P
5) Se aparecer no mostrador uma direcção não de-
sejada de fita, mude a direcção com as teclas
ou
.
Atenção: Se carregar na tecla que corresponde a
direcção indicada no mostrador, a gravação co-
meça de imediato.
6) Pare o leitor de CD
7) Desligue o Stand-By da gravação no gravador
com a tecla
(29) e carregue na tecla RECORD
(25) novamente. Este passo da operação as-
sume uma elevada importância. Se não fìr efec-
tuado devidamente, o gravador não irá arrancar
em simultâneo com o leitor de CD. Verifique tam-
bém se o leitor está seleccionado no receptor. Se
não estiver, carregue na tecla
e então carregue na tecla RECORD (25)
8) Inicie a reprodução no leitor CD com a tecla
ou introduzindo o numero do título desejado. Ao
mesmo tempo o gravador é comutado para gra-
vação.
9) A gravação pode ser interrompida com a tecla
do leitor de CD (alguns segundos depois o
gravador comuta para gravações em Stand-By),
e pode também continuar novamente. O grava-
dor pára automáticamente quando o CD chega
ao fim ou é premida no leitor de CD a tecla STOP.
5.8 Gravação automática de um CD numa
cassete (CARS)
Com o CARS (Sistema Auxiliar de Gravação Com-
putorizado) um CD pode ser gravado numa cassete,
com ajuste automático de nível. Aqui todos os títulos
do CD, podem ser rapidamente controlados em mo-
vimentos de avanço/recuo e é ajustado o melhor
nível de gravação. Introduz-se uma pausa de 8 seg-
undos no inicio da cassete O CD começa agora
desde o inicio, e ao mesmo tempo a gravação co-
meça. Uma função completamente automática. Esta
função só é possível, em conjunto com o leitor
MONACOR CD-2000, e o receptor MONACOR
DSR-2000, ligados ao gravador.
DK
nummer. Samtidig skifter optageren til optagestil-
ling.
9) Optagelsen kan afbrydes med
CD-afspilleren (efter nogle sekunder skifter opta-
geren til stand-by) og kan altid fortsættes igen.
Optagelsen stoppes automatisk når CD'en er fær-
digspillet eller ved tryk på CD-afspillerens STOP
knap.
5.8 Automatisk CD-optagelse på kassette
(CARS)
Ved hjælp af CARS (Computer Aided CD Recording
System = computerstyret CD optagesystem) kan en
CD optages med automatisk niveaujustering på en
kassette. Alle numre på CD'en afspilles kortvarigt, og
det optimale optageniveau indstilles. Der indlægges
en 8 sekunders pause ved kassettebåndets start.
CD'en starter atter fra begyndelsen, og samtidig be-
gynder optagelsen - alt dette sker automatisk! Denne
funktion er kun mulig i forbindelse med MONACOR
CD-afspiller CD-2000 og MONACOR Hi-fi receiver
DSR-2000, der passer til optageren.
1) Optageren, Hi-fi receiveren og CD-afspilleren
skal forbindes med de medfølgende styrekabler
(se også afsnit 3 "tilslutning af apparatet").
2) Start editeringsfunktionen med EDIT knappen på
CD-afspillerens fjernbetjening for at vælge titler
og
kassettebåndlængde
brugsanvisning).
3) Ilæg kassetten med den tomme spole mod højre
eller spol evt. tilbage til båndstart.
4) Sæt DOLBY NR knappen (10) i den ønskede stil-
ling (se afsnit 5.2 "enkel kassetteoptagelse").
5) Sæt skydekontakten DIRECTION (9) i den øns-
kede stilling:
= Optageren stopper efter optagelse af en
kassetteside
eller
= begge kassettesider bliver automatisk
optaget efter hinanden.
6) Displayet skal vise fremløbsretning mod højre.
Hvis det ikke er tilfældet, trykker man på
38
1) O gravador, receptor e leitor de CD's devem ser li-
gados através dos cabos de controlo incluídos.
(Ver capitulo 3 - Ligaçoes)
2) Com a tecla EDIT do controlo REMOTO do leitor
do CD, chame a função EDIT para seleccionar tí-
tulos e o comprimento da cassete.
3) Introduza uma cassete com a bobine vazia á di-
reita e rebobine para trás até ao principio da cas-
sete se necessário.
4) Deslize o cursor DOLBY NR (10), para a posição
desejada
5) Coloque o cursor DIRECTON (9) na função pre-
tendida:
(29) no gravador
6) O mostrador deve indicar para a direita a di-
recção da fita, senão carregue na tecla
imediatamento a seguir na tecla
7) Carregue na tecla CARS (21). A gravação au-
tomática começa. Então o ajuste de nível au-
tomático, pode demorar até 3
dendo do CD.
8) Após a gravação quer o leitor de CD, quer o gra-
vador são colocados em STOP, se pretender
parar a gravação em qualquer altura prima a tecla
STOP do leitor de CD's.
6 Funcionamento com um Relogio Co-
mutador ou Através do Temporizador
do Receptor DSR-2000
Através da ligação a um relógio comutador, ou ao re-
ceptor DSR-2000, ligados ao gravador, pode iniciar-
se automáticamente a gravação ou reprodução, á
hora seleccionada anteriormente.
1) Ligue a ficha de corrente do gravador ao relógio
interruptor ou á saída de corrente do painel tra-
seiro do receptor DSR-2000.
knappen (31) og derefter straks på
(29).
knappen på
7) Tryk på CARS knappen (21). Den automatiske
optagelse begynder. Herunder kan den automa-
tiske niveauregulering vare op til 3
hængigt af CD'en.
8) Efter optagelsen skifter CD-afspilleren og optage-
ren til stop. Hvis man ønsker at stoppe tidligere,
nedtrykkes STOP knappen på CD-afspilleren.
6 Funktion med kontaktur eller med ti-
meren i DSR-2000 receiveren
En optagelse eller afspilning kan automatisk ske på
et udvalgt tidspunkt ved hjælp af et kontaktur eller
med Hi-fi receiveren DSR-2000, der passer til opta-
geren.
1) Forbind optagerens netstik til kontakturet hen-
holdsvis til strømforsyningsbøsningen på bagsi-
den af DSR-2000 receiveren.
2) Ved brug af kontaktur skal også alle andre enhe-
der (f.eks. forstærker, receiver) strømforsynes via
kontakturet. Uret skal først sættes på ON for at
forudindstille Hi-fi systemet (uafhængigt af det
valgte starttidspunkt).
(se
CD-afspillerens
3) Tænd for alle nødvendige enheder med netaf-
bryderne.
4) Hvis MONACOR CD-afspiller CD-2000 også er
tilsluttet Hi-fi systemet, må der ikke være en CD i
apparatet. Ellers vil afspilning eller optagelse fra
CD'en på kassetten begynde, når kontakturet
slutter strømmen.
5) Ilæg kassette(r). Hvis der ilægges to kassetter,
starter løbeværk 2 altid først. Den tomme spole
på kassetten skal vende mod højre, fordi opta-
gelse altid startes mod højre.
6) Sæt DIRECTION (9) kontakten og DOLBY NR
knappen (10) i den ønskede stilling (se afsnit 4.3
"afspilning af kassette" henh. 5.2 "enkel kassette-
optagelse").
= a gravação pára depois de gravar um
lado da cassete
= ou
= ambos os lados da cassete são grava-
dos automáticamente, um após o outro.
(29).
1
/
minutos depen-
2
1
/
2
2) Em caso de utilização do relógio interruptor,
todas as outras unidades (o amplificador e o re-
ceptor), devem ser ligadas ao mesmo relógio in-
terruptor. O relógio deve ser colocado primeiro
em ON, para o pré-ajuste do sistema HI-FI, inde-
pendente do ajuste do relógio.
3) Ligue todas as unidades necessárias com os
seus interruptores de potencia.
4) Se ao sistema HI-FI, também estiver ligado o CD-
2000, não deve colocar-se nenhum CD no leitor.
Por outro lado ligando o relógio o leitor de CD, in-
icia a reprodução do CD e o gravador arranca
com a gravação.
5) Introduza uma cassete, no deck, se forem inseri-
das duas cassetes, principia sempre pela cassete
colocada no deck 2.
A bobine vazia da cassete deve ser sempre colo-
cada do lado direito, porque ela inicia sempre o
movimento para a direita.
6) Deslize os comutadores DIRECTION (9) e
(31) e
DOLBY NR (10), para as posições pretendidas
(Ver capitulo 4.3 e 5.2)
7) Para a reprodução automática, deslize o comu-
tador TIMER (8), para a posição PLAY. Ajuste no
receptor o volume de som desejado.
8) Para a gravação automática, ajuste a estação no
sintonizador do receptor a ser gravada. Carregue
na tecla RECORD (25) do gravador. Ajuste o
nível com o controlo REC LEVEL (11) e o balanço
da gravação com o controlo BALANCE (12). Co-
loque o comutador TIMER (8), na posição REC.
Então pode colocar no mínimo o volume do am-
plificador.
9) Seleccione a hora de ligar e desligar no comuta-
dor do receptor ou no relógio interruptor. Ligue o
receptor ou o relógio, para funcionamento au-
tomático. Assim que se atingir o tempo seleccio-
nado o sistema HI-FI, inicia a reprodução ou a
gravação.
7) Skub TIMER kontakten (8) i PLAY-stilling, hvis De
knappen
ønsker automatisk afspilning. Reguler til ønsket
lydniveau på receiveren.
8) Hvis De ønsker automatisk optagelse, gøres føl-
gende: Indstil stationen på tuneren/receiveren, fra
minut af-
hvilken der ønskes optaget. Tryk på RECORD
knappen (25) på optageren. Indstil lydniveau med
REC LEVEL knappen (11) og balancen med BA-
LANCE knappen (12) på optageren. Sæt TIMER
kontakten (8) i stilling REC. Herefter kan forstær-
kerens volumenkontrol skrues ned til minimum.
9) Vælg starttidspunktet på DSR-2000 receiveren
henholdsvis kontakturet. Sluk receiveren eller
hvis kontaktur anvendes, sættes dette til automa-
tik. Så snart det valgte tidspunkt nås, tænder Hi-fi
systemet, og afspilning henholdsvis optagelse
begyndes.
7 Vedligeholdelse
7.1 Korrekt opbevaring af kassetter
Kassetter skal beskyttes mod varme, fugt og direkte
solstråling. Desuden bør de ikke opbevares i nærhe-
den af magnetfelter, idet lydkvaliteten kan forringes
eller optagelsen evt. blive slettet. Vedrørende opbe-
varingen er det særlig vigtigt at bemærke, at selv
svage magnetfelter har en negativ indvirkning på op-
tagelserne, hvis dette sker over en længere periode.
Opbevar derfor ikke kassetter i nærheden af elek-
triske enheder, højttalere og magnetiske objekter.
7.2 Rensning af tonehoved og båndstyr
Under brug af kassetter vil der altid løsrives partikler
fra båndet. Disse afsættes på tonehoved og bånd-
styr, hvilket forringer lydkvaliteten under afspilning
og særligt ved optagelse, idet en dårlig optagelse
ikke kan reddes ved en efterfølgende rensning.
I detailhandelen fås mange slags rensesæt og
rensebånd, som f. eks. MONACOR KC-01 eller
AHC-09. Tonehoved og båndstyr bør renses med
disse hjælpemidler med regelmæssige intervaller.