Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Multilift I:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montageanleitung
Hubsäule
Multilift I/Multilift II
Ausgabe: 09.2021
Bestellnummer: 99377_2
Version: 1-2
Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RK Rose+Krieger Multilift I

  • Page 1 Montageanleitung Hubsäule Multilift I/Multilift II Ausgabe: 09.2021 Bestellnummer: 99377_2 Version: 1-2 Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
  • Page 2 Potsdamer Straße 9 32423 Minden DEUTSCHLAND Telefon: +49 571 9335-0 Telefax: +49 571 9335-119 E-Mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com Originalmontageanleitung RK R-55059-DE, 1, de_DE Diese Anleitung wurde erstellt von: kothes GmbH Internet: www.kothes.com © RK Rose+Krieger GmbH 2021 Hubsäule Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 3 Gesamtinhaltsverzeichnis Gesamtinhaltsverzeichnis Colonne télescopique Multilift I/Multilift II......4 1 Vue d'ensemble............. 10 2 Sécurité................12 3 Structure et fonction............25 4 Transport et stockage............ 40 5 Montage................. 42 6 Maintenance et dépannage........... 53 7 Démontage et élimination..........56 8 Données techniques............58 Columna elevadora Multilift I/Multilift II......
  • Page 4 Notice de montage Colonne télescopique Multilift I/Multilift II Édition : 09/2021 Référence : 99377_2 Lire les instructions avant de commencer tout tra- Version : 1-2 vail !
  • Page 5 Courriel : info@rk-online.de Internet : https://www.rk-rose-krieger.com/francais/ Traduction de la notice de montage d'origine RK R-55059-DE, 3, fr_FR La présente notice a été établie par : kothes GmbH Internet : www.kothes.com © RK Rose+Krieger GmbH 2021 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 6 être conservée en permanence à proximité immédiate de celle-ci afin de rester accessible à tout moment pour le personnel (la notice peut être téléchargée à tout moment sur le site Internet de RK Rose+Krieger GmbH à la rubrique Télécharge- ment Ä page 7).
  • Page 7 Téléfax +49 571 9335-119 E-mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com Par ailleurs, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous communiquer les informations et les expériences réalisées avec nos produits qui pourraient contribuer à leur amélioration. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 8 5.2 Conditions sur le lieu d'installation......43 5.3 Planification du montage de la structure reliée... 43 5.4 Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces..............47 5.4.1 Montage du profilé intérieur - Multilift I/II....47 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 9 Table des matières 5.4.2 Montage du profilé extérieur - Multilift I....48 5.4.3 Montage du profilé extérieur - Multilift II....49 5.5 Remarques relatives à la mise en service....52 Maintenance et dépannage..........53 6.1 Consignes de sécurité relatives à la maintenance et au dépannage.............
  • Page 10 Vue d'ensemble Vue d'ensemble Colonnes télescopiques Fig. 1 : Vue d'ensemble des colonnes télescopiques Ä page 25) Ä page 26) Colonne télescopique Multilift I ( Colonne télescopique Multilift II ( Variantes/version Colonne télesco- Variantes pique Multilift I* Multilift I sans évidement fraisé...
  • Page 11 Vue d'ensemble Groupes de composants en Multilift I Multilift II option ✔ ✔ Configurations de pieds Ä page 32) ✔ ✔ Commande ( Ä page 32) 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 12 La combinaison de ce symbole et de cette mention indique un danger potentiel pouvant entraîner des dommages matériels si cette situation n'est pas évitée. ENVIRONNEMENT La combinaison de ce symbole et de cette mention indique un danger potentiel pour l'environnement. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 13 Explication Instructions étape par étape ð Résultats des étapes Renvoi à des chapitres de la présente notice et à d'autres documents applicables Listes sans ordre prédéfini Listes dans des consignes sans ordre pré- défini 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 14 Sécurité Utilisation conforme 2.2 Utilisation conforme Utilisation Les colonnes télescopiques Multilift I et II servent exclusivement au réglage en hauteur de structures reliées (par ex. bâtis de tables) et à d'autres opérations de réglage comparables dans des locaux fermés. Les colonnes télescopiques servent en outre à ajuster et régler des composants de machines conformément aux caractéristi-...
  • Page 15 – Ne jamais court-circuiter des fusibles ou les mettre hors d'usage. Lors du remplacement des fusibles, veiller à respecter l'intensité indiquée. – Maintenir les pièces sous tension à l'abri de l'humidité car celle-ci peut causer des courts-cir- cuits. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 16 Zones de danger : Risque d'écrasement et de happement dû à la barrette d'adap- tation mobile au niveau des évidements fraisés (Multilift I et II) Risque d'écrasement et de happement dû au chariot interne au niveau des évidements fraisés (Multilift I et II) Risque d'écrasement et de happement au niveau des zones de...
  • Page 17 à un système global, veiller à ce qu'une liaison conductrice soit assurée entre tous les compo- sants (par ex. à l'aide de plaques de montage et de configurations de pieds compatibles ESD ou d'écrous PA). 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 18 Obligations de l'exploitant La colonne télescopique est utilisée dans le secteur industriel. L'exploitant est donc tenu de respecter les obligations légales en matière de sécurité au travail. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 19 L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux sur la colonne télescopique soient réalisés dans un local suffisamment clima- tisé afin de prévenir les risques liés à un environnement de tra- vail trop chaud ou trop froid. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 20 Vérifier que la colonne télescopique correspond à l'usage prévu par le fabricant du dispositif médical. RK Rose+Krieger GmbH décline toute responsabilité pour d'éventuelles erreurs de conception ou défauts de construction ou encore pour les risques liés au système d'entraînement dans des cas d'application spéciaux (par exemple zones présentant...
  • Page 21 à la sécurité et à la santé au travail. Pendant les différents travaux, le personnel doit porter les équipe- ments de protection individuelle auxquels il est spécifiquement fait référence dans les différents chapitres de la présente notice. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 22 Il en résulte un risque de blessure. – Maintenir toutes les consignes de sécurité, avertissements et consignes d'utilisation dans un parfait état de lisibilité en permanence. – Remplacer immédiatement les panneaux ou autocollants endommagés. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 23 Il existe un risque d'écrasement, de happement ou d'autres types de blessures aux mains. Ne pas ouvrir Il est interdit d'ouvrir la colonne télescopique. La colonne télescopique ne doit être ouverte que par le personnel spécialisé de RK Rose+Krieger GmbH. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 24 – Si des substances dangereuses sont acciden- tellement répandues dans l'environnement, prendre immédiatement les mesures qui s'impo- sent. En cas de doute, informer les autorités communales compétentes des dommages et leur demander quelles mesures doivent être prises. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 25 Vue d'ensemble > Vue d'ensemble - Multilift I Structure et fonction 3.1 Vue d'ensemble 3.1.1 Vue d'ensemble - Multilift I Fig. 3 : Vue d'ensemble de la Multilift I Multilift I sans évidement fraisé (Mono/Synchro) Carter moteur Multilift I avec évidement fraisé (Mono/Synchro) Profilé...
  • Page 26 Chariot interne 3.2 Description des fonctionnalités Multilift I/II Les colonnes télescopiques Multilift I et II servent au réglage en hauteur de structures reliées (par ex. bâtis de tables) et à d'autres opérations de réglage comparables. Elles sont actionnées via des commandes externes. Une télécom- mande est raccordée à...
  • Page 27 Description des fonctionnalités > Description des fonctionnalités - Multilift II 3.2.1 Description des fonctionnalités - Multilift I Sur les colonnes télescopiques à deux niveaux Multilift I avec et Ä page 25), un profilé intér- sans évidement fraisé (Fig. 3 /A + B, ieur qui entre et sort du profilé...
  • Page 28 ESD ou encore d'écrous PA. Multilift II clean Cette variante convient à une utilisation dans des salles blanches. Un revêtement spécial du moteur à balais à courant continu de la colonne télescopique permet de minimiser l'émission de particules. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 29 Multilift I/II La plaque de montage située en haut (Fig. 7 /1) sert d'aide au montage pour fixer les colonnes télescopiques Multilift I et II sur la structure de l'exploitant (par ex. montage sur un bâti de table). Les plaques de montage situées en haut sont disponibles dans les...
  • Page 30 (Fig. 10 /3) utilisées entre Ä deux colonnes télescopiques (avec chariot interne, Fig. 6 /C page 26). Utiliser une entretoise entre deux colonnes télescopiques permet de renforcer leur stabilité. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 31 La compensation verticale autour des axes X/Y obtenue grâce à la plaque de compensation RK SyncFlex V (Fig. 11 /B) permet l'ali- gnement parallèle des colonnes télescopiques. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 32 REMARQUE Dommages matériels dus à l'utilisation d'une commande incompatible ! – Utiliser exclusivement les commandes de RK Rose+Krieger GmbH mentionnées dans le tableau. – En cas d'utilisation d'une commande de l'exploi- Ä Chapitre 3.5 « Raccor- tant, tenir compte du dement électrique à...
  • Page 33 Ä Notice de la commande correspondante 3.4 Interfaces/points de raccordement Les illustrations ci-dessous donnent une vue d'ensemble des inter- faces/points de raccordement des colonnes télescopiques Multilift I et II pour la fixation sur les structures de l'exploitant ou des groupes de composants en option.
  • Page 34 - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 14 : Vue d'ensemble des interfaces/points de raccordement A Vue de dessus B Vue avec plaque de base C Vue avec plaque de montage en haut (exemple : type 2) Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 35 A Vue de dessus B Vue avec plaque de base Informations complémentaires : Ä page 49 Montage du profilé extérieur sur le support Ä page 50 Montage du profilé extérieur sur la structure reliée 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 36 Structure et fonction Raccordement électrique à une commande de l'exploitant > Raccordement électrique - Multilift I (Mono) 3.5 Raccordement électrique à une commande de l'exploitant Tenir compte des informations contenues dans ce chapitre en cas d'utilisation de la colonne télesco- pique avec une commande appartenant à...
  • Page 37 Structure et fonction Raccordement électrique à une commande de l'exploitant > Raccordement électrique - Multilift I (Synchro) 3.5.2 Raccordement électrique - Multilift I (Synchro) Capteur à effet Hall et circuit élect- rique Fig. 19 : Schéma électrique Multilift I Synchro A Capteur à...
  • Page 38 Fig. 21 : Schéma électrique Multilift II A/B Capteur à effet Hall, sortie Capteur à effet Hall interne au moteur Fin de course en haut Fin de course en bas Fin de course de sécurité Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 39 Raccordement électrique à une commande de l'exploitant > Raccordement électrique - Multilift II Affectation des broches Broche Fonction Moteur + Non applicable +5 V Fig. 22 : Affectation des broches Non applicable Terre Moteur - 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 40 Température de stockage : de -20 à 60 °C Pression atmosphérique : de 700 à 1060 hPa Humidité de l'air : de 30 à 85 % Ne pas passer en dessous du point de rosée. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 41 Transport et stockage D'éventuelles conditions ambiantes divergentes doivent être validées par RK Rose+Krieger GmbH. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 42 – Ne jamais installer ni utiliser la colonne télesco- pique montée la tête en bas au plafond. – Ne jamais soumettre la colonne télescopique à des forces d'impulsion et/ou des charges d'im- pact. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 43 à la même hauteur à tout instant. Dans la pratique, de nom- breux facteurs compliquent les choses. Fig. 23 : Structure idéale Lors de la planification de la structure reliée, il faut tenir compte des éléments suivants : 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 44 Fig. 25 : Alignement Si les colonnes télescopiques ne sont pas parallèles, la distance entre les points de fixation supérieurs varie pendant le déplace- ment. Veiller à ce que les colonnes télescopiques soient parallèles. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 45 ! Veiller à ce que la capacité de charge totale soit répartie de manière homogène entre toutes les colonnes télescopiques. Pour cela, tenir compte également de la capacité de charge d'une seule colonne télescopique. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 46 Les vis à tête fraisée servant à fixer la structure reliée se centrent lors du vissage dans les alésages. Si le schéma de perçage de la structure reliée ne correspond pas à celui de la colonne télescopique, cela entraîne des gauchissements ou détériore les alésages. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 47 Montage Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces > Montage du profilé intérieur - Multilift I/II 5.4 Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces 5.4.1 Montage du profilé intérieur - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH recommande de fixer la colonne télescopique au niveau de la surface...
  • Page 48 Montage Montage de la colonne télescopique au niveau des interfaces > Montage du profilé extérieur - Multilift I Serrer alternativement les vis en diagonale. Taille de vis Résis- Couple de serrage [Nm] tance La profondeur de vissage minimale est de 20 mm.
  • Page 49 Multilift. ð La colonne télescopique Multilift I est montée sur le sup- port. 5.4.3 Montage du profilé extérieur - Multilift II Montage du profilé extérieur sur le support - Multilift II 5.4.3.1...
  • Page 50 Montage du profilé extérieur sur la structure reliée - Multilift II 5.4.3.2 Multilift II à chariot interne RK Rose+Krieger GmbH recommande de fixer la colonne télescopique au niveau de la surface d'appui/de support côté moteur. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 51 Multilift II (chariot interne) N'utiliser que les 4 alésages extérieurs (Fig. 33 /1) comme points de raccordement pour une structure reliée. Ne desserrer en aucun cas les deux assem- blages vissés internes (Fig. 33 /2). 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 52 En cas de démarrage intempestif de la colonne télescopique suite à un dysfonctionnement, débrancher la fiche secteur. Ne jamais soumettre la colonne télescopique (à l'exception de la Multilift II impact Ä page 64) à des forces d'impulsion et/ou des charges d'impact. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 53 En cas de question concernant les travaux et intervalles de mainte- Ä page 7. nance, contacter RK Rose+Krieger GmbH Faire effectuer une maintenance régulière des composants sur site par le personnel qualifié de l'exploitant conformément aux instruc- tions des différents fabricants. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 54 Effectuer une course de référence. Au bout de Colonne télescopique Multilift II impact : Personnel de 100 000 chocs montage Au bout de 100 000 chocs avec une impulsion maximale, remplacer la colonne télescopique. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 55 S'assurer que tous les outils, le matériel et les équipements utilisés ont été retirés de la zone de travail. Nettoyer la zone de travail et éliminer les substances éven- tuellement répandues comme les liquides, les matériaux à traiter/traités et autres. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 56 L'élimination de la colonne télescopique est sou- mise, en Allemagne, à la loi sur les appareils élec- triques et électroniques (RoHS) et, dans l'espace européen, à la directive européenne 2012/19/UE ou aux législations nationales applicables. Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 57 Composants électroniques Les composants et les déchets électroniques sont considérés comme des déchets dangereux et doivent exclusivement être éli- minés par des entreprises spécialisées agréées. 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 58 Dommages matériels en cas de dépassement des charges admissibles ! Le dépassement des efforts et couples fixés par RK Rose+Krieger GmbH peut entraîner des dom- mages corporels et matériels. – Ne jamais dépasser les efforts et couples admissibles indiqués ci-dessous.
  • Page 59 Données techniques Données techniques - Multilift I Mono Synchro avec profilé intérieur sortant 3,065 + (course x 0,017 kg/mm) avec chariot interne 3,565 + (course x 0,008 kg/mm) Tension d'alimentation [V CC] Catégorie de protection Raccordement électrique Connecteur haut-parleur DIN,...
  • Page 60 Données techniques - Multilift II * Uniquement en association avec la plaque de montage supplé- mentaire montée en bas par RK Rose+Krieger GmbH. Le type de charge « effort de traction » doit être pris en compte dès la com- mande et n'est pas modifiable a posteriori par l'exploitant.
  • Page 61 Données techniques Diagrammes > Diagrammes de charge - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Multilift II Chariot interne Standard/ESD/ impact telescope/telescope ESD Clean Effort de poussée/ 2500/ 1000/ 2500/ 1000/ 2500/ 1500/ 1000/ de traction, max. (pour les applica- Ä...
  • Page 62 Fig. 36 : Effort de poussée/de traction maximal en fonction de la course Course [mm] F [N] 8 mm/s (effort de poussée) 16 mm/s (effort de poussée) 8 mm/s (effort de traction) 16 mm (effort de traction) Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 63 Fig. 38 : Effort de poussée/de traction maximal en fonction de la course Course [mm] F [N] 8 mm/s (effort de poussée) 16 mm/s (effort de poussée) 8 mm (effort de traction) 16 mm (effort de traction) 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 64 Fig. 40 : Masse admissible en relation avec la vitesse d'abaisse- ment en fonction des différentes courses Vitesse d'abaissement [mm/s] Masse [kg] Course de 355/400 mm Course de 450 mm Course de 500 mm Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 65 Données techniques Couples > Couples maximaux - Multilift I Structure d'appui Structure d'appui Force d'appui Dans des conditions de charge maximale (impulsions), la structure d'appui (Fig. 41 /1) doit résister à une force d'appui (Fig. 41 /2) de 6000 N.
  • Page 66 Ne pas éliminer avec les ordures ménagères ! Marquage CE 10 Utiliser uniquement dans des locaux fermés ! Fig. 42 : Plaque signalétique 11 Respecter la notice ! 12 Année de construction 13 Désignation du type Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 67 Description des fonctionnalités ....26 Multilift I ......27 Barrette d'adaptation .
  • Page 68 Palier fixe ......43 Multilift I ......34 Palier libre .
  • Page 69 Stabilité ....... . 17 Multilift I ......25 Stockage .
  • Page 70 Annexe Annexe Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 71 Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du EN ISO 12100:2010-11 risque et réduction du risque. Référence aux autres normes et spécifications appliquées : EN 60601-1 Appareils électromédicaux - Exigences générales pour la sécurité 21.09.2021 Colonne télescopique Multilift I/Multilift II...
  • Page 72 La quasi-machine ne peut être mise en service que lorsqu'il a été constaté, le cas échéant, que la machine à laquelle la quasi-machine doit être intégrée est conforme aux dispositions de cette directive. Michael Amon Minden, le 01/07/2021 (Directeur technique) Lieu, date Dr. Gregor Langer Minden, le 01/07/2021 (Gérant) Lieu, date Colonne télescopique Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 73 Instrucciones de montaje Columna elevadora Multilift I/Multilift II Edición: 09.2021 Número de pedido: 99377_2 ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instru- Versión: 1-2 cciones!
  • Page 74 Fax: +49 571 9335-119 Correo electrónico: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com/espanol/ Traducción de las instrucciones de montaje originales RK R-55059-DE, 3, es_ES Estas instrucciones han sido elaboradas por: kothes GmbH Internet: www.kothes.com/en/nc/ © RK Rose+Krieger GmbH 2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 75 (las instrucciones pueden descargarse en el área de des- cargas de la página de internet de RK Rose+Krieger GmbH Ä pág. 76). El personal debe haber leído detenidamente estas instrucciones y haberlas comprendido antes del inicio de todos los trabajos.
  • Page 76 +49 571 9335-119 Correo electrónico info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com/espanol/ Además, siempre le agradeceremos que nos pro- porcione información y experiencia relacionada con la aplicación de nuestros productos y que pudiera ser valiosa para su mejora. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 77 5.2 Condiciones en el lugar de emplazamiento....110 5.3 Planificación del montaje de la estructura anexa..110 5.4 Montaje de la columna elevadora en las interfaces.. 114 5.4.1 Montaje del perfil interior - Multilift I/II....114 5.4.2 Montaje del perfil exterior - Multilift I...... 115 21.09.2021...
  • Page 78 8.3.2 Diagramas de carga - Multilift II......129 8.3.3 Diagrama de impulsos - Multilift II impact..... 131 8.4 Momentos de torsión..........132 8.4.1 Momentos de torsión máximos - Multilift I..... 132 8.4.2 Momentos de torsión máximos - Multilift II.... 133 8.5 Placa de características..........133 Índice................
  • Page 79 Visión general Visión general Columnas elevadoras Fig. 1: Visión general Columnas elevadoras Columna elevadora Multilift I ( Ä pág. 93) Columna elevadora Multilift II ( Ä pág. 94) Variantes/Modelos Columna eleva- Variantes dora Multilift I* Multilift I sin entalladura Multilift I con entalladura...
  • Page 80 Visión general Grupos constructivos opcionales Multilift I Multilift II ✔ ✔ Modelos de pie ( Ä pág. 100) ✔ ✔ Ä pág. 100) Control ( Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 81 Esta combinación de símbolo y aviso advierte de posibles peligros para el medio ambiente. Indicaciones de seguridad espe- En las indicaciones de seguridad se emplean los siguientes sím- ciales bolos para advertir de peligros especiales: 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 82 Listados en indicaciones sin un orden fijo 2.2 Uso previsto Las columnas elevadoras Multilift I y II sirven exclusivamente para el ajuste de la altura de estructuras anexas (p. ej., basti- dores de mesa) y otras operaciones de ajuste similares en recintos cerrados.
  • Page 83 Si los cables no se tienden correctamente en las columnas elevadoras, hay peligro de que alguna persona se lesione si tropieza con ellos y se cae. – Tienda los cables de forma segura y adecuada para evitar cualquier posible tropiezo. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 84 – Durante el movimiento de elevación, no realice ningún tipo de operación en dicha zona ni mani- pule componentes móviles. – Trabaje únicamente con la columna elevadora parada. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 85 Riesgos residuales > Riesgos mecánicos Puntos peligrosos: Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las entalladuras por el desplazamiento de la regleta adaptadora (Multilift I y II) Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las entalladuras por el carro interior (Multilift I y II) Peligro de aplastamiento y de atrapamiento en las zonas de transición de los perfiles (Multilift I y II)
  • Page 86 – Asegúrese de que la carga se distribuya de manera simétrica entre las columnas eleva- doras. – En caso de que el nivel de ruido sea inusual, debe poner de inmediato la columna elevadora fuera de servicio Ä pág. 122. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 87 En caso contrario, deberá adaptar las instrucciones de funcionamiento. El operador tiene la obligación de regular y definir con claridad las responsabilidades en relación con el montaje, el manejo, la reparación de averías, el mantenimiento y la limpieza. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 88 (en adelante MPG, por sus siglas en alemán). En virtud de los art. 2 y 3 de la MPG, RK Rose+Krieger GmbH entiende que la columna elevadora es un accesorio que forma parte de un producto global en ciernes según el art. 3 de la MPG.
  • Page 89 Deberá certificarse la idoneidad de la columna elevadora para la finalidad de uso del fabricante del producto sanitario. RK Rose+Krieger GmbH no asume ningún tipo de responsabi- lidad por los errores de construcción o fallos de diseño, ni tam- poco por los riesgos generados por el sistema de acciona- miento para la aplicación específica (p.
  • Page 90 Guantes de protección Los guantes de protección sirven para proteger las manos de roza- duras, excoriaciones, pinchazos o lesiones más profundas, así como de superficies calientes. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 91 – Reemplace de inmediato los rótulos o etiquetas adhesivas deteriorados. Símbolos en la columna elevadora En función de la variante de columna elevadora, los símbolos se encuentran en las siguientes posiciones: Fig. 2: Símbolos en la columna elevadora (ejemplo) 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 92 No abrir Está prohibido abrir la columna elevadora. La apertura de la columna elevadora está reservada exclusiva- mente al personal técnico de RK Rose+Krieger GmbH. 2.9 Protección ambiental Sustancias peligrosas para el medio ambiente ¡MEDIO AMBIENTE! Peligro para el medio ambiente por la manipu- lación incorrecta de sustancias peligrosas para...
  • Page 93 Estructura y funcionamiento Visión general > Visión general - Multilift I Estructura y funcionamiento 3.1 Visión general 3.1.1 Visión general - Multilift I Fig. 3: Visión general Multilift I Multilift I sin entalladura (Mono/Synchro) Carcasa de motor Multilift I con entalladura (Mono/Synchro)
  • Page 94 Carro interior 3.2 Descripción funcional Multilift I/II Las columnas elevadoras Multilift I y II sirven para el ajuste de la altura de estructuras anexas (p. ej., bastidores de mesa) y otras operaciones de ajuste similares. Las columnas elevadoras son accionadas a través de controles externos.
  • Page 95 Descripción funcional > Descripción funcional - Multilift II 3.2.1 Descripción funcional – Multilift I En las columnas elevadoras de dos etapas Multilift I con y sin Ä pág. 93), un perfil interior entra y sale entalladura (Fig. 3/A + B, del perfil exterior generando así...
  • Page 96 Multilift II clean Esta variante es adecuada para su empleo en salas limpias. Un revestimiento especial del motor de corriente continua con escobillas de la columna elevadora garantiza aquí una reducción de la emisión de partículas. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 97 Multilift I/II La placa de montaje superior (Fig. 7/1) sirve de ayuda de montaje para fijar las columnas elevadoras Multilift I y II a la estructura del operador (p. ej., montaje en un bastidor de mesa). Las placas de montaje superiores están disponibles en las sigu-...
  • Page 98 Las regletas adaptadoras (Fig. 10/1) sirven de soporte de sujeción, p. ej., para travesaños (Fig. 10/3) utilizados entre dos columnas Ä pág. 94). elevadoras (con carro interior, Fig. 6/ C La utilización de un travesaño aumenta la estabilidad de dos columnas elevadoras. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 99 La compensación vertical en los ejes X e Y por medio de la placa de compensación RK SyncFlex V (Fig. 11/B) permite alinear en paralelo las columnas elevadoras. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 100 ¡AVISO! Daños materiales por el empleo de un control no compatible – Utilice exclusivamente los controles de RK Rose+Krieger GmbH que figuran en la tabla. – En caso de que el operador vaya a utilizar sus Ä Capí- propios controles, tenga en cuenta el tulo 3.5 “Conexión eléctrica a un control del...
  • Page 101 Las siguientes figuras ofrecen una visión general de las interfaces/los puntos de conexión de las columnas elevadoras Mul- tilift I y II para fijar estas a la estructura del operador o a grupos constructivos opcionales. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 102 Multilift II Standard/ESD/impact/ clean - Multilift II Standard/ESD/impact/clean Fig. 14: Visión general de interfaces/puntos de conexión A Vista superior B Vista con placa base C Vista con placa de montaje superior (ejemplo: tipo 2) Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 103 II con carro interior A Vista superior B Vista con placa base Más información: Ä pág. 116 Montar perfil exterior sobre la base Ä pág. 117 Montar perfil exterior en la estructura anexa 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 104 Estructura y funcionamiento Conexión eléctrica a un control del operador > Conexión eléctrica - Multilift I (Mono) 3.5 Conexión eléctrica a un control del operador Observe este capítulo si va a operar la columna elevadora con su propio control. En caso de utilizar un control que no figure en el Ä...
  • Page 105 Estructura y funcionamiento Conexión eléctrica a un control del operador > Conexión eléctrica - Multilift I (Synchro) 3.5.2 Conexión eléctrica - Multilift I (Synchro) Sensor Hall y circuitos de conexión Fig. 19: Esquema eléctrico Multilift I Synchro A Sensor Hall Output...
  • Page 106 Sensor Hall y circuitos de conexión Fig. 21: Esquema eléctrico Multilift II A/B Sensor Hall Output Sensor Hall interno en el motor Interruptor fin de carrera superior Interruptor fin de carrera inferior Interruptor fin de carrera de seguridad Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 107 Conexión eléctrica a un control del operador > Conexión eléctrica - Multilift II Disposición de conectores Función Motor + No aplicable +5 V Fig. 22: Disposición de conectores No aplicable Conexión a tierra Motor - 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 108 Inspeccione el suministro en cuanto lo reciba para verificar su inte- gridad y que no haya sufrido ningún desperfecto durante el trans- porte. Comunique sin demora el alcance de los daños al respon- sable y a RK Rose+Krieger GmbH. Transporte ¡ADVERTENCIA!
  • Page 109 – No monte ni opere nunca suspendida boca abajo la columna elevadora. – No someta nunca la columna elevadora a fuerzas de impulso y/o cargas de choque. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 110 En la realidad son muchos los factores que no permiten adoptar este simple Fig. 23: Montaje ideal punto de vista. Tenga en cuenta lo siguiente al planificar la estructura anexa: Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 111 Fig. 25: Alineación Si las columnas elevadoras no se hallan en paralelo, la distancia entre los puntos de fija- ción superiores varía durante la marcha. Asegúrese de que las columnas elevadoras estén alineadas en paralelo. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 112 0,6. Preste atención a que la carga total se distribuya uniforme- mente entre todas las columnas elevadoras, teniendo en cuenta asimismo la capacidad de carga de una columna ele- vadora individual. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 113 Si la disposición de los taladros de la estructura anexa no coincide con los de la columna elevadora, eso dará lugar a tensiones por torsión o al deterioro de taladros. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 114 Montaje Montaje de la columna elevadora en las interfaces > Montaje del perfil interior - Multilift I/II 5.4 Montaje de la columna elevadora en las interfaces 5.4.1 Montaje del perfil interior - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH recomienda fijar la columna elevadora a la superficie de apoyo/ soporte del lado del motor.
  • Page 115 Montaje Montaje de la columna elevadora en las interfaces > Montaje del perfil exterior - Multilift I Apriete los tornillos en cruz por etapas. Tamaño del tor- Resis- Par de apriete [Nm] nillo tencia La profundidad mínima de atornillado es de 20 mm.
  • Page 116 Multilift, tanto en las estructuras anexas como en los grupos constructivos opcionales. ð La columna elevadora Multilift I está montada en la base. 5.4.3 Montaje del perfil exterior - Multilift II Montaje del perfil exterior sobre la base - Multilift II 5.4.3.1...
  • Page 117 Montaje del perfil exterior en la estructura anexa - Multilift II 5.4.3.2 Multilift II con carro interior RK Rose+Krieger GmbH recomienda fijar la columna elevadora a la superficie de apoyo/ soporte del lado del motor. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 118 II (carro interior) Utilice únicamente los 4 orificios exteriores (Fig. 33/1) como puntos de conexión para una estructura anexa. En ningún caso suelte las dos uniones ator- nilladas interiores (Fig. 33/2). Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 119 Si por un defecto se produce un arranque automático de la columna elevadora, desconecte el enchufe de la toma de corriente. No someta nunca la columna elevadora (excepto Multilift II impact Ä pág. 131) a fuerzas de impulso y/o cargas de choque. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 120 Para preguntas sobre los trabajos e intervalos de mantenimiento, Ä pág. 76. póngase en contacto con RK Rose+Krieger GmbH Efectúe el mantenimiento regular de los componentes del ope- rador conforme a las indicaciones del respectivo fabricante.
  • Page 121 Realizar una marcha de referencia. Tras 100.000 cargas de Columna elevadora Multilift II impact: Personal de impacto montaje Sustituya la columna elevadora cuando esta haya soportado 100.000 cargas de impacto con el impulso máximo. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 122 Asegúrese de que se han retirado del área de trabajo todas las herramientas, los materiales y demás equipos utilizados. Limpie el área de trabajo y elimine las sustancias que se hayan podido derramar como, p.ej., líquidos, materiales de procesamiento o similares. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 123 Alemania a la Ley sobre comercializa- ción, recuperación y tratamiento ecológico de resi- duos eléctricos y electrónicos (RoHS) y, en el espacio europeo, a la directiva de la UE 2012/19/UE o las respectivas legislaciones nacionales aplicables. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 124 Componentes electrónicos Los componentes electrónicos y la chatarra eléctrica son residuos especiales, cuya eliminación está reservada en exclusiva a empresas especializadas en gestión de residuos debidamente autorizadas. Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 125 Daños materiales por la superación de los datos de carga La superación de las fuerzas y momentos defi- nidos por RK Rose+Krieger GmbH puede ocasi- onar daños personales y materiales. – No sobrepase nunca las fuerzas y los momentos autorizados que aparecen especifi- cados aquí...
  • Page 126 Datos técnicos Datos técnicos - Multilift I Mono Synchro Peso [kg] con perfil interior desplegable 3,065 + (carrera x 0,017 kg/mm) con carro interior 3,565 + (carrera x 0,008 kg/mm) Tensión de alimentación [V CC] Clase de protección Conexión eléctrica...
  • Page 127 Datos técnicos - Multilift II * Solo en combinación con la placa de montaje inferior adicional montada por RK Rose+Krieger GmbH. Al realizar el pedido es necesario tener ya en cuenta el tipo de carga «fuerza de tracción»; ya que el operador no puede equiparla posteriormente.
  • Page 128 Datos técnicos Diagramas > Diagramas de carga - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Multilift II Carro interior Standard/ESD/ impact telescope/telescope ESD Clean Fuerza de compre- 2500/ 1000/ 2500/ 1000/ 2500/ 1500/ 1000/ sión/ tracción, máx. [N] (en aplicaciones Ä...
  • Page 129 Fig. 36: Fuerza máxima de compresión/tracción en función de la longitud de carrera Carrera [mm] F [N] 8 mm/s (fuerza de compresión) 16 mm/s (fuerza de compresión) 8 mm/s (fuerza de tracción) 16 mm (fuerza de tracción) 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 130 Fig. 38: Fuerza máxima de compresión/tracción en función de la longitud de carrera Carrera [mm] F [N] 8 mm/s (fuerza de compresión) 16 mm/s (fuerza de compresión) 8 mm (fuerza de tracción) 16 mm (fuerza de tracción) Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 131 Fig. 40: Masa permisible en relación con la velocidad de asenta- miento para diferentes longitudes de carrera Velocidad de asentamiento [mm/s] Masa [kg] Carrera 355/400 mm Carrera 450 mm Carrera 500 mm 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 132 Datos técnicos Momentos de torsión > Momentos de torsión máximos - Multilift I Estructura de apoyo Estructura de apoyo Fuerza de apoyo La estructura de apoyo (Fig. 41/1) debe soportar bajo las condi- ciones más extremas (impulso) una fuerza de apoyo (Fig. 41/2) de 6000 N.
  • Page 133 Servicio intermitente ¡Atención! ¡Peligro! No eliminar con la basura doméstica Marca CE 10 Utilizar solo en recintos cerrados 11 Observar las instrucciones Fig. 42: Placa de características 12 Año de fabricación 13 Denominación del tipo 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 134 Descripción funcional ..... 94 Multilift I ......95 Cable adaptador .
  • Page 135 Obligaciones del operador ....87 Multilift I ......102 Operación individual .
  • Page 136 Multilift II ......106 Multilift I ......93 Servicio de atención al cliente .
  • Page 137 Apéndice Apéndice 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 138 Apéndice Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 139 Seguridad de máquinas - Principios generales para el diseño - Evaluación del EN ISO 12100:2010-11 riesgo y reducción del riesgo. Referencia a otras normas y especificaciones aplicadas: EN 60601-1 Equipos electromédicos – Requisitos generales para la seguridad. 21.09.2021 Columna elevadora Multilift I/Multilift II...
  • Page 140 Solamente está permitido poner en funcionamiento la cuasi máquina tras acreditar que la máquina en la que ha de integrarse la cuasi máquina cumple las disposiciones de esta directiva. Michael Amon Minden, Alemania 01/07/2021 (Director técnico) Lugar, fecha Dr. Gregor Langer Minden, Alemania 01/07/2021 (Gerente) Lugar, fecha Columna elevadora Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 141 Istruzioni di montaggio Colonna telescopica Multilift I/Multilift II Edizione: 09.2021 Numero d'ordine: 99377_2 Versione: 1-2 Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni!
  • Page 142 Fax: +49 571 9335-119 E-mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com Traduzione delle istruzioni di montaggio originali RK R-55059-DE, 3, it_IT Il presente manuale è stato redatto da: kothes GmbH Internet: www.kothes.com © RK Rose+Krieger GmbH 2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 143 (il manuale può essere scaricato in qualsiasi momento dal sito Ä pagina Internet di RK Rose+Krieger GmbH nell'area download 144). Prima di ogni lavoro, il personale deve aver letto attentamente e compreso il presente manuale.
  • Page 144 +49 571 9335-119 E-mail info@rk-online.de Internet www.rk-rose-krieger.com/italiano/ Inoltre, siamo sempre interessati a ricevere infor- mazioni e testimonianze che riguardano le espe- rienze derivanti dall'applicazione e che possono essere preziose per il miglioramento dei nostri pro- dotti. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 145 3.1.1 Panoramica - Multilift I.......... 162 3.1.2 Panoramica - Multilift II......... 163 3.2 Descrizione del funzionamento......... 163 3.2.1 Descrizione del funzionamento - Multilift I.... 164 3.2.2 Descrizione del funzionamento - Multilift II... 164 3.3 Moduli opzionali............166 3.3.1 Piastra di montaggio superiore......166 3.3.2 Piastra di montaggio inferiore........
  • Page 146 Indice 5.4.1 Montaggio del profilato interno - Multilift I/II..184 5.4.2 Montaggio del profilato esterno - Multilift I.... 185 5.4.3 Montaggio del profilato esterno - Multilift II... 186 5.5 Indicazioni relative alla messa in funzione....189 Manutenzione e risoluzione dei guasti......190 6.1 Istruzioni per la sicurezza relative alla manutenzione...
  • Page 147 Panoramica Panoramica Colonne telescopiche Fig. 1: Panoramica delle colonne telescopiche Colonna telescopica Multilift I ( Ä pagina 162) Colonna telescopica Multilift II ( Ä pagina 163) Varianti/versioni Colonna telesco- Varianti pica Multilift I* Multilift I senza fresatura Multilift I con fresatura...
  • Page 148 Panoramica Moduli opzionali Multilift I Multilift II ✔ ✔ Piedistalli ( Ä pagina 169) ✔ ✔ Ä pagina 169) Comando ( Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 149 Questa combinazione data da simbolo e parola di segnalazione indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni materiali. AMBIENTE! Questa combinazione data da simbolo e parola di segnalazione indica possibili pericoli per l’am- biente. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 150 Marcatura Spiegazione Istruzioni operative passo per passo ð Risultati delle fasi operative Riferimenti alle sezioni del presente manuale e ad altri documenti pertinenti Elenchi senza sequenza fissa Elenchi all’interno di istruzioni senza sequenza fissa Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 151 Sicurezza Uso conforme 2.2 Uso conforme Le colonne telescopiche Multilift I e II servono esclusivamente alla regolazione in altezza delle strutture di collegamento (per es. struttura tavolo) e ad altri movimenti di regolazione simili in ambienti chiusi. Le colonne telescopiche servono inoltre a regolare e spostare gli elementi della macchina secondo le indicazioni tecniche della tar- ghetta identificativa.
  • Page 152 – Non ponticellare mai i fusibili né metterli fuori servizio. Quando si sostituiscono i fusibili, atte- nersi all'indicazione dell'intensità di corrente cor- retta. – Tenere le parti sotto tensione lontano dall'umi- dità, in quanto questa potrebbe causare un cor- tocircuito. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 153 Punti di pericolo: Pericolo di schiacciamento e trascinamento nelle fresature a causa della barra di adattamento mobile (Multilift I e II) Pericolo di schiacciamento e trascinamento nelle fresature a causa del carrello interno (Multilift I e II) Pericolo di schiacciamento e trascinamento negli elementi di...
  • Page 154 – Assicurarsi che nel sistema complessivo, al col- legamento della colonna telescopica, sia garan- tito un collegamento conduttivo (per es. tramite piastre di montaggio e piedistalli adatti a ESD oppure tasselli PA) tra tutti i componenti. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 155 Obblighi del gestore La colonna telescopica è utilizzata nell'ambito dell'attività commer- ciale. Il gestore è pertanto soggetto agli obblighi previsti dalla legge in materia di sicurezza sul lavoro. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 156 Il gestore deve assicurarsi che tutti i lavori sulla colonna telesco- pica vengano eseguiti in un locale adeguatamente climatizzato, in cui non si prevedano pericoli dovuti a un ambiente di lavoro troppo caldo o troppo freddo. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 157 § 3 della legge tedesca sui dispositivi medici (di seguito MPG). Ai sensi della MPG § 2 e § 3, RK Rose+Krieger GmbH considera la colonna telescopica un accessorio per il prodotto complessivo esistente in conformità al § 3 MPG.
  • Page 158 Durante lo svolgimento dei vari lavori, il personale deve indossare l’equipaggiamento di protezione personale, a cui si fa specifico rife- rimento nelle singole sezioni del presente manuale. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 159 Ciò comporta un rischio di lesioni. – Fare in modo che tutte le istruzioni per la sicu- rezza e per l’uso e tutte le avvertenze siano sempre ben leggibili. – Sostituire immediatamente le etichette o gli ade- sivi danneggiati. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 160 Sussiste il pericolo di schiacciamento, trascinamento o altre possi- bili lesioni alle mani. Non aprire L'apertura della colonna telescopica è vietata. La colonna telescopica può essere aperta solo dal personale spe- cializzato di RK Rose+Krieger GmbH. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 161 – Se sostanze pericolose per l’ambiente entrano accidentalmente in contatto con l’ambiente, adottare immediatamente misure adeguate. In caso di dubbio, informare l’autorità locale com- petente del danno e chiedere quali sono le misure adeguate da adottare. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 162 Struttura e funzionamento Panoramica > Panoramica - Multilift I Struttura e funzionamento 3.1 Panoramica 3.1.1 Panoramica - Multilift I Fig. 3: Panoramica Multilift I Multilift I senza fresatura (Mono/Synchro) Alloggiamento del motore Multilift I con fresatura (Mono/Synchro) Profilato esterno Multilift I con carrello interno (Mono/Synchro)
  • Page 163 (per es. struttura tavolo) o ad altri movimenti di regolazione simili. Le colonne telescopiche vengono azionate tramite comandi esterni. Un interruttore manuale per lo spostamento della colonna telescopica viene collegato al comando esterno. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 164 Descrizione del funzionamento > Descrizione del funzionamento - Multilift II 3.2.1 Descrizione del funzionamento - Multilift I Nelle colonne a due stadi Multilift I con e senza fresatura (Fig. 3/A Ä pagina 162), un profilato interno viene introdotto ed estratto + B, dal profilato esterno, generando così...
  • Page 165 PA. Multilift II clean Questa variante è adatta all'uso in camere bianche grazie a uno speciale rivestimento del motore a corrente continua a spazzole della colonna telescopica, garantisce un'emissione di particelle ridotta al minimo. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 166 3.3.1 Piastra di montaggio superiore Multilift I/II La piastra di montaggio superiore (Fig. 7/1) funge da ausilio di montaggio per il fissaggio delle colonne telescopiche Multilift I e II alla struttura lato gestore (per es. montaggio su una struttura tavolo).
  • Page 167 Le barre di adattamento (Fig. 10/1) fungono da ausili di fissaggio, ad es., per le traverse (Fig. 10/3) utilizzate tra due colonne telesco- Ä pagina 163). piche (con carrello interno, Fig. 6/ C L'utilizzo di una traversa aumenta la stabilità delle due colonne telescopiche. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 168 RK SyncFlex H (Fig. 11/A) assicura la necessaria libertà di movimento durante la corsa delle colonne telescopiche. Il bilanciamento verticale intorno agli assi X/Y grazie alla piastra di bilanciamento RK SyncFlex V (Fig. 11/B) consente un allinea- mento parallelo delle colonne telescopiche. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 169 +Krieger GmbH riportati nella tabella. – In caso di utilizzo di comandi lato gestore, atte- nersi a quanto riportato nel Ä Capitolo 3.5 “Col- legamento elettrico a un comando lato gestore” a pag. 173. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 170 Ä Manuale del rispettivo comando 3.4 Interfacce/punti di collegamento Le seguenti figure forniscono una panoramica delle interfacce/dei punti di collegamento delle colonne telescopiche Multilift I e II per il fissaggio alla struttura lato gestore o ai moduli opzionali. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 171 Montaggio del profilato esterno Multilift II Standard/ESD/impact/ clean Fig. 14: Panoramica interfacce/punti di collegamento – Multilift II Standard/ESD/impact/clean A Vista dall'alto B Vista con piastra di base C Vista con piastra di montaggio superiore (esempio: Tipo 2) 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 172 A Vista dall'alto B Vista con piastra di base Ulteriori informazioni: Ä pagina 186 Montaggio del profilato esterno alla base Montaggio del profilato esterno alla struttura di collegamento Ä pagina 187 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 173 Struttura e funzionamento Collegamento elettrico a un comando lato gestore > Collegamento elettrico - Multilift I (Mono) 3.5 Collegamento elettrico a un comando lato gestore Attenersi a quanto riportato nel presente capitolo quando la colonna telescopica viene utilizzata con un comando proprio.
  • Page 174 Struttura e funzionamento Collegamento elettrico a un comando lato gestore > Collegamento elettrico - Multilift I (Synchro) 3.5.2 Collegamento elettrico - Multilift I (Synchro) Sensore Hall e cablaggio Fig. 19: Schema elettrico Multilift I Synchro A Uscita sensore Hall C Sensore Hall...
  • Page 175 3.5.3 Collegamento elettrico - Multilift II Sensore Hall e cablaggio Fig. 21: Schema elettrico Multilift II A/B Uscita sensore Hall Sensore Hall interno nel motore Micro di fine corsa superiore Micro di fine corsa inferiore Micro di sicurezza 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 176 Collegamento elettrico a un comando lato gestore > Collegamento elettrico - Multilift II Disposizione degli attacchi Funzione Motore + Non applicabile +5 V Fig. 22: Disposizione degli attacchi Non applicabile Messa a terra Motore - Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 177 Non esporre ad aria contenente oli. Temperatura di stoccaggio: -20 – 60 °C Pressione: 700 – 1060 hPa Umidità dell'aria: 30 – 85 % La temperatura non deve scendere al di sotto del punto di rugiada. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 178 Trasporto e stoccaggio Condizioni ambientali diverse devono essere approvate da RK Rose+Krieger GmbH. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 179 – Non montare o utilizzare mai la colonna telesco- pica appesa a testa in giù. – Non sottoporre mai la colonna telescopica a impulsi, né a carichi d'urto. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 180 (su e giù fino a una data altezza in ogni momento). In realtà ci sono molti fattori che non consentono questo funzionamento semplice. Fig. 23: Struttura ideale Alla pianificazione della struttura di collegamento, osservare quanto segue: Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 181 Fig. 25: Allineamento Se le colonne telescopiche non sono paral- lele, durante la corsa la distanza tra i punti di fissaggio superiori si modifica. Prestare attenzione che le colonne telescopiche siano paral- lele tra loro. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 182 0,6. Fare attenzione che il carico totale sia distribuito uniforme- mente sulle colonne telescopiche. Tenere in considerazione anche il carico di una singola colonna telescopica. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 183 Se lo schema di foratura della struttura di collegamento non coincide con quello della colonna telescopica, si possono verificare tensioni o i fori possono danneggiarsi in maniera irreparabile. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 184 Montaggio Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce > Montaggio del profilato interno - Multilift I/II 5.4 Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce 5.4.1 Montaggio del profilato interno - Multilift I/II RK Rose+Krieger GmbH raccomanda il fissaggio della colonna telescopica alla superficie di appoggio/supporto lato motore.
  • Page 185 Montaggio Montaggio della colonna telescopica nelle interfacce > Montaggio del profilato esterno - Multilift I Serrare in diagonale le viti in modo alternato. Dimensioni vite Resi- Coppia di serraggio [Nm] stenza La profondità di avvitamento minima è pari a 20 mm.
  • Page 186 In linea di principio, utilizzare tutti i punti di collegamento di Multilift con le strutture di collegamento e con i moduli opzionali. ð La colonna telescopica Multilift I è montata sulla base. 5.4.3 Montaggio del profilato esterno - Multilift II 5.4.3.1 Montaggio del profilato esterno alla base –...
  • Page 187 ð La colonna telescopica Multilift II è montata sulla base. 5.4.3.2 Montaggio del profilato esterno alla struttura di collegamento – Multilift II Multilift II con carrello interno RK Rose+Krieger GmbH raccomanda il fissaggio della colonna telescopica alla superficie di appoggio/supporto lato motore. 21.09.2021...
  • Page 188 II (carrello interno) Utilizzare solo i 4 fori esterni (Fig. 33/1) come punti di collegamento per una struttura di col- legamento. Non allentare in nessun caso (Fig. 33/2) i due collegamenti a vite interni. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 189 Estrarre il connettore di rete in caso di avviamento autonomo della colonna telescopica in seguito a un guasto. Non sottoporre mai la colonna telescopica (esclusa la Multi- Ä pagina 201) a impulsi, né a carichi d'urto. lift II impact 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 190 In caso di domande relative agli interventi e agli intervalli di manu- Ä pagina 144. tenzione, contattare RK Rose+Krieger GmbH Far eseguire una manutenzione periodica dei componenti lato gestore secondo le indicazioni del fabbricante. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 191 Muovere le posizioni finali in entrambe le direzioni. Nelle versioni Synchro: Eseguire la corsa di riferimento. Dopo 100.000 sol- Colonna telescopica Multilift II impact: Personale addetto al lecitazioni d'urto montaggio Sostituire la colonna telescopica dopo 100.000 sollecitazioni d'urto con impulso massimo. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 192 Assicurarsi che tutti gli utensili, i materiali e le altre attrezza- ture utilizzati siano stati rimossi dall’area di lavoro. Pulire l’area di lavoro e rimuovere eventuali sostanze fuoriu- scite , come ad es. liquidi, materiali lavorati o simili. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 193 7.3 Smaltimento Lo smaltimento della colonna telescopica è sotto- posta, in Germania, alla norma Elektro-G (RoHS) e, nello spazio europeo, alla Direttiva UE 2012/19/UE o alle rispettive norme valide a livello nazionale. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 194 Componenti elettronici I componenti elettronici e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono considerati rifiuti pericolosi e possono essere smaltiti esclusivamente da aziende specializzate nello smaltimento dei rifiuti autorizzate. Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 195 Danni materiali dovuti al superamento dei dati di carico! Il superamento delle forze e delle coppie stabilite da RK Rose+Krieger GmbH può causare lesioni alle persone e danni materiali. – Non superare mai le forze e le coppie ammesse indicate di seguito.
  • Page 196 Dati tecnici Dati tecnici - Multilift I Mono Synchro con profilato interno che fuo- 3,065 + (corsa x 0,017 kg/mm) riesce con carrello interno 3,565 + (corsa x 0,008 kg/mm) Tensione di alimentazione [V CC] Classe di protezione Collegamento elettrico...
  • Page 197 Dati tecnici - Multilift II * Solo in combinazione con la piastra di montaggio inferiore sup- plementare montata da RK Rose+Krieger GmbH. Il tipo di carico "forza di trazione" va tenuto in considerazione già al momento del- l'ordinazione e non può essere aggiunto a posteriori dal gestore.
  • Page 198 Dati tecnici Diagrammi > Diagrammi carichi - Multilift I Multilift II Multilift II Multilift II Multilift II Carrello interno Standard/ESD/ impact telescope/telescope ESD clean Forza di pres- 2500/ 1000/ 2500/ 1000/ 2500/ 1500/ 1000/ sione/ trazione max. [N] (in applicazioni Ä...
  • Page 199 Fig. 36: Forza di pressione/trazione massima in funzione della corsa Corsa [mm] F [N] 8 mm/s (forza di pressione) 16 mm/s (forza di pressione) 8 mm/s (forza di trazione) 16 mm (forza di trazione) 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 200 Fig. 38: Forza di pressione/trazione massima in funzione della corsa Corsa [mm] F [N] 8 mm/s (forza di pressione) 16 mm/s (forza di pressione) 8 mm (forza di trazione) 16 mm (forza di trazione) Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 201 Fig. 40: Massa ammessa in relazione alla velocità di sedimenta- zione in caso di corse diverse Velocità di sedimentazione [mm/s] Massa [kg] Corsa 355/400 mm Corsa 450 mm Corsa 500 mm 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 202 Dati tecnici Coppie > Coppie massime - Multilift I Struttura di supporto Struttura di supporto Capacità di sostegno La struttura di supporto (Fig. 41/1) deve resistere, nelle condizioni massime (impulso), a una capacità di sostegno (Fig. 41/2) di 6000 N.
  • Page 203 Forza di trazione/pressione max. Durata di inserzione Attenzione! Pericolo! Non smaltire nei rifiuti domestici! Marcatura CE 10 Non utilizzare in ambienti chiusi! Fig. 42: Targhetta identificativa 11 Attenersi al manuale! 12 Anno di fabbricazione 13 Denominazione tipo 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 204 Diagrammi ......198 Multilift I ......195 Barra di adattamento .
  • Page 205 Multilift II Multilift I ......171 clean ......165 Multilift II .
  • Page 206 Trasporto ......177 Multilift I Mono ..... . . 173 Traversa .
  • Page 207 Allegato Allegato 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 208 Allegato Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...
  • Page 209 EN ISO 12100:2010-11 Sicurezza del macchinario – Principi generali di progettazione – Valutazione del rischio e riduzione del rischio. Riferimento delle solite norme e specifiche applicate: EN 60601-1 Apparecchi elettromedicali – Regole generali per la sicurezza. 21.09.2021 Colonna telescopica Multilift I/Multilift II...
  • Page 210 La quasi-macchina può essere messa in funzione soltanto qualora sia stato accertato, all'occorrenza, che la macchina in cui dovrà essere incorporata la quasi-macchina è conforme alle disposizioni della presente direttiva. Michael Amon Minden, 01.07.2021 (Direttore tecnico) Luogo, data Dr. Gregor Langer Minden, 01.07.2021 (Amministratore) Luogo, data Colonna telescopica Multilift I/Multilift II 21.09.2021...

Ce manuel est également adapté pour:

Multilift ii