Page 3
Sommaire À propos de ce document et des étiquettes ......3 Introduction ..................3 Symboles utilisés dans les documents ........3 Symboles utilisés sur les étiquettes ........3 Important .................... 4 Consignes générales de sécurité ..........4 Consignes de sécurité relatives au fluide frigori- gène ....................
Page 5
• instructions d'utilisation (instructions opérationnelles pour les utilisateurs) Les instructions peuvent également être téléchargées à l'adresse suivante : www.documentation.heatpump.danfoss.com Symboles utilisés dans les documents Les instructions contiennent divers symboles d'avertissement qui, associés à leur texte, indiquent aux utilisateurs les risques liés aux actions à entreprendre.
Page 6
Important Consignes générales de sécurité Attention! Ce produit n'est pas destiné à des personnes (y compris des enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles, psychologiques ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont entourées ou ont été familiarisées à l'utilisation de l'appareil par une personne qualifiée en matière de sécurité.
Page 7
Attention! • Avant de procéder à l'installation, optez pour un mode de transport sûr et fiable de l'appareil. • Afin d'éviter des blessures, une vanne de mélange doit être disposée sur la sortie si la température d'eau chaude risque de s'élever au-dessus de 65°C, par exemple, lors de recours à l'énergie solaire. •...
Page 8
Consignes de sécurité s'adressant aux propriétaires DANGER! Le couvercle de la pompe à chaleur ne doit être ouvert que par des techniciens agréés. Attention! Ce produit n'est pas destiné à des personnes (y compris des enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles, psychologiques ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont entourées ou ont été...
Page 9
Composants L'image du composant ci-dessous illustre ce à quoi ressemble la pompe à chaleur air-air (dorénavant appelée éga- lement l'unité). Figure 1. Vue éclatée, composants de l'unité Tableau 1. Nom des pièces Position Description Position Description Sortie d'air Couvercle supérieur Filtre Boîtier de commande électronique Évaporateur...
Page 10
Position Description Position Description Purge Capteur dans la partie supérieure du réservoir (T5U) Entrée d'air Capteur dans la partie inférieure du réservoir (T5L) Remarque! Tous les schémas et figures que comporte ce manuel sont uniquement donnés pour information. Ils peuvent être légèrement différents, en fonction des modèles, du vrai produit que vous avez acquis.
Page 11
Accessoires Tableau 2. Accessoires (compris dans la livraison) Nom de l'accessoire Objet Quantité Installation, entretien et manuel de Installation, entretien et instructions d'utilisation (le présent l'utilisateur manuel) Clapet anti-retour Empêche l'eau de refluer Adaptateur Eau de condensation purge Installation, Entretien et Manuel Utilisateur VMGFK304 – 9...
Page 12
Emplacement d’installation Assurez-vous que les dispositions suivantes sont prises concernant l'emplacement de l'installation : • un espace suffisant pour l'installation et la maintenance doit être assuré ; • le volume d'air en circulation doit être supérieur à 700 m /h pour chaque unité ; •...
Page 13
≥ 800 mm ≥ 600 mm ≥ 600 mm 650 mm Figure 3. Espace d'installation - suite (distances) Figure 4. Dimensions Remarque! Un espace libre de 800 mm au-dessus de l'unité ne constitue qu'une recommandation si les dimensions de la salle le permettent. L'objectif est de fournir un débit d'air et d'échange d'air suffisants à travers les entrées et sorties de l'unité.
Page 14
Raccordement de la tuyauterie Figure 5. Raccordement de la tuyauterie principale Position Explication Position Explication Sortie supérieure des condensats Soupape Sortie inférieure des condensats Vase d’expansion (si nécessaire) Robinet d'eau chaude Arrivée d'eau solaire Capteur solaire Sortie d'eau solaire Evacuation Tuyau de purge Soupape de sécurité...
Page 15
Soupape de sécurité de température Les caractéristiques du filetage (interne) de raccordement de soupape sont DN20 (RC3/4”). Une fois l'installation terminée, il faut s’assurer que l’évacuation de la purge n’est pas obstruée. Si un tuyau souple de purge est relié à l'évacuation de cette soupape, il faut vérifier qu’il est bien orienté...
Page 16
Instructions relatives à l’installation électrique du système solaire • Ce produit ne fournit pas de système de commande d'énergie solaire. Il fournit uniquement deux signaux à utiliser pour l'intégration avec un système externe de commande d'énergie solaire. L'installateur doit s'assurer de l'intégration entre ce produit et le système externe de commande d'énergie solaire.
Page 17
Raccordement de tuyauteries Remarque! Lors du raccordement de tuyauteries souples d'air, le volume du débit d'air du système diminue. Exemple d'arrivée (2) et de sortie (1) d'air sans tuyauteries souples d'air. Position Explication Sortie d'air Ø 190 mm Entrée d'air Figure 7.
Page 18
Tableau 3. Description des tuyauteries souples d'air Tuyauterie Canalisation Canalisation rectangulaire Autres formes de canalisa- ronde tions Dimension (mm) ø 190 190X190 Longueur maximale 3 m Perte de charge cons- ≤2 ≤2 tante (Pa/m) Longueur constante ≤10 ≤10 Pertes de charge dans ≤2 ≤2 les coudes (Pa)
Page 19
Attention! Si l'unité comporte une tuyauterie souple d'air pouvant aller jusqu'à l'extérieur du bâtiment, un dispositif fiable de résistance à l'eau doit être prévu sur la canalisation afin d'empêcher la pénétration de gouttes d'eau dans l'unité. Ø Position Explication Sortie Arrivée Filtre Figure 10.
Page 20
Raccordements électriques Illustration relative au câblage électrique Avertissement! L'installation électrique ne peut être réalisée que par un électricien agréé, en conformité avec la réglementation nationale et locale en vigueur. 78-100˚C Figure 12. Schéma de câblage Position Explication MTCO Compresseur Réchauffeur électrique Contrôleur Relais du compresseur, K1 Relais du réchauffeur électrique (UE), K2...
Page 21
Diriger le câble d'alimentation à travers l'ouverture du couvercle du boîtier de raccordement sur le côté de l'unité et vers le bornier. Voir Figure 1. Exploded view, unit components Page 7. Raccorder le câble d'alimentation aux bornes selon le schéma de câblage. Voir Figure 12. Wiring diagram Page 18.
Page 22
Mise en service Avant de mettre le système en service, commencez par vérifier les points suivants : • installation correcte de la tuyauterie, du câblage et des gaines, • efficacité du tuyau de purge ouvert à l'air libre, • isolation adéquate, •...
Page 23
Pour remplir le réservoir d'eau : Ouvrir l'arrivée d'eau froide (1) et la sortie d'eau chaude (2) Lorsque l'eau s'écoule, le réservoir est plein. Mettre la vanne d'admission d'eau chaude hors tension (3). Démarrer l'unité, configurer le mode de fonctionnement et la température comme décrit dans Mode d'emploi, Page 1.
Page 24
Système de commande 10.1 Explications relatives au pupitre de commande Position Explication Affichage avec indicateurs TEMP-SET Clavier numérique HIGH TEMP FILL WATER ALARM ECONOMY MODE LOCK HYBRID MODE OUTLET TEMP E-HEATER MODE TIMER TIME ON TIME OFF CONFLICT ON\OFF CANCEL MODE TIME TIME...
Page 25
Posi- Description Position Description tion Témoin ALARM : il clignote lors d'un dysfonc- Témoin TIME OFF : il s'allume lorsqu'une durée de tionnement ou dans une situation d'auto-pro- TIME OFF (heure de fin) a été paramétrée. Il doit tection. être combiné à un paramétrage TIME ON (heure de début).
Page 26
Mode d'emploi 11.1 Démarrage Lorsque le système est mis sous tension (en mettant en marche l'alimentation), un buzzer commence par se faire entendre et tous les témoins s'affichent pendant 3 secondes. Si aucune opération n'est effectuée par l'utilisateur pendant 1 minute, tous les témoins s'éteignent automatiquement à l'exception du témoin WATER FILL (qui cli- gnote en guise de rappel) du temoin de température du réservoir.
Page 27
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler le chiffre des minutes. Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK ; le chiffre des minutes cesse de clignoter et le chif- fre des heures commence à clignoter. CLOCK Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler le chiffre des heures. Appuyez à...
Page 28
11.1.4 Configuration de la température La température affichée est la température de l'eau dans la partie supérieure du réservoir. Le réglage par défaut est 55°C et la plage de températures est comprise entre 38 et 60°C. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour augmenter ou diminuer la température de l'eau. Lorsque le paramétrage de la température est supérieur à...
Page 29
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler le chiffre des heures. Appuyez à nouveau sur la touche TIME ON et attendez environ 10 secondes. Le clignotement cesse et le paramétrage TIME ON est terminé. 11.1.6 Annulation de la minuterie Dans l'état déverrouillé, appuyez pendant 1 seconde sur la touche CANCEL ;...
Page 30
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler le chiffre des minutes. Appuyez à nouveau sur la touche TIME ON ; le chiffre des minutes cesse de clignoter et le chiffre des heures commence à défiler. TIME Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler le chiffre des heures. Appuyez à...
Page 31
Appuyez à nouveau sur la touche TIME OFF ; le chiffre des minutes cesse de clignoter et le chiffre des heures commence à défiler. TIME Appuyez sur les touches UP et DOWN pour régler l'heure. Si aucune action n'est effectuée pendant environ 10 secondes, le clignotement cesse et le paramétrage TIME ON et TIME OFF est terminé.
Page 32
En mode de fonctionnement ECONOMY (« économique ») et lorsque la température ambiante ne satisfait pas aux conditions de fonctionnent (plage de fonctionnement autorisée) du système, c'est-à-dire lorsque la température est inférieure à -7°C ou supérieure à +43°C, le système s'arrête et un code LA est affiché. Code d'avertissement lorsque le mode en cours entre en conflit avec les conditions de fonc- tionnement pour ce mode.
Page 33
Affichage du code d'erreur et du paramétrage de la température de l'eau à tour de rôle. TEMP-SET Si le système se trouve en mode ECONOMY et un dysfonctionnement se produit, celui-ci peut demeurer opéra- tionnel en passant en mode E-HEATER, bien qu'il ne puisse pas atteindre l'efficacité attendue. Prenez contact avec votre fournisseur pour obtenir de l'aide.
Page 34
l’eau dans la partie inférieure du ballon. Le capteur inférieur commande la mise en/hors service du système, bien que cette température n'apparaisse pas sur l'afficheur. Position Explication Sortie Réchauffeur électrique Échangeur interne pour le raccordement d’un système de chauf- fage solaire Arrivée Capteur réservoir supérieur (T5U) Capteur réservoir inférieur (T5L)
Page 35
11.4.5 Systèmes d'auto-protection • Le système est doté d'une fonction automatique d'auto-protection qui effectue en continu une séquence d'auto-contrôle. Si une erreur se produit, celle-ci est affichée. Tous les types d'erreurs entraîneront un état d'auto-protection. • Dans ce cas, le système arrête et lance l'auto-contrôle. A l'issue de la séquence d'auto-contrôle (en l'absence de problème détecté), le système redémarre automatiquement.
Page 36
11.4.8 Temps de chauffage 08:00:00 07:00:00 06:00:00 15--45 05:00:00 15--50 15--55 04:00:00 15--60 03:00:00 02:00:00 Figure 17. Temps de réchauffage pour une température de départ de l'eau de 15 °C Position Explication Temps (h) Température ambiante (°C) 11.4.9 Redémarrage après un arrêt prolongé Remarque! Lorsque le système est redémarré...
Page 37
Maintenance Pour conserver une performance optimale et éviter les dysfonctionnements du système, celui-ci doit être contrôlé et entretenu de façon régulière. Certains travaux de maintenance ne peuvent être exécutés que par un technicien de service agréé. Attention! Un fonctionnement avec le réservoir d'eau à...
Page 38
12.2 Travaux de maintenance pour les utilisateurs et techniciens de service Si le système doit être nettoyé, déplacé, etc., il convient de vider le réservoir. Fermer l'arrivée d'eau froide (1). Ouvrir la sortie d'eau chaude (2). Ouvrir le tuyau de purge (3). Une fois la vidange effectuée, remonter le tuyau de purge et le fermer.
Page 39
12.4 Dysfonctionnements et résolutions Tableau 5. Dysfonctionnements et résolutions Dysfonctionnement Cause Résolution • • L'eau en sortie est froide. L'affichage Raccordement défectueux de l'alimenta- Contacter un technicien. est sombre. tion électrique ; • Paramétrer l'eau en sortie à une • L'eau en sortie est paramétrée à...
Page 40
Instructions relatives à la mise au rebut Ne pas mettre ce produit au rebut dans les ordures municipales non triés. La collecte séparée de ces déchets est nécessaire pour leur faire subir un traitement spécial. Ne pas mettre au rebut les appareils électriques dans les ordures municipales non triés, utiliser des systèmes de collecte séparés.
Page 41
Caractéristiques techniques Modèle RSJ-35/300RDN3-B Mode Mode « économi- Mode hybride Mode réchauffeur électrique que » Puissance nominale/AMPS 1500W/6,5A 4300W/18,7A 3000W/13,0A Fusible (électronique interne) Puissance de l’appoint électrique 3000W Alimentation électrique 220-240V~ 50Hz • Contrôle de fonctionnement Démarrage automatique/manuel Le système démarre automatiquement si la température de l'eau est inférieure à la température programmée.
Page 42
Modèle RSJ-35/300RDN3-B Réservoir Capacité 300L d'eau Matériau (intérieur Acier inoxydable 304 du réservoir) Poids net 123kg Poids brut rempli 423kg Données relatives aux performances dans des conditions d'essai : • Température d'essai 15/12°C(DB/WB), • Température de l'eau de 15°C à 45°C. 40 –...