Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

INSTRUCTIONS
FOR USE
Ambu
Perfit Collar
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ambu Perfit

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE Ambu Perfit Collar ®...
  • Page 2 INSTRUCTIONS FOR USE Ambu Perfit Collar ®...
  • Page 5 Country of This product is MR Safe. Single patient multiple use Medical Device manufacturer За многократна употреба от Държава на Медицинско Този продукт е безопасен при МР. един пациент производителя изделие K opakovanému použití u Zdravotnický Tento výrobek je MR bezpečný. Země...
  • Page 6 Content Page English ................06 България...
  • Page 7 1.1. Intended use The Ambu® Perfit collar is a one-piece rigid cervical spine immobilization device designed to assist the rescuer with the maintenance of neutral alignment, prevention of lateral (side-to-side) sway and anterior-posterior (forward and backward) flexion and extension of the cervical spine during patient transport or movement.
  • Page 8 3.0. Use of Ambu® Perfit Collar • Have one rescuer manually stabilize the head and neck, gently holding the head and neck in the neutral alignment position. 1 • Measure the distance between an imaginary plane drawn horizontally and immediately below the patient’s chin and second horizontal plane drawn immediately on top of the patient’s shoulder.
  • Page 9 указания трябва да се приемат като насоки, а не като опит за определяне на медицинска практика. 1.1. Предназначение Яката Ambu® Perfit е ригидно устройство от една част за обездвижване на шийните прешлени, което е създадено да подпомага лицето, оказващо помощ, като поддържа неутрално спрямо...
  • Page 10 3.0. Употреба на яката Ambu® Perfit • Едно лице, оказващо помощ, трябва ръчно да стабилизира главата и шията, като внимателно ги придържа в неутрално спрямо дължината положение. 1 • Измерете разстоянието между въображаема равнина, начертана хоризонтално и непосредствено под брадичката на пациента, и втора хоризонтална равнина, начертана непосредствено върху...
  • Page 11 1.1. Určené použití Fixační límec Ambu® Perfit je pevná jednodílná pomůcka určená k imobilizaci krční páteře, která záchranářům pomáhá zajišťovat neutrální polohu hlavy a krku, předcházet vychýlení krční páteře v laterálním směru (ze strany na stranu) a flexi či extenzi v anteriorně-posteriorním směru (zezadu...
  • Page 12 3.0. Použití fixačního límce Ambu® Perfit • První záchranář provede manuální stabilizaci jemným uchopením hlavy a krku a jejich udržováním v neutrální poloze. 1 • Změřte vzdálenost mezi imaginární horizontální rovinou procházející těsně pod pacientovou bradou a druhou horizontální rovinou procházející těsně nad pacientovými rameny. 2 •...
  • Page 13 1.1. Tilsigtet anvendelse Ambu® Perfit kraven er en stiv immobiliseringsenhed i ét stykke til columna cervicalis, der er designet til at hjælpe redningsfolk med at holde patienten i en neutral stilling, forebygge lateral (side-til-side) svajen og anterior-posterior (fremad og bagud) fleksion og ekstension af columna cervicalis under transport eller forflytning af patienter.
  • Page 14 3.0. Anvendelse af Ambu® Perfit krave • Lad en af redderne stabilisere hovedet og halsen manuelt ved forsigtigt at holde hoved og hals i en neutral, lige position. 1 • Mål afstanden mellem et imaginært plan tegnet vandret og lige under patientens hage og et andet vandret plan tegnet lige over patientens skulder.
  • Page 15 Alle Anweisungen sind als Richtlinien und nicht als Definition medizinischer Vorgehensweisen zu verstehen. 1.1. Zweckbestimmung Die Ambu® Perfit Zervikalstütze ist eine einteilige, rigide Vorrichtung zur Immobilisierung und neutralen Positionierung der Halswirbelsäule. Sie verhindert die laterale (seitliche) Bewegung und die Anterior- Posterior-Flexion (nach vorne und hinten) der Halswirbelsäule während des Transports oder der...
  • Page 16 Lagertemperatur: Geprüft bei -40 °C und +70 °C gemäß EN 1789. Betriebstemperatur: -10 °C ~ +40 °C. 3.0. Verwendung der Ambu® Perfit Zervikalstütze • Ein Helfer stabilisiert Kopf und Nacken manuell und hält beides vorsichtig in neutraler Position. 1 • Messen Sie den Abstand zwischen einer horizontal gezogenen imaginären Ebene direkt unterhalb des Kinns des Patienten und einer zweiten imaginären Ebene direkt über der Schulter des Patienten.
  • Page 17 ιατρικής πρακτικής. 1.1. Ενδεδειγμένη χρήση Το κολάρο Ambu® Perfit είναι μία ενιαία άκαμπτη συσκευή ακινητοποίησης της αυχενικής μοίρας της σπονδυλικής στήλης σχεδιασμένη ώστε να βοηθά το διασώστη στη διατήρηση της ουδέτερης ευθυγράμμισης του κορμού, την αποτροπή πλευρικού τραντάγματος και μπροστινής ή οπίσθιας...
  • Page 18 πρότυπο EN 1789. Θερμοκρασία λειτουργίας: -10 °C ~ +40 °C (14 °F ~ 104 °F). 3.0. Χρήση του κολάρου Ambu® Perfit • Ένας διασώστης πρέπει να σταθεροποιήσει με τα χέρια του το κεφάλι και το λαιμό, κρατώντας απαλά το κεφάλι και το λαιμό στη θέση ουδέτερης ευθυγράμμισης. 1 •...
  • Page 19 1.1. Finalidad de Uso El collarín Ambu® Perfit es un dispositivo rígido de una pieza, utilizado para la inmovilización de la columna cervical que permite al personal de rescate el mantenimiento de una alineación neutra, la prevención de la inclinación lateral (de un lado a otro) y de la flexión anterior-posterior (hacia delante y...
  • Page 20 3.0. Uso del collarín Ambu® Perfit • Haga que un profesional sanitario estabilice la cabeza y el cuello, sujetándolas con cuidado en la posición de alineación neutra. 1 • Mida la distancia que existe entre un plano imaginario trazado horizontalmente justo por debajo de la barbilla del paciente y un segundo plano horizontal trazado justo por encima del hombro del paciente.
  • Page 21 üldisteks juhisteks ja mitte katseks meditsiinipraktikat määratleda. 1.1. Kasutusala Kaelatugi Ambu® Perfit on ühes tükis olev jäik lülisamba kaelaosa immobiliseerimisvahend, mis on ette nähtud päästjate poolt kasutamiseks lülisamba neutraalse asendi säilitamiseks, lülisamba kaelaosa lateraalse (külgsuunalise) liikumise ja anterioorse-posterioorse (edasi-tagasisuunalise) paindumise ning sirutamise välistamiseks patsiendi transportimisel või liigutamisel.
  • Page 22 3.0. Kaelatoe Ambu® Perfit kasutamine • Üks päästja peab kätega pead ja kaela stabiliseerima, hoides neutraalses asendis õrnalt peast ja kaelast kinni. 1 • Mõõtke vahemaa kujutatava horisontaalselt tõmmatud vahetult patsiendi lõua alla jääva tasandi ning teise horisontaalselt tõmmatud vahetult patsiendi õla kohale jääva tasandi vahel. 2 •...
  • Page 23 1.1. Käyttötarkoitus Ambu® Perfit -kaulus on yksiosainen jäykkä kaularangan immobilisointilaite, joka on tarkoitettu pelastajan avuksi neutraalin asennon säilyttämiseen, vaakasuunnassa (sivuttain) tapahtuvan heilahtelun estämiseen ja kaularangan eteen ja taakse taipumisen ja venymisen estämiseen potilaan kuljetuksen ja liikuttelun aikana.
  • Page 24 3.0. Ambu® Perfit -kaulurin käyttäminen • Yhden pelastajan tulee pitää pää ja kaula käsin paikoillaan neutraalissa asennossa. 1 • Mittaa etäisyys vaakasuoraan aivan potilaan leuan alle piirretystä kuvitellusta tasosta toiseen, aivan potilaan olkapään päälle piirrettyyn vaakasuoraan tasoon. 2 • Vertaa tätä etäisyyttä kauluksen mitoituslinjan etäisyyteen muovikauluksen rungon alaosasta (ei pehmike), ja valitse oikea kauluksen koko.
  • Page 25 1.1. Usage prévu Le collier Ambu® Perfit est un dispositif rigide en une seule pièce destiné à l’immobilisation de la colonne cervicale. Il est conçu pour aider le sauveteur à maintenir un alignement neutre, à éviter les mouvements latéraux, les flexions antéro-postérieures (vers l’avant et l’arrière) ainsi que les extensions...
  • Page 26 Testé à -40 °C (-40 °F) et + 70 °C (158 °F) selon la norme EN 1789. Température d’utilisation : -10 °C ~ +40 °C (14 °F ~ 104 °F). 3.0. Utilisation du collier cervical Ambu® Perfit • Le premier sauveteur stabilise la tête et le cou, en les maintenant légèrement en position d’alignement neutre.
  • Page 27 1.1. Namjena Ovratnik Ambu® Perfit jednodijelni je kruti uređaj za imobilizaciju vratne kralježnice namijenjen kao pomoć spasitelju u održavanju neutralnog poravnanja, sprječavanju bočnog (s jedne na drugu stranu) njihanja, prednjeg – stražnjeg (prema naprijed i natrag) savijanja te istezanja vratne kralježnice tijekom transporta ili pomicanja pacijenta.
  • Page 28 3.0. Upotreba ovratnika Ambu® Perfit • Jedan spasitelj treba ručno stabilizirati glavu i vrat, pažljivo držeći glavu i vrat u položaju neutralnog poravnanja. 1 • Izmjerite udaljenost između zamišljene vodoravne ravnine točno ispod brade pacijenta i druge vodoravne ravnine odmah na vrhu pacijentova ramena. 2 •...
  • Page 29 útmutatóul szolgálnak, nem az orvosi gyakorlatot próbálják meghatározni. 1.1. Rendeltetés A nyakcsigolyák elmozdulásának megakadályozására szolgáló egyrészes, merev Ambu® Perfit nyakmerevítő segíti a mentést végző személyt a semleges helyzet megőrzésében, a laterális (oldalirányú) kilengés, az anterior-posterior (előre- vagy hátra-) hajlás és a nyakcsigolya megnyúlásának megakadályozásában a beteg szállítása vagy mozgatása közben.
  • Page 30 3.0. Az Ambu® Perfit nyakmerevítő használata • Az egyik mentést végző személy manuálisan stabilizálja a fejet és a nyakat, finoman tartsa azokat semleges pozícióban. 1 • Mérje le a távolságot a közvetlenül a beteg álla alatti és a közvetlenül a beteg válla feletti képzeletbeli vízszintes sík között.
  • Page 31 1.1. Uso previsto Il collare Ambu® Perfit è un dispositivo rigido monopezzo per l'immobilizzazione del tratto cervicale della colonna vertebrale, progettato per assistere il soccorritore nel mantenimento della posizione neutra, prevenendo l'oscillazione laterale (destra-sinistra) e la flessione o estensione anteriore-posteriore (in avanti o all'indietro) del tratto cervicale durante trasporto o movimentazione del paziente.
  • Page 32 3.0. Utilizzo del collare Ambu® Perfit • Un soccorritore stabilizza manualmente testa e collo, mantenendoli delicatamente in posizione di allineamento naturale. 1 • Misurare la distanza tra un piano immaginario orizzontale che passa subito sotto il mento del paziente e un altro piano orizzontale che passa subito sopra la spalla del paziente. 2 •...
  • Page 33 Perfit Extrication Collar サイズガイ ド サイズ 1 乳児 = 紫 サイズ 2 小児 = 緑 サイズ 3 ネックレス = 赤 サイズ 4 ショート = 黄色 サイズ 5 レギュ ラー = 青 サイズ 6 トール = ピンク 1.0. 大切な情報 – 使用する前に読んでおく こと...
  • Page 34 3.0. Ambu® Perfit カラーの使用 • 1名の救助者が、 患者の頭と首をニュートラルアラインメント (図1) に優しく固定しながら、 頭と首を手で安 定させます。 1 • 患者の顎の最下部を水平に通過する仮想平面と患者の肩の最上部を通過する仮想平面の間の距離を測定 します。 2 • この距離と、 カラーサイジングラインからプラスチックカラー本体 (フォーム裏当て材ではない) の低い縁 (側面から見て) までの距離を比較し、 適切なカラーサイズを選択します。 3 • カラーを患者に装着する前に、 顎ピースが前に反転していることを確認してください。 4 5 • カラーを患者の首に巻き付けます。 6 7 8 10 11 • ベルクロを使用してカラーを固定します。 9 12 13 •...
  • Page 35 į bandymą nustatyti medicininę praktiką. 1.1. Paskirtis „Ambu® Perfit“ apykaklė yra vientisas standus kaklinės stuburo dalies imobilizavimo įtvaras, padedantis gelbėtojui išlaikyti paciento kaklinės stuburo dalies neutralią padėtį, kad galva nesvirtų į šonus ir į priekį ar atgal ir stuburas neišsitemptų paciento gabenimo ar judėjimo metu.
  • Page 36 3.0. „Ambu® Perfit“ apykaklės naudojimas • Vienas gelbėtojas turi rankomis stabilizuoti galvą ir kaklą, atsargiai prilaikydamas šias kūno dalis neutralioje padėtyje. 1 • Išmatuokite atstumą tarp dviejų įsivaizduojamų horizontalių plokštumų: po paciento smakru ir virš paciento peties. 2 • Palyginkite šį atstumą su atstumu nuo apykaklės dydžio nustatymo linijos iki apatinės plastikinės apykaklės korpuso padėties (ne iki porolono).
  • Page 37 1.1. Paredzētā lietošana Ambu® Perfit apkakle ir nelokana viengabala mugurkaula kakla daļas imobilizācijas ierīce, kas izstrādāta, lai glābējam palīdzētu uzturēt neitrālu izlīdzinājumu, novērstu sāniskas kustības (no vienas malas uz otru) un pakauša-priekšpuses (uz priekšu un atpakaļ) lieci, kā arī mugurkaula kakla daļas stiepšanos pacienta transportēšanas vai pārvietošanas laikā.
  • Page 38 3.0. Ambu® Perfit apkakles lietošana • Viens glābējs manuāli stabilizē galvu un kaklu, uzmanīgi pieturot galvu un kaklu neitrāla izlīdzinājuma pozīcijā. 1 • Izmēriet attālumu starp iedomātu horizontālo plakni tieši zem pacienta zoda un otro horizontālu plakni tieši uz pacienta pleca. 2 •...
  • Page 39 1.1. Beoogd gebruik De Ambu® Perfit-kraag is een uit één stuk bestaand stijf immobilisatiehulpmiddel voor de nekwervelkolom. Het is bedoeld om de hulpverlener te helpen de patiënt neutraal uitgelijnd te houden, laterale (zijwaartse) beweging te voorkomen en anterieure-posterieure (voor- en achterwaartse) flexie en extensie van de nekwervelkolom te voorkomen tijdens het transport of de verplaatsing van de patiënt.
  • Page 40 3.0. Gebruik van de Ambu® Perfit-kraag • Laat een helper het hoofd en de nek handmatig stabiliseren terwijl hij/zij het hoofd en de nek voorzichtig in de neutrale uitlijnpositie houdt. 1 • Meet de afstand tussen een denkbeeldig horizontaal vlak recht onder de kin van de patiënt en een tweede horizontaal vlak recht boven de schouder van de patiënt.
  • Page 41 å definere medisinsk praksis. 1.1. Bruksområde Ambu® Perfit-kragen er en stiv immobiliseringsenhet for ryggsøylen i ett stykke som er konstruert for å gjøre det lettere for hjelpearbeideren å sikre nøytral innretting, motvirke lateral (sideveis) svinging og anterior-posterior (forover og bakover) strekking og forlenging av ryggsøylen under pasienttransport...
  • Page 42 3.0. Use of Ambu® Perfit-krage • Den ene redningspersonen stabiliserer hodet og nakken manuelt, og holder hodet og nakken skånsomt i nøytralt innrettet stilling. 1 • Mål avstanden mellom et tenkt plan, horisontalt, og like under pasientens hake og et annet horisontalt plan, tegnet akkurat øverst på...
  • Page 43 1.1. Przeznaczenie Kołnierz Ambu® Perfit jest jednoczęściowym sztywnym urządzeniem do unieruchamiania odcinka szyjnego kręgosłupa, które ma za zadanie pomóc ratownikowi w utrzymaniu neutralnego ustawienia odcinka szyjnego, zapobiec jego kołysaniu bocznemu, wyginaniu do przodu i do tyłu oraz rozciąganiu podczas transportu i przemieszczania pacjenta.
  • Page 44 3.0. Użycie kołnierza Ambu® Perfit • Jeden z ratowników powinien ręcznie ustabilizować głowę i szyję, delikatnie przytrzymując je w neutralnym ustawieniu. 1 • Zmierz odległość między wyobrażoną płaszczyzną poziomą umieszczoną tuż pod brodą pacjenta oraz drugą płaszczyzną poziomą umieszczoną na szczycie barku pacjenta. 2 •...
  • Page 45 1.1. Fim a que se destina O colar Ambu® Perfit é um dispositivo de imobilização da coluna cervical rígido e de uma única peça, concebido para ajudar o socorrista na manutenção do alinhamento neutro, prevenção de desvio lateral (de um lado para o outro) e flexão e extensão anterior-posterior (para a frente e para trás) da coluna...
  • Page 46 3.0. Utilização do colar Ambu® Perfit • Um dos paramédicos deverá estabilizar manualmente a cabeça e o pescoço, segurando-os cuidadosamente numa posição de alinhamento neutro. 1 • Meça a distância entre um plano imaginário desenhado horizontalmente e imediatamente abaixo do queixo do paciente e um segundo plano horizontal desenhado imediatamente por cima dos ombros do paciente.
  • Page 47 încercare de a defini practica medicală. 1.1. Domeniul de utilizare Gulerul Ambu® Perfit este un dispozitiv rigid dintr-o singură bucată pentru imobilizarea coloanei cervicale, conceput pentru a ajuta salvatorul să mențină o aliniere neutră și să împiedice balansarea laterală...
  • Page 48 3.0. Utilizarea gulerului Ambu® Perfit Un salvator trebuie să stabilizeze manual capul și gâtul și să mențină o aliniere neutră a acestora. 1 • • Măsurați distanța dintre un plan imaginar orizontal situat imediat sub bărbia pacientului și un al doilea plan orizontal situat imediat deasupra umărului pacientului.
  • Page 49 следует рассматривать как рекомендации, а не попытки ограничить медицинскую практику. 1.1. Назначение Воротник Ambu® Perfit представляет собой неразъемное устройство для жесткой фиксации шейного отдела позвоночника, используемое спасателями для сохранения положения нейтрального выравнивания, предотвращения бокового (из стороны в сторону) раскачивания, а...
  • Page 50 Пройдены испытания при -40 °C и +70 °C (-40 °F и 158 °F) в соответствии с EN 1789. Рабочая температура: От -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104 °F). 3.0. Использование воротника Ambu® Perfit • Один из спасателей должен вручную зафиксировать голову и шею, осторожно удерживая их в положении нейтрального выравнивания. 1 •...
  • Page 51 1.1. Určené použitie Krčný golier Ambu® Perfit je pevná jednodielna zdravotnícka pomôcka na znehybnenie krčnej chrbtice, ktorá záchranárom pomáha zaisťovať neutrálnu polohu hlavy a krku, predchádzať výkyvom krčnej chrbtice v laterálnom smere (zo strany na stranu) a flexii či extenzii v anteriórno-posteriórnom smere...
  • Page 52 3.0. Použitie krčného goliera Ambu® Perfit • Jeden záchranár vykoná manuálnu stabilizáciu jemným uchopením hlavy a krku a ich udržiavaním v neutrálnej polohe. 1 • Zmerajte vzdialenosť medzi imaginárnou horizontálnou rovinou načrtnutou tesne pod bradou pacienta a druhou horizontálnou rovinou načrtnutou tesne nad plecami pacienta. 2 •...
  • Page 53 1.1. Predvidena uporaba Vratna opornica Ambu® Perfit je enodelni trdi pripomoček za imobilizacijo vratne hrbtenice, zasnovan kot pomoč reševalcu pri ohranjanju nevtralne lege, preprečevanju lateralnega (stranskega) nagibanja ter anteriorno–posteriornega (naprej in nazaj) upogibanja in iztegovanja vratne hrbtenice med transportom ali premikanjem poškodovanca.
  • Page 54 3.0. Uporaba vratne opornice Ambu® Perfit • Prvi reševalec naj ročno stabilizira glavo in vrat, tako da ju pazljivo drži v nevtralni legi. 1 • Izmerite razdaljo med navidezno vodoravno ravnino tik pod brado in drugo vodoravno ravnino tik nad ramenom poškodovanca.
  • Page 55 1.1. Avsedd användning Ambu® Perfit är en styv halskrage i ett stycke för immobilisering av halsryggraden. Kragen är utformad för att underlätta för räddningspersonalen att upprätthålla neutralläge, förebygga lateral (i sidled) instabilitet och anterior-posterior (framåt och bakåt) böjning och sträckning av halsryggraden under...
  • Page 56 3.0. Användning av Ambu® Perfit-krage • En person ska stabilisera huvud och hals manuellt genom att försiktigt hålla huvudet och halsen i neutralläge. 1 • Mät avståndet mellan ett imaginärt horisontellt plan precis under patientens haka och ett andra horisontellt plan precis på patientens axel. 2 •...
  • Page 57 1.1. Kullanım amacı Ambu® Perfit boyunluk; hasta nakliyesi veya hareket sırasında servikal omurganın nötr konumda kalmasında; lateral olarak (bir yandan bir yana) sallanmasının, anterior-posterior olarak (ileriye ve geriye) bükülmesinin ve esnemesinin önlenmesinde kurtarıcıya yardımcı olmak üzere tasarlanmış tek parça sert servikal immobilizasyon cihazıdır.
  • Page 58 3.0. Ambu® Perfit Boyunluk Kullanımı • Bir kurtarma görevlisinin başı ve boynu nazikçe nötr hizalama pozisyonunda tutarak elle sabitlemesini sağlayın. 1 • Hasta çenesinin hemen altında yatay olarak çizilmiş hayali bir düzlem ile hasta omzunun hemen üstünde çizilmiş ikinci yatay düzlem arasındaki mesafeyi ölçün. 2 •...
  • Page 59 尺寸 4 矮个 = 黄色 尺寸 5 普通 = 蓝色 尺寸 6 高个 = 粉色 1.0. 重要信息 – 使用前请阅读 使用颈托前必须先仔细阅读并理解全部说明。 所有的指导仅被视为使用指南, 而不是对医疗行为的定义。 1.1. 预期用途 Ambu® Perfit 颈托是一体式刚性颈椎固定设备, 旨在协助救助者使患者的头颈部保持居中, 防止患者运 输或移动过程中发生 (左右) 侧移和前后屈伸颈椎。 1.2. 禁忌症 对于具有穿透性损伤或强直性脊椎炎的创伤患者, 不建议使用颈托固定颈椎。 1.3. 警告和注意事项 警告 1. 该颈托应由医师或获得医疗机构授予证书的医疗保健从业人员进行操作。 未经医师或获得医疗机构...
  • Page 60 3.0. Ambu® Perfit 颈托使用说明 由一名施救者用手轻轻托住患者的头部和颈部, 使其保持在居中位置。 1 • 测量患者下巴水平和下方的假想面与患者肩膀顶部绘制的第二水平面之间的距离。 2 • • 将此距离与颈托尺寸线到塑料颈托体下方 (而非泡沫) 之间的距离进行比较, 选择合适的颈托尺寸。 3 • 将颈托放置在患者身上之前, 应确保将下巴板朝前翻转。 4 5 • 将颈托缠绕患者的颈部。 6 7 8 10 11 • 使用 Velcro 粘扣带 固定住颈托。 9 12 13 • 鼻管可以由两侧的鼻管钩固定。14 4.0. 处置...
  • Page 61 Ambu A/S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Denmark T +45 72 25 20 00 ambu.com Ambu is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark.
  • Page 62 Ambu A/S Baltorpbakken 13 2750 Ballerup Denmark T +45 72 25 20 00 ambu.com Ambu is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark.