F
Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
éléments et branchements.
B
Table des matières
CH
1
2
3
4
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
4.2
Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3
4.4
Avance et retour rapides/Démarrage
4.5
4.6
4.7
4.8
entre chaque titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5
5.1
5.2
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3
5.4
un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5
5.6
5.7
5.8
6
7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1
7.2
7.3
8
9
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina
3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e
i collegamenti descritti.
Indice
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5
5.1
accidentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2
5.3
5.4
un titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.5
5.6
5.7
5.8
6
7
7.1
7.2
7.3
8
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14
Le système Dolby de suppression des bruits a été
conçu sous la licence "Dolby Laboratories Licensing
Corporation". "DOLBY" et le symbole du double D
sont des symboles déposés par "Dolby Labora-
Page
tories Licensing Corporation".
1 Conseils d'utilisation
Cet appareil, répond aux normes européennes
89/336/EWG relatives à la Compatibilité Electro-Ma-
gnétique.
Le TDD-2000 est alimenté par une tension de
230 V~. Ne touchez jamais à l'intérieur de l'ap-
pareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique mortelle.
En outre, l'ouverture de l'appareil annule toute ga-
rantie.
Pour une utilisation optimale et sûre de votre appareil,
respectez scrupuleusement les points suivants:
•
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
•
S'il est déplacé d'un lieu froid vers un lieu chaud,
de la condensation se forme, modifiant le fonc-
tionnement de l'appareil. Nous vous recomman-
dons de ne le mettre en marche que lorsqu'il est à
température ambiante.
•
Ne faites fonctionner le lecteur que sous des
températures supérieures à +5°C.
•
Protégez l'appareil de la chaleur, de l'humidité, de
la poussière et de la lumière directe du soleil.
•
Ne le faites pas fonctionner à proximité d'appareils
dégageant un champ magnétique (aimants, haut-
parleurs, télévisions ...)
•
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez-
le immédiatement dans les cas suivants:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages.
2. après une chute ..., l'appareil présente un dé-
faut.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
Il sistema Dolby di soppressione del fruscio è stato
realizzato con licenza della Dolby Laboratories Li-
censing Corporation. "DOLBY" e il simbolo della
doppia D
sono marchi registrati della Dolby La-
boratories Licensing Corporation.
Pagina
1 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla norma UE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
L'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la ma-
nipolazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'apparecchio viene aperto, ogni di-
ritto di garanzia viene a decadere.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
•
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
•
Spostando l'apparecchio da un luogo fresco in un
ambiente caldo si provoca della condensa sull'ap-
parecchio stesso, compromettendone la funziona-
lità. Pertanto conviene mettere l'apparecchio in
funzione solo quando avrà raggiunto la tempera-
tura ambiente.
•
Far funzionare l'apparecchio solo con temperature
oltre i +5°C.
•
Proteggere l'apparecchio da calore, umidità, pol-
vere e luce diretta del sole.
•
Non far funzionare l'apparecchio vicino a oggetti
che emettono campi magnetici, come magneti,
motori, altoparlanti, televisori ecc.
•
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
réparés par un technicien spécialisé.
•
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien ha-
bilité.
•
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
•
Si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas réparé par
une personne habilitée, l'utilisateur perd tout droit
de garantie.
•
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
2 Eléments et branchements
2.1 Face avant et télécommande
1 Compartiment cassettes du lecteur 1
2 Remise à zéro du compteur du lecteur 1 (0000)
3 Affichage avec indication des niveaux
4 Remise à zéro du compteur du lecteur 2 (0000)
5 Compartiment cassettes du lecteur 2
6 Interrupteur général Marche/Arrêt
7 Touche d'ouverture du compartiment cassettes 1
8 Potentiomètre/programmateur, uniquement s'il
est relié au récepteur MONACOR DSR-2000:
OFF = programmateur déconnecté
REC = le programmateur commute sur "enregis
trement"
PLAY = le programmateur commute sur "lecture"
ATTENTION: si le potentiomètre est sur REC ou
PLAY, l'appareil démarre aussitôt par une
lecture/enregistrement s'il a été mis en marche
avec l'interrupteur général (6).
9 Potentiomètre de sélection: pour lire ou enregis-
trer automatiquement les deux faces d'une cas-
sette/les deux lecteurs:
= l'appareil s'arrête après la lecture/enre-
gistrement d'une face
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
•
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo.
•
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
•
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
2 Elementi di comando e collegamenti
2.1 Pannello frontale e telecomando
1 Vano cassetta per la sezione 1
2 Tasto di azzeramento del contatore della se-
zione 1 ("0000").
3 Display con indicazione del livello
4 Tasto di azzeramento del contatore della se-
zione 2 ("0000").
5 Vano cassetta per la sezione 2
6 Interruttore ON/OFF
7 Tasto per aprire il vano cassetta 1
8 Interruttore per il timer, solo in collegamento con
il receiver MONACOR DSR-2000:
OFF = timer spento
REC = il timer attiva la registrazione
PLAY = il timer attiva la riproduzione
ATTENZIONE: Se al momento dell'accensione
del recorder con l'interruttore (6), il timer è in po-
sizione REC o PLAY, si avvia subito rispettiva-
mente la registrazione o la riproduzione.
9 Selettore per la registrazione o la riproduzione
automatica dei due lati della cassetta o delle due
sezioni: