Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungs Anleitung
Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatore di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleur fioul
F
Oil burner
GB
Funzionamento bistadio
Zweistufig
Fonctionnement à 2 allures
Two stage operation
CODICE
CODE
3739751
All manuals and user guides at all-guides.com
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
RG4D
TIPO - TYP
TYPE
397 T1
2902334 (0)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello 3739751

  • Page 1 Installation, use and maintenance instructions Bruciatore di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul Oil burner Funzionamento bistadio Zweistufig Fonctionnement à 2 allures Two stage operation CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3739751 RG4D 397 T1 2902334 (0)
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..1 FUNZIONAMENTO ....6 1.1 Materiale a corredo ....1 4.1 Regolazione della combustione.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 2. DATI TECNICI 2.1 DATI TECNICI TIPO 397 T1 ¸ ¸ Portata - Potenza termica 9 / 11 20 kg/h – 106 / 130 237 kW Gasolio, viscosità max. a 20 ° C: 6 mm 2 /s Combustibile ±...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLAZIONE 3.1 FISSAGGIO ALLA CALDAIA D5012 Fig. 2 Fig. 4 S7071 D5025 Fig. 3 Fig. 5 Inserire sulla flangia (1) la vite e i due dadi, (vedi fig. 3). Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (4), (vedi fig. 4). Fissare alla portina della caldaia (3) la flangia (1) mediante le viti (5) e (se necessario) i dadi (2) interponendo lo schermo isolante (4) , (vedi fig.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 IMPIANTI IDRAULICI ATTENZIONE Accertarsi, prima di mettere in funzione il bruciatore, che il tubo di ritorno del combustibile non abbia occlusioni. Una eccessiva contropressione provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. La pompa è...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 COLLEGAMENTI ELETTRICI NOTE: ATTENZIONE – Sezione dei conduttori 1,5 mm 2 . NON SCAMBIARE IL NEUTRO CON LA FASE – I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono rispettare le norme vigenti nel paese. (Vedi pag.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4. FUNZIONAMENTO 4.1 REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE TESTA (vedi fig. 12, pag. 6) Dipende dalla portata del bruciatore e si esegue ruotando in senso orario o antiorario la vite di regolazione (6) fino a che la tacca incisa sulla staffa di regolazione (7) coincide con il piano esterno del gruppo portaugello (1). –...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Blocco per mancata Blocco per accensione Normale mancato spegnimento Termostato 1° stadio Termostato 2° stadio Motore Trasf. d’accensione Valvola 1° stadio Fiamma 1° stadio Valvola 2° stadio Fiamma 2° stadio Spia blocco Blocco per mancato spegnimento...
  • Page 11 Il personale abilitato è quello avente i requisiti tecnico professionali indicati dalla legge 5 marzo 1990 n° 46. L’organizzazione commerciale RIELLO dispone di una capillare rete di agenzie e servizi tecnici il cui personale partecipa periodicamente a corsi di istruzione e aggiornamento presso il Centro di Formazione aziendale.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 7. NORME GENERALI DI SICUREZZA NORME GENERALI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE DEI BRUCIATORI DI COMBUSTIBILI LIQUIDI AD ARIA SOFFIATA A CUI DEVONO ATTENERSI L’INSTALLATORE, IL CONDUTTORE E L’UTENTE DELL’IMPIANTO TERMICO MANUALE D’ISTRUZIONE gato ad un efficace impianto di messa a terra, te all’interno della camera di combustione del gene-...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..1 BETRIEB ......6 1.1 Mitgeliefertes Zubehör .
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 2. TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 397 T1 ¸ ¸ Durchsatz - Feuerungswärmeleistung 9 / 11 20 kg/h – 106 / 130 237 kW Brennstoff Heizöl-EL (nach DIN 51603, ÖNORM C1109), max. Viskosität bei 20 ° C: 6 mm 2 /s ±...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATION 3.1 BRENNERMONTAGE D5012 Abb. 2 Abb. 4 S7071 D5025 Abb. 3 Abb. 5 Die Schraube und die beiden Muttern am Flansch (1) montieren, (siehe Abb. 3). Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (4) erweitern, (siehe Abb. 4). Mit den Schrauben (5) und (falls erforderlich) den Muttern (2) den Flansch (1) an der Kesseltür (3) mit Isolierdichtung (4) montieren, (siehe Abb 2).
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 ÖLVERSORGUNGSANLAGE WICHTIGER HINWEIS: Es muß sichergestellt werden, daß die Ölrücklauf-Leitung ohne Verengung und Verstopfung frei in den Tank zurückgeführt wird. Durch Druckerhöhung von mehr als 0,5 bar im Rücklauf wird die Ölpumpe undicht. Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb eingerichtet.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ANMERKUNGEN: WICHTIGER HINWEIS – Leiterdurchmesser 1 mm 2 . NULLEITER NICHT MIT DER – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen PHASE VERWECHSELN. müssen den Lokalen Bestimmungen entsprechen. (Siehe Seite 4). Die automatische Absperrung (230V - 0,5A max.) an den N –...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 4. BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung der Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com RBRENNERKOPFEINSTELLUNG (siehe Abb. 12, Seite 6) Sie ist vom Öldurchsatz abhängig und wird ausgeführt, indem man die Einstellschraube (6) im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn soweit dreht, bis die auf der Einstellspindel markierte Raste (7) mit der Kante am Düsenstock (1) übereinstimmt.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 BETRIEBSABLAUF Störabschaltung wegen Störabschaltung Nichtzündung wegen Nichtabschaltens Normal 1. Stufe Thermostat 2. Stufe Thermostat Motor Zündtransformator 1. Stufe Ventil 1. Stufe Flamme 2. Stufe Ventil 2. Stufe Flamme Störlampe Störabschaltung ¸ ¸ ¸...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 6. STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steu- ergeräts (4, Abb.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR..1 FONCTIONNEMENT ....6 1.1 Matériel fourni ..... 1 4.1 Réglage de la combustion.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 2. DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 397 T1 ¸ ¸ Débit - Puissance thermique 9 / 11 20 kg/h – 106 / 130 237 kW Fioul domestique, viscosité max. a 20 ° C: 6 mm 2 /s Combustible ±...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATION 3.1 FIXATION A LA CHAUDIERE D5012 Fig. 2 Fig. 4 S7071 D5025 Fig. 3 Fig. 5 Insérer sur la bride (1) la vis et deux écrous, (voir fig. 3). Elargir, si nécessaire, les trous dans le joint isolant (4), (voir fig. 4). Fixer sur la plaque de la chaudière (3) la bride (1) par l’intermédiaire des vis (5) et (si nécessaire) des écrous (2) en interposant le joint isolant (4) , (voir fig.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT: Avant de mettre en fonction le brûleur il faut s’assurer que le tube de retour du combustible ne soit pas obstrué. Une contre- pression excessive provoquerait la rupture de l’organe d’étan- chéité...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES NOTES: ATTENTION – Section conducteurs 1 mm 2 . NE PAS INVERSER LE – Les branchements électriques exécutés par l’installateur NEUTRE AVEC LA PHASE doivent respecter le règlement en vigueur dans le Pays. (Voir page 4 Brancher le dispositif automatique d’arrêt (230V - 0,5A max.) au bornier N - T2 de la fiche 7 pôles.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 4. FONCTIONNEMENT 4.1 REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com REGLAGE TETE DE COMBUSTION (voir fig. 12, page 6) Est en fonction du débit du brûleur et on l’obtient en tournant la vis (6) jusqu’à ce que l’index sur la tige de régla- ge (7) concorde avec le plan (1) sur le groupe porte-gicleur.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 PROGRAMME DE MISE EN MARCHE Mise en sécurité due Mise en sécurité due à non allumage à non extinction Normal ère Therm. 1 allure ème Therm. 2 allure Moteur Transf. d’allumage ère Vanne 1 allure ère...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 6. PANNES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réarmement manuel de la boîte de commande et de contrôle (4, fig.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX BURNER DESCRIPTION... . . 1 WORKING ......6 1.1 Burner equipment.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 2. TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 397 T1 Output - Thermal power 9 / 11 – 20 kg/h 106 / 130 – 237 kW Gas oil, max. viscosity at 20 ° C: 6 mm 2 /s Fuel ±...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATION 3.1 BOILER FIXING D5012 Fig. 2 Fig. 4 S7071 D5025 Fig. 3 Fig. 5 Put on the flange (1) the screw and two nuts, (see fig. 3). Widen, if necessary, the insulating gasket holes (4), (see fig. 4). Fix the flange (1) to the boiler door (3) using screws (5) and (if necessary) the nuts (2) interposing the insulating gasket (4) , (see fig.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 HYDRAULIC SYSTEMS WARNING: Before starting the burner make sure that the return pipe-line is not clogged. An excessive back pressure would cause the damage of the pump seal. The pump is designed to allow working with two pipes. In order to obtain one pipe working it is necessary to unscrew the return nut (2), remove the by-pass screw (3) and then screw again the nut (2), (see fig.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 ELECTRICAL WIRING NOTES: WARNING – Wires of 1 mm 2 section . DO NOT EXCHANGE – The electrical wiring carried out by the installer must be in NEUTRAL WITH PHASE compliance with the rules in force in the Country. (See page Connect the automatic shut-off device (230V - 0.5 A max.) to the clamps N - T2 of the 7 pin plug.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 4. WORKING 4.1 COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com COMBUSTION HEAD SETTING (see fig. 12, page 6) It depends on the output of the burner and is carried out by rotating clockwise or counterclockwise the set- ting screw (6) until the set-point marked on the regulating rod (7) is level with the outside plane of the nozzle-holder assembly (1).
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 BURNER START-UP CYCLE Lock-out due to Lock-out due to failure to light failure to shut-down Normal stage therm. stage therm. Motor Ignition transformer stage valve stage flame stage valve stage flame Lock-out lamp Lock-out due to failure to shut-down –...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 6. FAULTS / SOLUTIONS Here below you can find some causes and the possible solutions for problems that could cause a failure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (4, fig.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

397 t1Gulliver rg4d