Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max
N° de modèle 38814—N° de série 404997500 et suivants
N° de modèle 38819—N° de série 404997500 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige. L'utilisation de ce produit à
d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur
www.Toro.com
de formation à la sécurité et à l'utilisation des
produits, pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
pour tout document
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
®
726 OE et 826 OAE
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés
Form No. 3432-392 Rev C
Manuel de l'utilisateur
*3432-392*
g293243
g000502

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 826 OAE

  • Page 1 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 2 Contactez un concessionnaire-réparateur neige ............... 8 6 Contrôle du niveau d'huile moteur ....9 Toro agréé pour vous procurer le kit haute altitude et l'étiquette associée pour votre machine. 7 Contrôle de la pression des pneus ....9 Pour trouver le concessionnaire le plus proche, 8 Contrôle de la lame racleuse et des...
  • Page 3 Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine ........ 23 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin...... 23 Vidange de l'huile moteur........24 Graissage de l'arbre hexagonal ......25 Remplacement de la bougie ......25 Réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte ............
  • Page 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Réf. 138-8487 120-9805 decal120-9805 120-9805 1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage. 2.
  • Page 5 decal137-6198 137-6198 1. Risque de 2. Attention – coupez le blessure/mutilation des moteur avant d'introduire doigts ou des mains par la l'outil dans la goulotte pour turbine – ne placez pas les la dégager. mains dans la goulotte. Réf. 138-8487 decal121-1240 121-1240 1.
  • Page 6 Mise en service Montage de la partie supérieure du guidon Aucune pièce requise Procédure g263892 Montage de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g252568...
  • Page 7 Montage de la tringlerie de commande de déplacement Aucune pièce requise Procédure g252391...
  • Page 8 Montage de la tige d'orientation de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g257848...
  • Page 9 Montage de l'outil de nettoyage de la neige Aucune pièce requise Procédure g252394 Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Remarque: À la livraison, le moteur de la machine contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 10 Contrôle de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure g252396 Contrôle de la lame Contrôle du fonctionne- racleuse et des patins ment de la transmission aux roues Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Voir Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse (page 21).
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g001011 Figure 10 La machine devrait reculer. Si la machine ne bouge pas du tout ou avance au lieu de reculer, procédez comme suit : Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. Détachez le tourillon du levier sélecteur de vitesses.
  • Page 12 Consignes de sécurité concernant le carburant Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Un incendie ou une explosion causé(e) par du tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
  • Page 13 Remplissage du réservoir fermement le bouchon du réservoir et essuyez le carburant éventuellement répandu. de carburant • Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes • Pour assurer le fonctionnement optimal de la nues ou des sources d'étincelles. machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins •...
  • Page 14 • Restez derrière le guidon et n'approchez pas allées de gravier avec la machine. Faites attention de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la aux dangers cachés et à la circulation. machine. N'approchez pas le visage, les mains, • N'effectuez jamais aucun réglage quand le moteur les pieds et toute autre partie du corps ou vos est en marche, sauf si les instructions l'exigent.
  • Page 15 g254927 Figure 15 Modèle standard g254928 Figure 16...
  • Page 16 Arrêt du moteur g252411 Figure 17 Fonctionnement de la Utilisation du sélecteur de transmission aux roues vitesses Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en PRUDENCE marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez le levier de commande de Si la transmission n'est pas réglée déplacement et amenez le sélecteur de vitesse à...
  • Page 17 Quick Stick vers N'utilisez pas la machine. Portez-la chez la gauche pour orienter la goulotte à gauche, ou vers un réparateur Toro agréé pour la faire la droite pour orienter la goulotte à droite (Figure 22).
  • Page 18 Important: du guidon. Voir 4 Montage de la tige d'orientation Les patins peuvent être déplacés de la goulotte (page si vous cognez l'avant de la machine sur le sol pour déboucher la goulotte. Réglez les • Si la goulotte ne se bloque pas en position quand patins et serrez leurs boulons fermement ;...
  • Page 19 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé.
  • Page 20 être projetés par la machine. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 21 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. g257528 Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin...
  • Page 22 Contrôle et réglage du Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils sont desserrés, supportez la lame racleuse câble de commande de à 3 mm du sol, puis rapprochez les patins du sol. déplacement Remarque: Si les patins sont excessivement usés, vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir du côté...
  • Page 23 g001013 Figure 28 Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur du ressort à 7 cm, comme montré à Figure g030998 Figure 27 3. Ressort 1. Écrou de blocage 2. Tendeur 4. 5,5 cm Serrez l'écrou de blocage (Figure 27) en vérifiant que le câble est légèrement tendu.
  • Page 24 vis sans fin et faites l'appoint au d'huile. Remplissez le carter d'huile en procédant besoin. comme suit : Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Reportez-vous à la Figure 32 ci-après pour sélectionner la viscosité d'huile la mieux adaptée pour Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau la plage de température extérieure anticipée : (Figure...
  • Page 25 Laissez refroidir le moteur avant de remplacer g019018 Figure 33 la bougie. 1. Arbre hexagonal 3. Roue de caoutchouc Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® 2. Poulie à friction en acier RN9YC ou NGK BPR6ES). Enlevez le capuchon (Figure 35).
  • Page 26 Mettez la bougie neuve en place, serrez-la fermement et branchez le fil d'allumage à la bougie. Remarque: Assurez-vous que le câble d'allumage s'enclenche bien en place sur la bougie. Réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte g016645 Figure 35 Le réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte est nécessaire si la goulotte ne se bloque pas à...
  • Page 27 Remplacement du phare Modèle 38819 seulement Remplacez le phare (réf. Toro 138-0670) lorsque nécessaire. Débranchez le fil au dos du phare (A de la Figure 39). Retirez le boulon et l'écrou qui fixent le phare sur son support, puis déposez le phare (B de la Figure 39).
  • Page 28 Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un concessionnaire agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion des parties métalliques. Resserrez toutes les vis, tous les boulons et tous les contre-écrous qui en ont besoin.
  • Page 29 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 30 6. Montez et/ou réglez la courroie est détendue ou ne se trouve plus sur d'entraînement de la vis sans la poulie. fin/turbine ; rendez-vous sur www.Toro.com pour plus d'informations sur l'entretien ou portez la machine chez un concessionnaire-réparateur agréé. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 31 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...

Ce manuel est également adapté pour:

Power max 726 oe3881438819