Télécharger Imprimer la page

Face Arrière; Pannello Posteriore - Monacor TDD-2000 Mode D'emploi

Publicité

= lecture: les deux faces de la cassette
sont lues automatiquement l'une à la
suite de l'autre et ce 5 fois de suite.
enregistrement: les deux faces de la
cassette sont enregistrées l'une après
l'autre.
= lecture: les deux faces de la cassette
sont lues automatiquement sur les deux
lecteurs l'une à la suite de l'autre et ce 5
fois de suite.
enregistrement: les deux faces de la
cassette sont enregistrées l'une après
l'autre sur les deux lecteurs.
10 Sélecteur du mode Dolby:
B =
Dolby B, le plus fréquemment utilisé. Con-
vient pour les cassettes enregistrées avec
le système Dolby B
C =
Dolby C, système Dolby B amélioré. Il
convient de le sélectionner pour enregis-
trer une cassette lorsque celle-ci doit en-
suite être enregistrée en Dolby C et bien
sûr, pour toutes les cassettes enregis-
trées en Dolby C.
OFF = Système Dolby déconnecté. Pour les cas-
settes enregistrées sans système Dolby.
11 Potentiomètre rotatif de réglage des niveaux
d'enregistrement
12 Potentiomètre rotatif de réglage de balance pour
l'enregistrement
13 Prise jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
moyenne impédance (impédance > 8 Ω) avec
réglage de volume intégré.
14 Prise jack 6,35 pour brancher un micro mono.
Dans ce cas, l'entrée REC (32) est déconnectée.
15 Touche d'ouverture du compartiment cassettes 2
16 Touche INTRO CHECK: lecture du début des tit-
res d'une face pendant 10 secondes. Pour ce
faire, démarrez la lecture avec la touche
ou
puis appuyez sur la touche INTRO
CHECK.
= il recorder si ferma dopo la riprodu-
zione/registrazione di un lato della cas-
setta
= durante la riproduzione, i due lati della
cassetta saranno riprodotti automatica-
mente fino a 5 volte di seguito,
la registrazione si effettua sui due lati,
uno dopo l'altro
= durante la riproduzione, i due lati delle
cassette delle due sezioni saranno ri-
prodotti automaticamente fino a 5 volte
di seguito,
la registrazione si effettua nelle due se-
zioni sui due lati, uno dopo l'altro.
10 Selettore per il sistema Dolby
B =
Dolby B, usato nella maggior parte degli
apparecchi non professionali. Per cas-
sette registrate con Dolby B.
C =
Dolby C, un sistema migliorato rispetto al
Dolby B. Da usare se la cassetta sarà ri-
prodotta con un apparecchio con Dolby C,
e naturalmente con tutte le cassette regi-
strate con Dolby C.
OFF = Sistema Dolby spento: per cassette regi-
strate senza Dolby.
11 Regolatore per livello registrazione
12 Regolatore bilanciamento per registrazione
13 Presa jack 6,3 mm per cuffia stereo a media im-
pedenza (> 8 Ω) con regolazione volume auto-
noma
14 Presa jack 6,3 mm per microfono mono. Colle-
gando un microfono, l'ingresso di registrazione
REC (32) viene disattivato.
15 Tasto per aprire il vano cassetta 2
16 Tasto INTRO CHECK per riprodurre per 10 se-
condi l'inizio di ogni brano su un lato della cas-
setta. Per ascoltare l'inizio dei titoli occorre prima
attivare la riproduzione con i tasti
quindi premere il tasto INTRO CHECK.
17 Touche BLANK SCAN: permet de sauter des
pauses entre chaque titre supérieures à 10 se-
condes. Elle ne peut être activée que lors de la
lecture.
18 Touche AUTO: en l'enfonçant au début de la
copie, on peut rembobiner la cassette source et
la cassette cible au début. Elle n'est activée que
lorsque la touche AUTO et une des touches de
copie NOR (19) ou HIGH (20) sont enfoncées.
19 Touche DUBBING (NOR): copie d'une cassette à
vitesse normale. Insérez la cassette cible dans le
lecteur 2, flèche de déroulement dirigée vers la
droite.
20 Touche DUBBING (HIGH): copie d'une cassette
à vitesse doublée. Insérez la cassette cible dans
le lecteur 2, flèche de déroulement dirigée vers la
droite.
21 Touche CARS: enregistrement de CD avec
réglage automatique des niveaux (CARS = Com-
puter Aided CD Recording System = système
d'enregistrement de CD assisté par ordinateur).
Cette fonction n'est disponible que si vous utili-
sez le double lecteur de CD MONACOR CD-
2000 et le récepteur HiFi MONACOR DSR-2000.
22 Touche SYNC REV: pour copier des cassettes de
durées différentes. Au début des deux faces de la
cassette cible, les mêmes titres que ceux de la
cassette source, sont lus. Cette fonction ne peut
être activée que si le sélecteur de direction (9) est
sur
ou
23 Touche REC MUTE: insertion d'une pause de 4
secondes (aucun bruit) entre deux titres. Elle ne
peut être activée que pendant l'enregistrement
ou sa préparation. Après une pause de 4 secon-
des, l'appareil est à nouveau prêt à enregistrer.
24 Touche PAUSE: pour interrompre la lecture ou
l'enregistrement. Une nouvelle pression permet
de reprendre la lecture.
25 Touche RECORD: prépare l'enregistrement.
Pour le démarrer, appuyez ensuite sur la touche
PAUSE (24).
17 Tasto BLANK SCAN per saltare le pause fra i sin-
goli titoli se più lunghe di 10 secondi. La funzione
può essere attivata solo durante la riproduzione.
18 Tasto AUTO, da premere prima di copiare, per ri-
portare le due cassette all'inizio. La funzione
viene attivata solo se dopo aver premuto il tasto
AUTO si preme uno dei tasti dubbing per copiare
la cassetta: NOR (19) o HIGH (20).
19 Tasto DUBBING (NOR) per copiare una cassetta
a velocità normale. La cassetta di destinazione
deve essere sistemata nella sezione 2, con la bo-
bina vuota a destra.
20 Tasto DUBBING (HIGH) per copiare una cassetta
a velocità doppia. La cassetta di destinazione
deve essere sistemata nella sezione 2, con la bo-
bina vuota a destra.
21 Tasto CARS per la registrazione da CD con rego-
lazione automatica del livello (CARS = Computer
Aided CD Recording System = sistema di regi-
strazione da CD con l'ausilio del computer). La
funzione è possibile solo insieme al lettore
CD MONACOR CD-2000 e al receiver hi-fi
MONACOR DSR-2000.
22 Tasto SYNC REV per copiare cassette di
lunghezza differente. Con questa funzione, all'ini-
zio della cassetta di destinazione si registrano
esattamente gli stessi titoli della cassetta origi-
nale. La funzione può essere attivata solo se l'in-
terruttore DIRECTION (9) è in posizione
.
23 Tasto REC MUTE per registrare una pausa di 4
secondi fra due titoli. La funzione può essere atti-
vata solo durante la registrazione o quando l'ap-
parecchio è in attesa di registrazione. Dopo l'in-
tervallo di 4 secondi, l'apparecchio ritorna di
nuovo in attesa di registrazione.
24 Tasto PAUSE per interrompere la riproduzione o
la registrazione. Per ripartire, premere di nuovo il
tasto.
25 Tasto RECORD per mettere l'apparecchio in at-
o
e
tesa di registrazione. Per avviare la registrazione,
premere successivamente il tasto PAUSE (24).
.
o
26 Touche PARALLEL REC: enregistrement iden-
tique et parallèle sur les deux lecteurs pour con-
server deux originaux.
27 Lecture: direction vers la gauche. Par une nou-
velle pression
lors de la lecture, on peut
répéter le titre en cours tant que cette touche est
activée (8 fois maximum).
28 Rembobinage vers la gauche; pendant la lecture,
vous pouvez, avec cette touche, sélectionner
d'autres titres.
Lecture, direction vers la droite
En appuyant sur la touche
bobine au début du morceau en cours de lecture.
Pour sélectionner le morceau juste précédent,
appuyez deux fois sur la touche
nouvelle pression sur cette touche, vous accédez
au morceau précédent.
Lecture, direction vers la gauche
À chaque pression sur la touche
avancez d'un titre.
29 Touche STOP
30 Bobinage vers la droite. Pendant la lecture, vous
pouvez choisir d'autres titres:
Lecture vers la droite
À chaque pression de la touche
avancez d'un titre
Lecture vers la gauche
En appuyant sur la touche
au début du morceau en cours de lecture. Pour
choisir le morceau précédent, enfoncez deux fois
la touche
. A chaque nouvelle pression sur
cette touche, vous reculez d'un titre.
31 Lecture: direction vers la droite: par une nouvelle
pression sur la touche
lors de la lecture, vous
pouvez répéter le titre en cours tant que cette
touche est activée (8 fois maximum).
2.2 Face arrière
32 Prises RCA pour les entrées audio Enregistre-
ment Droite/Gauche
26 Tasto PARALLEL REC per creare due registra-
zioni originali nelle due sezioni.
27 Riproduzione verso sinistra
Premendo durante la riproduzione ancora il tasto
per ogni pressione del tasto il titolo attuale
viene ripetuto una volta (mass. 8).
28 Riavvolgere a sinistra
Durante la riproduzione, con questo tasto si pos-
sono selezionare altri titoli.
Nel caso di riproduzione
Premendo il tasto
, il nastro ritorna all'inizio
del titolo attuale. Per selezionare il titolo prece-
dente, premere
due volte. Premendo più
volte il tasto
, si torna indietro sempre di un
titolo.
Nel caso di riproduzione
Premendo il tasto
, il nastro avanza di un ti-
tolo.
29 Stop
30 Riavvolgere a destra
Durante la riproduzione, con questo tasto si pos-
sono selezionare altri titoli.
Nel caso di riproduzione
Premendo il tasto
, il nastro avanza di un ti-
tolo.
Nel caso di riproduzione
Premendo il tasto
, il nastro ritorna all'inizio
del titolo attuale. Per selezionare il titolo prece-
dente, premere
due volte. Premendo più
volte il tasto
, si torna indietro sempre di un
titolo.
31 Riproduzione verso destra
Premendo durante la riproduzione di nuovo il
tasto
, per ogni pressione del tasto il titolo at-
tuale viene ripetuto una volta (mass. 8).

2.2 Pannello posteriore

32 Prese cinch per ingressi audio registrazione sini-
stra/destra
33 Prese cinch per uscite audio riproduzione sini-
stra/destra
F
B
CH
:
, l'appareil rem-
. A chaque
:
, vous
, vous
, vous revenez
I
a destra:
a sinistra:
a destra:
a sinistra:
15

Publicité

loading