknapper til skift af akkupakke f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den D Kapacitetsindikator til skift af akkupakke sikkert og inden for rækkevidde.
Page 45
D A N S K Brug 3. Tag den opladede akkupakke (fig. 4) ud af ladestationen, og sæt den ind i hårklipperen, indtil det høres, at den går i indgreb Forberedelse (fig. 3ⓑ). Opbevar emballagen, så du senere kan opbevare eller trans- 4.
Page 46
D A N S K f Tør kun hårklipperen af med en blød, eventuelt let fugtet klud. Årsag: Defekt strømforsyning. f Hold altid kontakterne på ladestationen og akkupakken rene. f Sørg for, at stikstrømforsyningen er forbundet med stikkontakten f Rengør regelmæssigt skæresættet med hygiejnespray (leveres som og ladestationen.
S V E N S K A Översättning av originalbruksanvisning – Hårklippningsmaskin typ 1874 / 1876 Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. ·...
Page 48
S V E N S K A f Vidrör aldrig och ta aldrig tag i en elektrisk apparat som har fallit i vatten medan den är ansluten till elnätet. Dra genast ut kontakten ur eluttaget. f Låt servicecentret kontrollera apparaten innan den tas i drift igen. f Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen.
Page 49
S V E N S K A Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa igenom A Klippsats och förstå bruksanvisningen till fullo. B Strömbrytare C Upplåsningsknapp extra batteripaket f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten och den...
Page 50
S V E N S K A Användning För att ladda upp batteriet gör man följande: Förberedelse 1. Stäng av hårklippningsmaskinen med strömbrytaren (fig. 5ⓑ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring 2. Tryck på upplåsningsknapparna (C) på sidan och ta ut batteripake- eller transport.
Page 51
S V E N S K A f Tryck på rengöringsspaken (I). Så kan man med rengöringsborsten Orsak: Fel i strömförsörjningen. på ett enkelt sätt avlägsna hårrester mellan kammen och knivarna f Kontrollera, att kontaktkopplingsnätdelen sitter ordentligt i uttaget (EASY CLEANING). och i laddningsstationen.
N O R S K Oversettelse av original bruksanvisning – Hårklippemaskin type 1874 / 1876 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyenbryn på mennesker.
Page 53
N O R S K f La apparatet kontrolleres på et servicesenter før det benyttes igjen. f Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. Eksplosjonsfare! f Forsøk aldri å skifte ut battericellene selv. Litium-ionebatterier kan eksplo- dere, ta fyr og/eller forårsake forbrenninger dersom man tar dem fra hver- andre, skader dem eller utsetter dem for fuktighet eller høye temperaturer.
Page 54
N O R S K Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest gjennom A Knivsett og forstått hele bruksanvisningen. B PÅ/AV-bryter C Utløsertaster for vekselbatteri f Anse bruksanvisningen for å...
Page 55
N O R S K Bruk Gå frem som følger for å lade opp batteriene igjen: Forberedelser 1. Slå hårklippemaskinen av med PÅ-/AV-bryteren (fig.. 5ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- 2. Trykk på utløsertasten (C) på siden og ta ut batteripakken ker oppbevaring eller transport.
Page 56
N O R S K Ladekontrollindikatoren lyser ikke f Ta av distansekammen (fig. 7ⓑ) og vipp knivsettet bort fra huset (fig. 8ⓐ), se Utskiftning av knivsettet. Årsak: Batteripakken er ikke satt riktig inn i ladestasjonen. f Fjern hårrestene fra knivsettet og fra åpningen i huset og fra kniv- f Forsikre deg om at batteripakken er satt riktig inn i ladestasjonen.
S U O M I Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Hiustenleikkuukone tyyppi 1874 / 1876 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen.
Page 58
S U O M I f Jätä laite ennen uutta käyttöönottoa huoltokeskuksen tarkastettavaksi. f Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. Räjähdysvaara! f Älä yritä itse vaihtaa akkukennoja. Litiumioniakut voivat räjähtää, syttyä palamaan ja/tai aiheuttaa palovammoja, jos se hajotetaan, sitä vaurioite- taan, tai se asetetaan alttiiksi kosteudelle tai korkeille lämpötiloille.
Page 59
S U O M I Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun tulee A Leikkuusarja lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. B Päälle-/Pois -kytkin C Vapautuspainikkeet vaihtoakkuyksikkö f Pidä...
Page 60
S U O M I Käyttö Akun uudelleenlataamiseksi menettele seuraavasti: Valmistelu 1. Kytke tukanleikkuukone pois päältä Päälle-/Pois -kytkimellä Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säilytystä (Kuva 5ⓑ). tai kuljetusta varten. 2. Paina sivussa olevia vapautuspainikkeita (C) ja ota akkuyksikkö pois (Kuva 3ⓐ). 3. Ota ladattu akkuyksikkö (Kuva 4) pois latausasemasta ja työnnä f Tarkasta toimituksen täydellisyys.
Page 61
S U O M I f Ota jokaisen käytön jälkeen kiinnityskampa pois (Kuva 7ⓑ) ja Latauksen merkkivalo ei pala käännä leikkuusarja pois kotelosta (Kuva 8ⓐ), katso leikkuusarjan Syy: Akkuyksikkö ei ole oikein sijoitettu latausasemaan. vaihto. f Varmista, että akkuyksikkö on oikein sijoitettu latausasemaan. f Poista hiusjätteet puhdistusharjalla (Q) kotelon aukosta ja leikkuu- sarjasta (Kuva 9).
T Ü R K Ç E Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Saç kesme makinesi tip 1874 / 1876 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın.
Page 63
T Ü R K Ç E f Tekrar çalıştırmadan önce cihazı bir servis merkezinde kontrol ettirin. f Cihazı sadece kuru mekanlarda kullanın ve saklayın. Patlama tehlikesi! f Pil hücrelerini kendiniz değiştirmeyi denemeyin. Lityum-İyon batarya- lar; dağıtılınca, zarar görünce veya neme ya da yüksek sıcaklıklara maruz kalınca patlayabilir, yangına ve/veya yanmaya neden olabilir.
Page 64
T Ü R K Ç E Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan sona A Kesme takımı okunmalı ve anlaşılmalıdır. B Açma/kapama düğmesi C Yedek batarya paketi kilit açma düğmeleri f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası...
Page 65
T Ü R K Ç E Kullanım Bataryayı tekrar şarj etmek için aşağıdaki yöntemi izleyin: Hazırlık 1. Açma/kapama düğmesiyle saç kesme makinesini kapatın Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj (Şekil 5ⓑ). malzemesini saklayın. 2. Yan taraftaki kilit açma düğmelerine (C) basın ve batarya paketini çıkarın (Şekil 3ⓐ).
Page 66
T Ü R K Ç E Şarj kontrol lambası yanmıyor f Olası takılı olan tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 7ⓑ) ve kesme takımını gövdeden dışarı doğru katlayın (Şekil 8ⓐ), bkz. Kesme Nedeni: Batarya paketi şarj blokuna doğru yerleştirilmemiş. takımının değiştirilmesi. f Batarya paketinin şarj blokuna doğru yerleştirildiğinden emin olun. f Temizlik fırçasını...
P O L S K I Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, typ 1874 / 1876 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ·...
Page 68
P O L S K I Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowywać w taki sposób, aby nie mogły wpaść do wody (np. do umywalki). Urządzenie trzy- mać z dala od wody i innych cieczy. f Pod żadnym pozorem nie dotykać...
Page 69
P O L S K I f Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić, aby przedmioty takie dostały się do urządzenia. f Nie trzymać urządzenia za kabel, a w celu odłączenia urządzenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel ani urządzenie. f Kabel elektryczny oraz urządzenie trzymać...
Page 70
P O L S K I Opis produktu Eksploatacja Nazwy elementów (rys. 1) Przygotowanie A Nóż Zachować opakowanie w celu późniejszego bezpiecznego B Włącznik/wyłącznik przechowywania lub transportowania. C Przyciski odblokowujące akumulator D Wskaźnik naładowania akumulatora f Sprawdzić kompletność dostawy. E Akumulator zapasowy f Sprawdzić...
Page 71
P O L S K I Praca z zasilaniem akumulatorowym Czyszczenie i pielęgnacja 1. Do włączania i wyłączania maszynki po użyciu służy włącznik/ Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wyłącznik (rys. 5ⓐ/ⓑ). przedostania się cieczy. f Nie zanurzać maszynki w wodzie! ·...
Page 72
P O L S K I Usuwanie usterek Utylizacja Nóż tnie nieprawidłowo lub wyrywa włosy Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaściwej utylizacji. Przyczyna: nóż jest zabrudzony lub zużyty. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie f Oczyścić i naoliwić nóż. Jeżeli to nie pomoże w usunięciu problemu, rozładować! należy wymienić...
Č E Š T I N A Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů typ 1874 / 1876 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. ·...
Page 74
Č E Š T I N A f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který je zapojen do sítě a spadl do vody, ani se nedotýkejte vody. Ihned vytáhněte síťovou zástrčku. f Nechte přístroj zkontrolovat v servisním centru před opětovným uvedením do provozu.
Page 75
Č E Š T I N A Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kompletní A Střihací blok návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
Page 76
Č E Š T I N A Provoz Při opětovném nabíjení akumulátoru postupujte následujícím způsobem: Příprava Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- 1. Vypněte zastřihovač vlasů tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (obr. 5ⓑ). ného skladování nebo přepravy. 2. Stiskněte boční odblokovací tlačítka (C) a vyjměte akumulátorovou jednotku (obr. 3ⓐ).
Page 77
Č E Š T I N A Kontrolka kapacity akumulátoru nesvítí f Pokud je nasazen hřebenový nástavec (obr. 7ⓑ), sejměte ho a odklopte střihací blok z krytu (obr. 8ⓐ), vizvýměna střihacího Příčina: Akumulátorová jednotka není správně umístěna v nabíjecí bloku. stanici. f Čisticím kartáčem (Q) odstraňte zbytky vlasů z otvoru krytu a ze f Zajistěte, aby byla akumulátorová...
S LO V E N Č I N A Preklad originálneho návodu na obsluhu – Strihač vlasov typ 1874 / 1876 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. ·...
Page 79
S LO V E N Č I N A f V žiadnom prípade sa nedotýkajte elektrického prístroja zapojeného do siete, ktorý spadol do vody, ani sa ho nedotýkajte z vody. Okamžite vytiah- nite sieťovú zástrčku. f Pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte prístroj skontrolovať v servisnom stredisku.
Page 80
S LO V E N Č I N A Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečítať si A Strihací blok celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. B Zapínač/vypínač...
Page 81
S LO V E N Č I N A Prevádzka Pre opätovné nabitie akupaku postupujte nasledovne: Príprava 1. Vypnite strihač vlasov pomocou zapínača/vypínača (obr. 5ⓑ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné usklad- 2. Stlačte bočné odblokovacie tlačidlá (C) a vyberte akupak (obr. 3ⓐ). nenie alebo prepravu.
Page 82
S LO V E N Č I N A f Pomocou čistiacej kefky (Q) odstráňte zvyšky vlasov z otvoru telesa Príčina: Nabíjacie kontakty sú znečistené. a strihacieho bloku (obr. 9). f Vyčistite nabíjacie kontakty na nabíjacej stanici a akupaku. f Zatlačte čistiacu páku (I). Takto môžete jednoducho odstrániť zvy- šky vlasov medzi strihacím hrebeňom a strihacím nožom s čistiacou Príčina: Chybné...
H R VAT S K I Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu, tip 1874 / 1876 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose, brade i obrva. ·...
Page 84
H R VAT S K I f Prije ponovnog uključivanja predajte ga nekom od servisnih centara radi provjere. f Uređaj čuvajte i koristite samo u suhim prostorijama. Opasnost od eksplozije! f Ne pokušavajte sami zamijeniti baterijske ćelije. Pri pokušaju rastavljanja odnosno uništavanja kao i pri izlaganju vlazi ili visokim temperaturama litij-ionske punjive baterije mogu eksplodirati, zapaliti se i/ili izazvati opekline.
Page 85
H R VAT S K I Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i razumjeti A Nosač oštrica prije prvog uključivanja aparata. B Prekidač...
Page 86
H R VAT S K I Baterije se pune na sljedeći način: Priprema 1. Isključite prekidač šišača za kosu (sl. 5ⓑ). Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili 2. Pritisnite obje bočne tipke za deblokadu (C) i izvadite komplet transporta. baterija (sl. 3ⓐ). 3.
Page 87
H R VAT S K I f Stisnite ručku za čišćenje (I). Tako ćete četkicom lakše ukloniti Uzrok: Smetnja električnog napajanja. vlasi koje su zaostale između nazubljene pločice i oštrica (EASY f Uvjerite se da je jedinica za napajanje utaknuta u utičnicu i stanicu CLEANING).
M A G YA R Az eredeti használati utasítás fordítása – 1874-es / 1876-os típusú hajvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágására szabad használni.
Page 89
M A G YA R f Ha a hálózathoz csatlakozó elektromos készülék vízbe esik, akkor azt sem- miképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni. Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. f Az újbóli üzembe helyezést megelőzően a készüléket ellenőriztetni kell egy szervizközpontban.
Page 90
M A G YA R f A villamos kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. f A készüléket nem szabad megcsavarodott vagy megtört tápkábellel üze- meltetni, illetve tárolni. Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó információk Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) A Vágófej f Mielőtt először üzembe helyezné...
Page 91
M A G YA R Üzemeltetés Az akkumulátor újbóli feltöltését a következőképpen végezze: Előkészítés 1. Kapcsolja ki a hajvágógépet a be-/kikapcsolóval (5. ábra, ⓑ). Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságo- 2. Nyomja le az oldalsó kireteszelő gombokat (C) és vegye ki az akku- san tudja tárolni vagy szállítani a készüléket.
Page 92
M A G YA R f Nyomja le a tisztítókart (I). Így könnyen eltávolíthatja a hajma- Ok: Áramellátási hiba. radékot a tisztítókefével a nyírófésű és a nyírókés közül (EASY f Győződjön meg róla, hogy a kapcsolóüzemű dugasztápegység csat- CLEANING). lakoztatva van a dugaszolóaljzatba és a töltőbe. f A hajvágógépet csak puha, esetleg enyhén nedves törlőronggyal f Vizsgálja meg a hálózati csatlakozóvezetéket az esetleges sérülések szabad letörölni.
S LO V E N Š Č I N A Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las tip 1874 / 1876 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeških las, brade in obrvi.
Page 94
S LO V E N Š Č I N A f Aparat dajte pred ponovnim zagonom na pregled v enega od servisnih centrov. f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. Nevarnost eksplozije! f Ne poskušajte sami menjati akumulatorje. Litij-ionske baterije lahko eksplodirajo, se vnamejo in/ali povzročijo opekline, če jim razstavljate, poškodujete ali izpostavite vlagi oz.
Page 95
S LO V E N Š Č I N A Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti A Strižni nastavek navodila za uporabo. B Stikalo za vklop / izklop C Deblokirni gumbi za nadomestni akumulatorski paket f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih skrbno shra-...
Page 96
S LO V E N Š Č I N A Uporaba 3. Vzemite akumulatorski paket (sl. 4) iz polnilne postaje in ga poti- snite v aparat, da se slišno zaskoči (sl. 3ⓑ). Priprava 4. Vtaknite prazni akumulatorski paket v polnilno postajo (sl. 4). Glej Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta.
Page 97
S LO V E N Š Č I N A f Aparat za striženje las obrišite le z mehko, morda nekoliko navla- Vzrok: Napaka na viru napetosti. ženo krpo. f Zagotovite, da je omrežni vtič na napajalniku priključen v vtičnico f Polnilni kontakti na polnilni postaji, na aparatu in na akumulator- in v polnilno postajo.
R O M Â N Ă Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns de tipul 1874 / 1876 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi mașinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii și a sprâncenelor.
Page 99
R O M Â N Ă f Nu atingeţi și nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă ce este conectat la rețea. Scoateţi imediat ștecherul din priză. f Duceţi aparatul la verificat în centrul de service înainte de a-l repune în funcţiune.
Page 100
R O M Â N Ă Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (Fig. 1) f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, instruc- A Set de cuţite ţiunile de folosire trebuie citite și înţelese integral. B Întrerupător pornit/oprit C Buton de deblocare acumulator de schimb f Instrucţiunile de folosire aparţin de produs și trebuie să...
Page 101
R O M Â N Ă Funcţionare Pentru reîncărcarea acumulatorului procedaţi după cum urmează: Pregătire 1. Deconectaţi mașina de tuns de la întrerupătorul de pornire/oprire Păstraţi ambalajul original pentru o depozitare ulterioară sau (Fig. 5ⓑ). pentru transport. 2. Apăsați butoanele de deblocare laterale (C) și scoateți setul de acumulatori (Fig. 3ⓐ).
Page 102
R O M Â N Ă Afișajul de control al încărcării nu se aprinde f Scoateți eventualul pieptene detașabil montat (Fig. 7ⓑ) și scoateți cuțitul de pe carcasă (Fig. 8ⓐ), vezi Schimbarea Cuțitului. Cauză: Acumulatorul nu este poziţionat corect în staţia de încărcare. f Îndepărtaţi resturile de păr din deschiderea carcasei și setul de f Asiguraţi-vă...
БЪ Л ГА Р С К И Превод на оригиналното упътване – Mашинка за подстригване, тип 1874 / 1876 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или...
Page 104
БЪ Л ГА Р С К И f Преди да се ползва отново уреда, да се контролира в центъра за обслужване. f Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. Опасност от експлозия! f Не се опитвайте сами да сменяте акумулаторните елементи. Акумулато- рите...
Page 105
БЪ Л ГА Р С К И Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на упътването Описание на частите (фиг. 1) f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да прочетете и да A Ножчета разберете цялото упътване. B Бутон...
Page 106
БЪ Л ГА Р С К И · Експлоатация При недостатъчна грижа за ножчетата може значи- телно да се скъси времето на ползване на уреда. Подготвяне · По времена работа при зареден акумулатор показа- Запазете опаковката за по-късно съхраняване или нието...
Page 107
БЪ Л ГА Р С К И Внимание! Щети от агресивни химикали. Акумулаторът издържа много кратко време Агресивни химикали могат да повредят машинката за Причина: Ножчетата и отвора на корпуса на уреда са замърсени. подстригване и аксесоарите. f Почистете и смажете ножчетата (фиг.8/ 9/10). f Не...
Page 108
БЪ Л ГА Р С К И Отстраняване на отпадъци Внимание! Погрешното отстраняване причинява щети на околната среда. f Да се изпразнят акумулаторите преди да се изхвърлят! f Правилното отстраняване служи на опазването на околната среда и предотвратява възможни вредни влияния...
Р У С С К И Й Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Mашинка для стрижки волос, тип 1874 / 1876 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов...
Page 110
Р У С С К И Й Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникнове- ния жидкости. f Всегда размещайте и храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду (например, в раковину). Держите прибор вдали от воды и других...
Page 111
Р У С С К И Й f Используйте только блок питания, входящий в комплект поставки. Для замены неисправного сетевого блока питания используйте только ори- гинальные запчасти, которые можно приобрести в нашем сервисном центре. f Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия...
Page 112
Р У С С К И Й Описание прибора Машинка для стрижки волос имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопомех. Она соответствует требованиям Директивы ЕС Наименование деталей (рис. 1) по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕU и Директивы ЕС по A Блок ножей машиностроению...
Page 113
Р У С С К И Й Режим работы от аккумулятора Очистка и уход 1. Включите машинку для стрижки волос с помощью выключателя Опасно! Опасность удара электрическим током в слу- (рис. 5ⓐ/ⓑ), после использования выключите ее. чае проникновения жидкости. f Не опускайте машинку для стрижки волос в воду! ·...
Page 114
Р У С С К И Й Поиск и устранение неполадок Если не удалось устранить проблему с помощью данных рекомен- даций, обратитесь в наш сервисный центр. Никогда не пытайтесь Блок ножей плохо стрижет или дергает волосы. самостоятельно ремонтировать машинку для стрижки волос! Причина: Блок...
У К РА Ї Н С Ь К А Переклад оригінального керівництва з експлуатації – Mашинка для підстригання волосся, тип 1874 / 1876 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стриження людей (голова, борода, брови).
Page 116
У К РА Ї Н С Ь К А Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умивальник). Тримайте прилад на відстані від води або іншої рідини. f Якщо...
Page 117
У К РА Ї Н С Ь К А f Не тримайте пристрій за мережевий кабель при перенесенні; вийма- ючи з розетки, тягніть за вилку, а не за кабель або пристрій. f Тримайте електричний кабель і пристрій якнайдалі від гарячих поверхонь.
Page 118
У К РА Ї Н С Ь К А Опис виробу Використання Позначення деталей (мал. 1) Підготовка A Ножовий блок Зберігайте пакувальні матеріали — їх можна використо- B Вимикач вувати для надійного зберігання та транспортування C Кнопки розблокування змінного акумуляторного блоку пристрою...
Page 119
У К РА Ї Н С Ь К А · Чищення та догляд У разі неналежного догляду за ножовим блоком три- валість роботи може суттєво зменшитися. Небезпека! Ураження струмом через потрапляння · Під час роботи індикатор ємності (D) з повністю заря- рідини.
Page 120
У К РА Ї Н С Ь К А Усунення несправностей Утилізація Блок ножів погано стриже або смикає волосся. Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. Причина: Блок ножів забруднений або зносився. f Перед утилізацією акумулятори необхідно розрядити! f Почистіть і змастіть ножовий блок. Якщо проблема залишилась, f Належна...
E E S T I Originaalkasutusjuhendi tõlge – Juukselõikusmasin, tüüp 1874 / 1876 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juukselõikurit ainult inimjuuste, habemekarvade ja kulmude lõikamiseks. · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks.
Page 122
E E S T I Plahvatusoht! f Ärge kunagi üritage ise akuelemente vahetada. Liitium-ioonakud või- vad plahvatada, süttida põlema ja/või põhjustada põletusi, kui neid lõhkuda, kahjustada või kui neile avaldavad toimet niiskus või kõrged temperatuurid. f Kasutage ainult originaalseid akuplokke, mida võite tarvikutena tellida eda- simüüjalt või meie teeninduskeskusest.
Page 123
E E S T I Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend täieli- A Lõikeelement kult läbi ja püüdke sellest aru saada. B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks C Vahetatava akuploki lukustusest vabastamise nupp f Kasutusjuhend on toote osa.
Page 124
E E S T I Seadmega töötamine Kasutamine Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Lõikepikkuse seadistamine Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiustami- Lõikeelemendi integreeritud lõikepikkuse regulaatoriga (G) saate valida seks või transportimiseks. 5 erinevat lõikepikkuse asendit pikkusega 0,7 mm kuni 3 mm (joon 6). Lõikamine kammiotsikuga f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust.
Page 125
E E S T I f Asetage lõikeelement uuesti kohale ja vajutage kuni see fikseerub Põhjus: akuplokk on laadimiseks liiga kuum. (joon 8, ⓑ), vt Lõikeelemendi vahetamine. f Eemaldage akuplokk laadijast ja laske sel jahtuda. Seejärel saab akuplokki uuesti laadida. f Hea lõiketulemuse saavutamiseks ja lõikekvaliteedi säili- miseks on oluline lõikeelementi sageli õlitada.
L AT V I J A S 1874 / 1876 tipa matu griežamās mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ievērojiet un saglabājiet visas drošības instrukcijas! Paredzētais lietojums · Izmantojiet matu griežamo mašīnu tikai cilvēku matu, bārdas un uzacu griešanai. ·...
Page 127
L AT V I J A S Sprādzienbīstamība! f Nemēģiniet pats nomainīt akumulatoru. Litija jonu akumulators var eks- plodēt, tāpēc sargājiet to no liesmām un/vai aizdegšanās, ja tas ir izjaukts, bojāts vai ir pakļauts mitrumam un/vai augstai temperatūrai. f Izmantojiet vienīgi oriģinālos akumulatorus, ko kā papildu piederumu var iegādāties pie ierīces pārdevēja vai kādā...
Page 128
L AT V I J A S Bendrosios nuorodos naudotojui Izstrādājuma apraksts Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Detaļu apzīmējumi (att. 1) f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās Lieto- A Asmeņu bloks šanas instrukciju. B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis C Nomaināmās akumulatoru pakotnes atbloķēšanas taustiņš...
Page 129
L AT V I J A S Lietošana Lai atkārtoti uzlādētu akumulatoru, rīkojieties šādi: Sagatavošana 1. Vienmēr izslēdziet matu griežamo mašīnu ar ieslēgšanas/izslēgša- Uzglabājiet iepakošanas materiālu vēlākai drošai uzglabāša- nas slēdzi (5. att.ⓑ). nai vai pārvietošanai. 2. Nospiediet sānos esošos atbloķēšanas taustiņus (C) un izņemiet akumulatoru pakotni (3.
Page 130
L AT V I J A S Piederumus un rezerves daļas var iegādāties pie izplatītāja Neiedegas uzlādes indikators vai mūsu servisa centrā. Iemesls: Akumulatoru pakotne nav pareizi ievietota uzlādes stacijā. f Nodrošiniet, ka akumulatoru pakotne ir pareizi ievietota uzlādes f Noņemiet ķemmes uzliku, ja tāda ir uzlikta, (7. att.ⓑ) un noņemiet stacijā.
L I E T U V O S Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Plaukų kirpimo mašinėlė 1874 / 1876 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasi- likite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų kirpimo mašinėles tik žmonių galvos plaukams, barzdai ir anta- kiams kirpti.
Page 132
L I E T U V O S f Prieš prietaisą vėl pradėdami naudoti, patikrinkite klientų aptarnavimo centre. f Prietaisą naudoti ir laikyti tik sausose patalpose. Sprogimo pavojus! f Nebandykite patys keisti baterijų. Ličio jonų baterijos gali sprogti, užsidegti ir (arba) nudeginti, jei jos ardomos, pažeidžiamos arba yra veikiamos drė- gmės ar aukštos temperatūros.
Page 133
L I E T U V O S Vispārējās norādes lietotājiem Gaminio aprašymas Informācija par Lietošanas instrukciju Lentelės aprašymas (1 pav.) f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudojimo A Kirpimo peiliukai instrukcijas. B Įjungimo / išjungimo mygtukas C Akumuliatoriaus keitimo atrakinimo mygtukas f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją...
Page 134
L I E T U V O S Naudojimas Norėdami pakrauti akumuliatorių atlikite šiuos žingsnius: Paruošimas 1. Įjungimo/išjungimo mygtuku išjunkite plaukų kirpimo mašinėlę Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir (5 pav.ⓑ). transportavimui. 2. Paspauskite šone esantį atrakinimo mygtuką (C) ir išimkite akumu- liatorių...
Page 135
L I E T U V O S Įkrovos indikatorius nešviečia f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (7 pav.ⓑ) ir nuo korpuso nulenkite kirpimo peiliukus (8 pav.ⓐ), žr. peiliukų komplekto Priežastis: Akumuliatoriaus padėtis įkrovos stotelėje yra neteisinga. keitimą. f Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus padėtis įkrovos stotelėje yra f Valymo šepetėliu (Q) pašalinkite plaukų...
Page 136
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή τύπου 1874 / 1876 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώπινα μαλλιά, γένια και...
Page 137
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην μπορούν να πέσουν στο νερό (π.χ. στον νιπτήρα). Προ- στατεύστε τη συσκευή από κάθε επαφή με νερό ή άλλα υγρά. f Σε...
Page 138
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το μετασχηματιστή τροφοδοσίας που περι- λαμβάνεται στη συσκευασία. Αντικαθιστάτε τους ελαττωματικούς μετασχη- ματιστές τροφοδοσίας μόνο με γνήσια ανταλλακτικά, τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. f Ποτέ...
Page 139
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Περιγραφή προϊόντος Λειτουργία Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) Προετοιμασία A Μονάδα κοπής Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που B Διακόπτης ON/OFF χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη μεταφέρετε C Πλήκτρο...
Page 140
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α · Προσοχή! Βλάβες λόγω χρήσης διαβρωτικών χημικών Όταν η ένδειξη στάθμης φόρτισης (D) ανάβει με κόκκινο καθαριστικών. χρώμα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, τότε είναι απα- ραίτητη η επαναφόρτιση της μονάδας μπαταριών. Στη Η...
Page 141
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Απόρριψη Αιτία: Φθαρμένη μονάδα κοπής. f Ελέγξτε αν κατά τη χρήση έχουν υποστεί ζημιά τα άκρα της οδόντω- Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλ- σης και, εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τη μονάδα κοπής. ληλης...
Page 142
عربي 1876 / 1874 ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر طراز تعليمات أمان عامة احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لالط ّ الع !عليها في وق ت ٍ الحق استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له ·...
Page 143
عربي !خطر االنفجار ال تدخل أي تعديالت على خاليا البطارية نفسها. بطاريات الليثيوم أيون من الممكن أن تنفجر، و/أو أن تشتعل فيها النيران و/أو تتسبب في حدوث حريق، وذلك إذا قام .المرء بتكسيرها أو إحداث ضرر بها أو تعريضها لرطوبة أو لدرجات حرارة عالية ال...
Page 144
عربي وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام (1 أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال طاقم قص الشعر يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل زر تشغيل/إيقاف .الشروع في استخدام الجهاز ألول مرة أزرار...
Page 145
عربي ا لتحضير :لشحن البطارية من جديد، اتبع الخطوات اآلتية احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن /قم بإيقاف جهاز حالقة الشعر من خالل الضغط على زر التشغيل .في وق ت ٍ الحق .(5ⓑ اإليقاف )الرسم التوضيحي ( لسحب...
Page 146
عربي قم بإزالة رأس مخصص لضبط مستوى طول الشعر مر ك ّ ب )الرسم مؤشر الشحن ال يضيء 7( قم بإدارة شفرة القص إلخراجها من الغطاءⓑ التوضيحي رقم .السبب: البطارية غير موضوعة بشكل جيد على محطة الشحن 8(، انظر استبدال شفرةⓐ الخارجي إلى أسفل )الرسم التوضيحي رقم .تأكد...