Télécharger Imprimer la page

Danfoss PMFH 80 Guide D'installation page 3

Vanne de régulation du niveau de liquide

Publicité

FRANÇAIS
Installation
Fluides frigorigènes
La vanne est utilisable avec les fluides
frigorigènes HCFC, HFC et R717
(ammoniac).
Une utilisation avec des hydrocarbures
inflammables est déconseillée. Cette
vanne est préconisée uniquement pour les
circuits fermés. Merci de contacter Danfoss
pour de plus amples informations.
Plage de température
PMFH : -60/+120 °C (-76/+248 °F)
Plage de pression
PMFH : Les vannes sont conçues pour
une pression max. de service de 28 barg
(406 psig).
Données techniques
La vanne PMFH peut être utilisée sur les
conduites d'aspiration, de liquide, de gaz
chauds et de liquide/vapeur.
Elle régule le débit du fluide soit par le biais
d'une fonction de modulation, soit par le
biais d'une fonction marche/arrêt à 2 pas,
en fonction des impulsions de commande
des vannes pilotes raccordées.
Conception
Voir la fig. 2
1.
Corps de vanne
1. a.
Canal de corps de vanne 1
10.
Tige de la vanne
12.
Plaque porte-soupape
23.
Ressort
24.
Servo piston
24. a.
Canal de servo piston 24
30.
Couvercle inférieur
36.
Bouchon de vidange
40.
Couvercle
40. a. b. c. Chaînes de couvercle 40
44.
Raccordement du manomètre
60.
Tige de fonctionnement
manuel
73.
Raccordement pilote
100.
Bouchon obturateur
Installation
Le jeu de brides pour la vanne PMFH
est livré séparément. La vanne doit être
installée avec la flèche orientée dans le
sens du débit et le couvercle supérieur
orienté vers le haut (fig. 1). Le couvercle
supérieur peut être tourné de 4 x 90° par
rapport au corps de vanne.
La vanne est équipée d'une tige pour
ouverture manuelle.
Si une vanne pilote externe est utilisée,
la conduite pilote doit être raccordée au
côté supérieur de la conduite principale,
afin d'éviter la pénétration de salissures ou
d'huile provenant du site dans la conduite
pilote.
La vanne PMFH peut être régulée par
la vanne à flotteur SV comme indiqué
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.01
sur la fig. 7. Se reporter aux instructions
concernant la vanne SV.
Cette vanne est conçue pour supporter
une pression interne élevée. Toutefois, la
tuyauterie doit être conçue pour éviter
les pièges à liquide et réduire le risque de
pression
hydraulique causée par la dilatation
thermique. Veiller à ce que la vanne soit
protégée des variations de pression au sein
du système comme les coups de bélier.
Montage des brides de la vanne
Lors du soudage/brasage des brides à
la tuyauterie, utiliser uniquement des
matériaux et des procédures de soudage/
brasage compatibles avec le matériau de
la bride.
• S'assurer que la tuyauterie dans laquelle
une vanne/bride est installée est
correctement soutenue et d'équerre par
rapport aux sections de raccord.
• S'assurer qu'aucune contrainte de
charges externes n'est exercée sur
l'ensemble de vanne final.
• S'assurer que les zones de chaleur
affectées (à l'intérieur et à l'extérieur)
et les surfaces de contact des joints
d'étanchéité sont exemptes de débris et
de rouille et qu'elles sont en bon état.
• Utiliser exclusivement des joints neufs
fabriqués par Danfoss.
• S'assurer que les boulons sont
correctement serrés en alternance.
• Utiliser exclusivement les boulons en
acier inoxydable Danfoss d'origine
fournis avec la vanne. Les boulons en
acier inoxydable offrent une protection
contre la corrosion et assurent un
fonctionnement sûr dans la plage de
fonctionnement prévue de la vanne
lorsqu'elle est correctement installée.
Remarque : Les boulons en acier
inoxydable présentent une limite
d'élasticité légèrement inférieure aux
boulons en acier au carbone. Veiller à
ne pas trop serrer les boulons.
• S'assurer que les brides/vannes subissent
des tests de pression et d'étanchéité, et
qu'elles sont correctement vidées avant
le chargement du fluide frigorigène
conformément aux normes ANSI/IIAR 5,
EN 378-2 ou ISO 5149-2.
Les vannes PMFH ne doivent en aucun
cas être montées dans des systèmes
où la sortie de la vanne serait mise à
l'atmosphère. La sortie de la vanne doit
systématiquement être raccordée au
système ou obturée comme il se doit, par
exemple à l'aide d'une plaque d'extrémité
soudée.
Couleurs et identification
Les vannes PMFH subissent en usine une
phosphatation au zinc. Si une protection
supplémentaire contre la corrosion est
nécessaire, les vannes peuvent être peintes.
La référence précise de la vanne figure sur
la plaque d'identification apposée sur le
couvercle supérieur.
La surface extérieure du boîtier du flotteur
doit être protégée de la corrosion à l'aide
d'un revêtement adéquat à l'issue de
l'installation et du montage.
Il est préconisé de protéger la plaque
d'identification lors de l'application de la
peinture sur la vanne.
Maintenance
Entretien
Les vannes PMFH sont faciles à démonter
et la plupart de leurs pièces sont
remplaçables. Lorsque le couvercle
inférieur est retiré, le filtre peut être sorti
pour être nettoyé.
Ne jamais ouvrir une vanne lorsqu'elle est
sous pression.
- Vérifier que le joint torique ou les joints
ne sont pas endommagés.
- Vérifier que la tige est exempte de
rayures et de marques.
- Si la bague en téflon est endommagée,
les pièces doivent être remplacées.
Montage
Éliminer les salissures du corps de vanne
avant de procéder au montage. Vérifier
que tous les canaux internes de la vanne
ne sont pas obstrués par des particules ou
autres.
Serrage
Couples de serrage
Voir fig. 8 et tableau 1.
Remarque :
Faire toujours attention à la tige
pendant le fonctionnement du robinet
manuel (voir fig. 9)
1. S'assurer que le circlip (C) est
positionné sur la tige (B) et qu'il est
intact. Un circlip neuf est disponible
dans le
kit d'entretien de la vanne.
2. Veiller à ce que le circlip atteigne
l'écrou supérieur du presse-étoupe
en tournant la tige manuelle dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
ouvrir la vanne. Ne jamais utiliser de
couple trop élevé et arrêter de tourner
lorsque circlip entre en contact avec
l'écrou supérieur.
3. En tournant la tige (B) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour
désactiver l'ouverture manuelle, jusqu'à
l'extrémité supérieure, serrer un peu plus
la tige dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à un couple de 8 Nm
(5,9 lb/ft).
4. Remettre le capuchon en place (A) et le
serrer dans le sens des aiguilles d'une
montre à un couple de 8 Nm (5,9 lb/ft).
DKRCI.PI.GE0.D3.04 | 520H11752 | 3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pmfh 125Pmfh 200Pmfh 300Pmfh 500