pts Diagnostics CardioChek PA Guide De L'utilisateur

pts Diagnostics CardioChek PA Guide De L'utilisateur

Système d'analyse
Masquer les pouces Voir aussi pour CardioChek PA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour utilisation professionnelle
Système portable d'analyse de sang total
Per uso professionale
Sistema portatile di analisi del sangue intero
Guide de l'utilisateur
Guida utente

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour pts Diagnostics CardioChek PA

  • Page 1 Guide de l’utilisateur Guida utente Pour utilisation professionnelle Système portable d’analyse de sang total Per uso professionale Sistema portatile di analisi del sangue intero...
  • Page 2 Guide de l’utilisateur Pour utilisation professionnelle Système portable d’analyse de sang total...
  • Page 3: Table Des Matières

    Comment régler le son ............. Introduction au CardioChek PA et au système d’impression ......
  • Page 4: Usage Prévu Du Système Cardiochek Pa

    Garantie limitée de 1 an pour l’analyseur CardioChek PA ....... .
  • Page 5 Ce guide de l’utilisateur contient toutes les informations dont vous aurez besoin pour réaliser Les utilisateurs doivent respecter les précautions standard lorsqu’ils manipulent ou des ALS avec le système d’analyse CardioChek PA. Avant d’ e ffectuer la moindre analyse, lisez utilisent cet analyseur. Toutes les pièces du système de surveillance de la glycémie le présent guide dans son intégralité...
  • Page 6: À Propos Du Système D'analyse Cardiochek Pa

    Bouton Entrée Ce bouton permet de mettre l’analyseur en marche ou de confirmer l’ o ption choisie Le système d’analyse CardioChek PA se compose de trois éléments principaux : l’analyseur, les dans le menu. bandelettes de test PTS Panels et une puce MEMo Chip spécifique au lot.
  • Page 7: La Puce Memo Chip

    • Si votre puce MEMo Chip est perdue ou non fournie, veuillez appeler le service Clientèle de PTS Diagnostics pour la faire remplacer, ou utilisez une autre puce MEMo Chip Le système d’analyse CardioChek PA peut être utilisé avec de nombreuses provenant d’un autre flacon du même numéro de lot.
  • Page 8: Bandelettes De Test Pts Panels De Contrôle Des Lipides - Limites De La Procédure

    Bandelettes de test PTS Panels de contrôle des lipides – Limites de la procédure Bandelettes de test PTS Panels de contrôle de glycémie – Limites de la procédure Des études ont été réalisées pour tester les substances susceptibles d’interférer avec ces tests. L’analyseur ne doit pas être utilisé...
  • Page 9: Configuration

    Comment installer/remplacer les piles  Utilisation et remplacement des piles L’analyseur CardioChek PA fonctionne avec deux (2) piles alcalines AAA 1,5 V de haute qualité. Ouvrez le compartiment des piles, situé à l’arrière de l’analyseur CardioChek PA, en appuyant sur le couvercle et en le faisant coulisser dans la direction de la flèche (vers le Quand faut-il remplacer les piles port de la puce MEMo Chip).
  • Page 10 OPTIONS REGLAGE REALISER TEST MEMOIRE pour sélectionner) pour sélectionner) pour sélectionner) pour sélectionner) TEST* IMPRIMER CONTROLE BANDE TEST CODAGE pour sélectionner) REALISER CONTROLE INSERER BANDE TEST CHOL EFFACER MEMOIRE REGLAGE HEURE TRIG SORTIR LIPIDS REGLAGE DATE revenir à OPTIONS SORTIR revenir à...
  • Page 11: Arrêt De L'analyseur

    Arrêt de l’analyseur Comment régler l’heure Pour éteindre l’analyseur appuyez simultanément sur les deux boutons (Entrée et Suivant) Si l’analyseur est éteint, appuyez sur n’importe lequel des deux boutons pour le pendant trois secondes. Au bout de trois minutes d’inactivité (sans bandelette de test ou mettre en marche.
  • Page 12: Comment Régler La Date

    Comment régler la date Comment régler les unités Dans votre analyseur CardioChek PA, certaines unités de mesure peuvent être prédéfinies. Si le message affiché est REALISER TEST, passez à l’étape 3. Si l’analyseur est éteint, appuyez sur n’importe lequel des deux boutons pour le mettre en marche. Attendez Remarque :...
  • Page 13: Comment Régler Le Son

    Comment régler le son Introduction au CardioChek PA et au système d’impression Par défaut, le son est activé sur l’analyseur CardioChek PA. Pour activer le son ou le couper, L’analyseur CardioChek PA (avec logiciel version 2.55 ou supérieure) prend en charge les impressions procédez comme suit :...
  • Page 14: Contrôle Du Système

    La bandelette de contrôle permet de s’assurer que les systèmes électroniques Appuyez sur le bouton Entrée. L’analyseur est prêt à effectuer des analyses. et optiques de l’analyseur CardioChek PA fonctionnent correctement. Pour procéder à cette Remarque : Si ECHOUE s’affiche : vérification, insérez la bandelette de contrôle dans l’analyseur.
  • Page 15: Test De Contrôle-Qualité

    été définie. Ils servent à vérifier le Si le résultat du contrôle-qualité ne se situe pas dans la fourchette des valeurs fonctionnement de votre système d’analyse constitué : de l’analyseur CardioChek PA, d’une normales puce MEMo Chip et de bandelettes de test PTS Panels.
  • Page 16: Réalisation D'une Analyse

    Pour réaliser une analyse de sang, vous avez besoin des éléments suivants : sa pointe. (La pression appliquée doit être intermittente et • Analyseur CardioChek PA il est important de ne pas extraire trop de sang du doigt) • Bandelettes de test PTS Panels Piquez le doigt à...
  • Page 17: Aide-Mémoire - Comment Réaliser Un Test

    Les résultats d’analyse sont automatiquement enregistrés dans la mémoire de l’analyseur Retirez la puce MEMo Chip de la boîte de bandelettes de test. CardioChek PA. Celui-ci peut stocker jusqu’à 30 résultats pour chaque analyse et 10 résultats Insérez la puce MEMo Chip dans le port situé sur le dessus de de tests de contrôle.
  • Page 18: Comment Effacer Les Résultats En Mémoire

    Stockage et manipulation Appuyez sur l’un des deux boutons pour allumer l’analyseur. Attendez que l’un des • Manipulez soigneusement l’analyseur CardioChek PA ; veillez à ne pas le laisser tomber. deux messages suivants s’affiche : INSERER MEMO CHIP ou INSERER BANDE TEST.
  • Page 19 Bouton Entrée Bouton Suivant service Clientèle de PTS Diagnostics au 1-877-870-5610 (depuis les États-Unis) ou au 1-317- Orifice pour la bandelette de test 870-5610. Il existe un grand nombre de distributeurs pour ce désinfectant. Si vous ne pouvez (Bloc et verre optiques) pas les obtenir auprès du distributeur qui vous fournit vos autres produits, veuillez nous...
  • Page 20: Consignes De Désinfection

    Maintenez la zone humide pendant 2 minutes afin que le désinfectant reste en contact suffisamment longtemps pour tuer tous les agents pathogènes transmissibles L’analyseur CardioChek PA a été validé pour 11 001 cycles de nettoyage et désinfection. par le sang. Veuillez vous procurer un nouvel analyseur après l’avoir nettoyé et désinfecté 11 001 fois ou Laissez bien sécher à...
  • Page 21: Dépannage

    Dépannage Message ou Problème Cause probable Solution Message ou Problème Cause probable Solution La langue affichée n’ e st pas La langue sélectionnée n’ e st pas Éteignez l’analyseur. Consultez la rubrique 3 REMPLACER LES PILES Les piles doivent être remplacées. Remplacez toutes les piles par des piles AAA celle souhaitée.
  • Page 22: Interprétation Des Résultats

    Solution certificat de dérogation ou tout autre type de licence de laboratoire, appelez le service de santé de votre État ou PTS Diagnostics au +1 877 870 5610 (numéro gratuit) ou au Le résultat affiché est Le résultat est en dessous de la Recommencez l’analyse.
  • Page 23: Caractéristiques

    Pour obtenir une assistance concernant le système d’analyse CardioChek PA, veuillez contacter La courbe d’étalonnage : donnée provenant de la puce MEMo Chip accompagnant le lot de le service Clientèle de PTS Diagnostics (L – V, de 6 h à 21 h US EST) ou votre distributeur local bandelettes de test agréé...
  • Page 24: Garantie

    DEEE, ce produit doit être soumis remplissage et au renvoi à PTS Diagnostics de la carte d’ e nregistrement de garantie. En cas à une collecte séparée en raison de dysfonctionnement de l’analyseur durant cette période, PTS Diagnostics le remplacera par des équipements électriques et...
  • Page 25: Index

    Index Présentation du système d'analyse ..........5 Installation des piles .
  • Page 26 Polymer Technology Systems, Inc. 4600 Anson Boulevard, Whitestown, IN 46075 USA Ligne directe : +1-317-870-5610 · Numéro gratuit à l’intérieur des États-Unis : 1-877-870-5610 · Fax : +1-317-870-5608 E-mail : customerservice@ptsdiagnostics.com · Site Internet : ptsdiagnostics.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hanovre, Allemagne Le système de test CardioChek® PA est couvert par un ou plusieurs brevets. Pour plus de détails, reportez-vous à...
  • Page 27: Guida Utente

    Guida utente Per uso professionale Sistema portatile di analisi del sangue intero...
  • Page 28 Provette per sangue capillare PTS Collect™ , pipetta da laboratorio o raccoglitore di Introduzione a CardioChek PA e al sistema di stampa ......
  • Page 29 Analizzatore CardioChek PA ........
  • Page 30: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Questa guida utente contiene tutte le informazioni necessarie per eseguire analisi Gli utenti devono attenersi alle precauzioni standard durante la manipolazione o decentrate al letto del paziente con il sistema di analisi CardioChek PA. Prima di iniziare l'utilizzo del presente analizzatore. Tutte le parti del sistema di monitoraggio del a eseguire esami, leggere l’intera guida utente e i foglietti illustrativi acclusi alle strisce...
  • Page 31: Informazioni Sul Sistema Di Analisi Cardiochek Pa

    Sistema di analisi CardioChek PA e principio di funzionamento Premere questo pulsante per accendere l’analizzatore o per accettare la selezione Il sistema di analisi CardioChek PA è composto da tre parti principali: l’analizzatore, attuale del menu. le strisce reattive PTS Panels e un MEMo Chip specifico del lotto.
  • Page 32: Memo Chip

    LOTTO SCADUTO. analiti. Le strisce reattive descritte in questa sezione sono soltanto un • In caso di smarrimento del MEMo Chip, contattare il servizio clienti PTS Diagnostics esempio delle strisce reattive disponibili. Non tutte le strisce reattive per richiedere una sostituzione o utilizzare un altro MEMo Chip da un altro flacone sono disponibili per tutti i Paesi.
  • Page 33: Strisce Reattive Per Il Quadro Lipidico Pts Panels - Limiti Della Procedura

    Strisce reattive per il quadro lipidico PTS Panels - Limiti della procedura Strisce reattive per glucosio PTS Panels - Limiti della procedura Sono stati effettuati studi per analizzare eventuali sostanze che potrebbero interferire 1. I pazienti con malattie critiche non vanno testati con l'analizzatore. con questi esami.
  • Page 34: Configurazione

    Configurazione Uso e sostituzione della batteria Installazione/sostituzione delle batterie: L’analizzatore CardioChek PA necessita di due (2) batterie alcaline AAA da 1,5 volt di alta 1. Aprire lo sportello delle batterie nella parte posteriore dell’analizzatore qualità. CardioChek PA premendolo e facendolo scorrere in direzione della freccia (verso la porta per MEMo Chip).
  • Page 35 FUNZIONI SETTAGGI MEMORIA ESEGUIRE ESAME per selezionare) per selezionare) per selezionare) per selezionare) STAMPA USARE STRISCE ESAME* STRISCIA DI VERIFICA per selezionare) SUONO INSERIRE STRISCIA ESEGUIRE CONTROL CHOL CANCELLA MEMORIA REGOLARE ORA TRIG LIPIDS ESCI REGOLARE DATA ritorna a FUNZIONI ESCI ritorna a STRISCIA UNITA**...
  • Page 36: Spegnimento Dell'analizzatore

    Spegnimento dell’analizzatore Regolazione dell’ora Per spegnere l’analizzatore, premere contemporaneamente entrambi i pulsanti (Invio 1. Se l’analizzatore è spento, premere un pulsante qualsiasi per accenderlo. e Avanti) per tre secondi. Dopo tre minuti di inattività (senza che si inserisca una Attendere che il display visualizzi INSERIRE MEMO CHIP (se non si è inserito un striscia reattiva o una striscia di verifica), l’analizzatore esegue un conto alla rovescia di MEMo Chip) oppure INSERIRE STRISCIA (se si è...
  • Page 37: Regolazione Della Data

    Regolazione della data Impostazione delle unità È possibile che l’analizzatore CardioChek PA sia spedito con le unità preimpostate. 1. Se compare la scritta ESEGUIRE ESAME, andare al passaggio 3. Se l’analizzatore è spento, premere un pulsante qualsiasi per accenderlo. Attendere che sul display Nota: compaia la scritta INSERIRE MEMO CHIP o INSERIRE STRISCIA.
  • Page 38: Impostazione Dei Suoni

    Impostazione dei suoni Introduzione a CardioChek PA e al sistema di stampa I suoni dell’analizzatore CardioChek PA sono stati preimpostati su SUONO ATTIVO. L’analizzatore CardioChek PA (con versione del software 2.55 e successive) supporta la stampa in due formati, etichette o carta semplice, sulla stampante CardioChek/PTS Per accendere o disattivare i suoni, seguire questa procedura: Connect™...
  • Page 39: Controllo Del Sistema

    Nota: se l'analizzatore mostra il messaggio VERIFICA FALLITA: funzionamento corretto dei sistemi elettronico e ottico dell’analizzatore CardioChek PA. 1. Pulire la fessura per strisce reattive dell’analizzatore CardioChek PA (dove Per eseguire la verifica, inserire la striscia di verifica nell'analizzatore. L’analizzatore la striscia di verifica viene inserita nell’analizzatore).
  • Page 40: Test Per Il Controllo Della Qualità

    Se i risultati del controllo della qualità non rientrano nell’intervallo previsto CardioChek PA, MEMo Chip e strisce reattive PTS Panels. Utilizzare i materiali per il IMPORTANTE: i test sul paziente non devono essere effettuati finché i risultati controllo della qualità...
  • Page 41: Esecuzione Di Un Esame

    è importante non spremere il Per eseguire un esame del sangue, sono necessari: dito.) Pungere il dito, asciugare la prima goccia di sangue • analizzatore CardioChek PA con una garza e utilizzare la seconda goccia di sangue per il • strisce reattive PTS Panels test.
  • Page 42: Guida Di Riferimento Rapido - Esecuzione Di Un Esame

    I risultati degli esami vengono salvati automaticamente nella memoria dell’analizzatore 3. Inserire il MEMo Chip nella porta sulla parte superiore CardioChek PA. L’analizzatore può memorizzare fino a 30 risultati per ciascun esame dell'analizzatore, con la fessura rivolta verso l'alto (con chimico e fino a 10 per gli esami di controllo.
  • Page 43: Cancellazione Dei Risultati Memorizzati

    Manutenzione e pulizia Cancellazione dei risultati memorizzati: Conservazione e manipolazione • Maneggiare con cura l’analizzatore CardioChek PA; non farlo cadere. 1. Premere un pulsante qualsiasi per accendere l’analizzatore. Attendere che sul display compaia la scritta INSERIRE MEMO CHIP o INSERIRE STRISCIA.
  • Page 44: Istruzioni Per La Pulizia

    è possibile acquistare le salviettine disinfettanti, Fessura per la striscia reattiva rivolgersi al servizio clienti PTS Diagnostics al numero +1-877-870-5610 (USA) o (blocco ottico e vetro) +1-317-870-5610. Sono presenti molti distributori di questo disinfettante. In caso di difficoltà...
  • Page 45: Istruzioni Per La Disinfezione

    2. Lasciare l’area bagnata per 2 minuti per accertarsi che il disinfettante rimanga a contatto un tempo sufficiente per annientare tutti gli agenti patogeni ematici. L’analizzatore CardioChek PA è stato convalidato per 11.001 cicli di pulizia e disinfezione. 3. Lasciare asciugare completamente.
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Messaggio o problema Causa probabile Operazione da eseguire Messaggio o Causa probabile Operazione da eseguire problema La lingua desiderata non La lingua non è stata impostata Spegnere l’analizzatore. Consultare la sezione 3, viene visualizzata. correttamente. Configurazione: reimpostazione della lingua. CAMBIARE BATTERIE Le batterie devono essere sostituite.
  • Page 47: Interpretazione Dei Risultati

    Se compare un risultato inatteso, consultare la tabella seguente. contattare il Ministero della Salute oppure PTS Diagnostics al numero +1-877-870-5610 (gratuito) o +1-317-870-5610 per ottenere un modulo...
  • Page 48: Specifiche

    Analizzatore CardioChek PA Assistenza Per richiedere assistenza in merito al sistema di analisi CardioChek PA, contattare Curva di calibrazione: segnale del MEMo Chip per lotto di strisce reattive il Servizio clienti PTS Diagnostics (lun.-ven. 6.00-21.00 EST USA) o il rivenditore Batterie: 2 alcaline AAA da 1,5 V CardioChek autorizzato di zona.
  • Page 49: Garanzia

    PTS Diagnostics garantisce unicamente al primo acquirente che l’analizzatore Consultare le istruzioni per l'uso Il prodotto è soggetto alla CardioChek PA sarà privo di difetti di materiale e manodopera per un periodo di un raccolta differenziata prevista anno dalla data dell’acquisto. L'attivazione della presente garanzia è subordinata alla...
  • Page 50: Indice

    Indice Introduzione dell’analizzatore ..........5 Installazione delle batterie .
  • Page 51 Polymer Technology Systems, Inc. 4600 Anson Boulevard, Whitestown, IN 46075 USA Diretto: +1-317-870-5610 · Numero verde negli Stati Uniti: 1-877-870-5610 · Fax: +1-317-870-5608 E-mail: customerservice@ptsdiagnostics.com · Sito web: ptsdiagnostics.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germania Il sistema di test CardioChek® PA è coperto da uno o più brevetti. Per informazioni dettagliate, fare riferimento a www.ptsdiagnostics.com/patents.html.
  • Page 52 Polymer Technology Systems, Inc. 4600 Anson Boulevard, Whitestown, IN 46075 USA Direct: +1-317-870-5610 · Toll-free inside the US: 1-877-870-5610 · Fax: +1-317-870-5608 Email: customerservice@ptsdiagnostics.com · Website: ptsdiagnostics.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany The CardioChek® PA test system is covered by one or more patents. For details, refer to www.ptsdiagnostics.com/patents.html.

Table des Matières