Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FULL HOUSE 3.0
Induktionskochfeld & Dunstabzugshaube
Induction Hob & Range Hood
Placa de inducción & Campana extractora
Table de cuisson à induction & Hotte aspirante
Piano cottura a induzione & Cappa aspirante
10040067
www.klarstein.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein FULL HOUSE 3.0

  • Page 1 FULL HOUSE 3.0 Induktionskochfeld & Dunstabzugshaube Induction Hob & Range Hood Placa de inducción & Campana extractora Table de cuisson à induction & Hotte aspirante Piano cottura a induzione & Cappa aspirante 10040067 www.klarstein.com...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE DUNSTABZUGSHAUBE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Page 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE INDUKTIONSKOCHFELD Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Page 7 • Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
  • Page 8 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Page 9 • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Page 10 ABMESSUNGEN Ansicht von oben Ansicht von vorne...
  • Page 11 Ansicht von der Seite...
  • Page 12 INSTALLATION DES KOCHFELDS Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
  • Page 13 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 30 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 10 mm...
  • Page 14 Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
  • Page 15 Anschluss an das Stromnetz WARNUNG Verletzungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften oder einem Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden. Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob: • das Kabelsystem bei Ihnen Zuhause für die von dem Gerät benötigte Leistung geeignet ist.
  • Page 16 INSTALLATION DES DUNSTABZUGS Übersicht  ...
  • Page 17 Obere Abdeckung Luftauslass Aluminiumfilter Aktivkohlefilter Induktionsherd Aktivkohlefilter-Blende Trägerplatte des Plastikrohrs Plastikrohr Installation 1. Vergewissern Sie sich, dass alle im Lieferumfang enthaltenen Bestandteile vollständig sind. 2. Schneiden Sie ein Loch der Größe (B x H) 875*501 mm. 3. Befolgen Sie die Hinweise unten. Vorsichtsmaßnahmen •...
  • Page 18 • Verwenden Sie in Kombination mit dem Gerät keine Adapter, Reduzierstücke oder Verzweigungen, da dies zu Überhitzung und Brandgefahr führen könnte. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gerätebestandteilen in Berührung kommt. Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass dessen Temperatur zu keinem Zeitpunkt 75 °C übersteigt.
  • Page 19 INSTALLATIONSSCHRITTE Öffnen Sie die wasserdichte Abdeckung. Befestigen Sie die Stützplatte.
  • Page 20 Befestigen Sie den Kohlefilter, das Kunststoffrohr und die Stützplatte. Heben Sie das Kochfeld schräg an und schieben Sie es ins Gehäuse.
  • Page 21 Befestigen Sie das Rohr an der Kochstelle. Die Installation ist hiermit beednet.
  • Page 22 AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
  • Page 23 GERÄTEÜBERSICHT Hintere linke/rechte Zone: 2000 W, 180 mm Vordere linke/rechte Zone: 1500 W, 180 mm Flexible Zone: 3000 W, 200*370 mm Kochfeld Bedienfeld Leistungs-/Timerregler Hinweis: Die Kochzonen passen sich automatisch an dem Durchmesser des Kochgeschirrs an. Der Boden des Kochgeschirrs muss jedoch einen bestimmten Durchmesser haben.
  • Page 24 BEDIENFELDER Bedienfeld (Induktionskochfeld) Ein/Aus Timer Heizzonenauswahl Stop & Go Funktion Leistungs-/Timerregler Flexible Zone Kindersicherung Bedienfeld (Dunstabzugshaube) Ein/Aus Timer Leistungs-/Timerregler...
  • Page 25 BEDIENUNG Inbetriebnahme Berühren Sie die Stellen Sie passendes Wenn Sie die Ein-/Austaste auf Kochgeschirr auf das Heizfeldauswahl berühren dem Bedienfeld des Kochfeld, welches Sie blinkt neben der Taste eine Induktionskochfeldes. verwenden möchten. Leuchtanzeige auf. Nach dem Einschalten Stellen Sie sicher, piept das Gerät einmal auf dass das Kochfeld und auf allen Bildschirmen...
  • Page 26 Wenn auf dem Bildschirm „U“ oder „_“ zusammen mit der Wärmeeinstellung aufblinkt, bedeutet dies, dass: • sich kein Kochgeschirr auf dem ausgewählten Kochfeld befindet oder, • das Kochgeschirr, welches Sie verwenden, nicht induktionsgeeignet ist oder, • das Kochgeschirr entweder zu klein für das Kochfeld ist oder sich nicht in dessen Mitte befindet.
  • Page 27 Kindersicherung aktivieren • Sie können die Tasten sperren, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird (beispielsweise durch Kinder). • Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus und der Stop&Go Funktionstaste deaktiviert. • Drücken Sie zur Aktivierung der Kindersicherung die Taste .
  • Page 28 Pausieren Wenn Sie während der Verwendung des Geräts die Taste drücken, kann dieses pausiert werden. Wenn Sie Verwendung fortsetzen möchten, drücken Sie die Taste erneut . Timer Der Timer kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden: • Der Timer kann so eingestellt werden, dass nach dem Ablauf der Zeit nur ein Kochfeld ausgeschaltet wird.
  • Page 29 • Wenn in der Timereinstellung zwei Stellen blinken und Sie mit dem Finger von links nach rechts über den Regler fahren, wird die Zeit um 10 Minuten erhöht. Wenn Sie mit dem Finger von rechts nach links über den Regler fahren, wird die Zeit um 10 Minuten gesenkt.
  • Page 30 Mehrere Kochfelder automatisch ausschalten 1. Wenn Sie die Timereinstellung auf mehr als ein Kochfeld anwenden, wird auf dem Bildschirm immer die kürzeste Zeit angezeigt (Beispiel: Einstellung Kochfeld 1: 3 Minuten; Einstellung Kochfeld 2: 6 Minuten; Die Timeranzeige zeigt „3“ an). Hinweis: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf und weist darauf hin, dass die Timeranzeige die Zeiteinstellung dieses Kochfeldes anzeigt.
  • Page 31 KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
  • Page 32 Essen unter Rühren anbraten 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. 2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an.
  • Page 33 REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1. Schalten Sie die • Wenn die Kochplatte unreinigungen Kochplatte aus. ausgeschaltet ist, erlischt auf dem Glas 2.
  • Page 34 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, oder heiße, einer Rasierklinge oder einem da sie sich schlechter zuckerhaltige Kratzer für Keramikkochplatten, entfernen lassen, wenn Rückstände und aber passen Sie auf, dass Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem Sie sich nicht an der heißen...
  • Page 35 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Page 36 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät gibt Der in das Gerät Das ist normal und bedarf Ventilatoren- eingebaute Ventilator hat keiner Handlung. Trennen Sie geräusche von sich eingeschaltet, um ein das Gerät nicht vom Strom, sich. Überhitzen der Elektronik wenn der Ventilator des Geräts zu verhindern.
  • Page 37 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10040067 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 37,7 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 32,3 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 66,2...
  • Page 38 Symbol Wert Einheit Modellkennung 10040067 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für Ø k.A. jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Page 39 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Page 40 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 41 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Page 42 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 43 Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Page 44 SAFETY INSTRUCTIONS COOKER HOOD • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
  • Page 45 Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fireplace and sufficient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent fireplaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
  • Page 46 SAFETY INSTRUCTIONS INDUCTION HOB Risk of electrocution • Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the device. • Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory. • Changes to the power connection may only be carried out by a qualified electrician.
  • Page 47 • To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the hob as they could become very hot there.
  • Page 48 CAUTION Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to the user become so hot that they can cause burns. Make sure that your body, clothing and any materials other than cooking utensils do not touch the hotplate until it has cooled down completely. •...
  • Page 49 • Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can use the appliance without endangering themselves or others. • Do not repair or replace any parts of the appliance unless this is explicitly recommended in the operating instructions.
  • Page 50 DIMENSIONS: View from above View from the front...
  • Page 51 View from the side...
  • Page 52 INSTALLING THE HOB Preparation of the work surface Cut out the work surface according to the dimensions in the drawing. For installation purposes, keep at least 5 cm of worktop around the hole. Make sure that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Select a heat-resistant and insulating worktop material. Wood and similar fibre-rich or moisture-binding material should only be chosen as a work surface if it has been impregnated to avoid the risk of electric shock and deformation due to heat.
  • Page 53 Note: The safety distance between the cooking surface and the wall cabinet above the cooking surface should be at least 760 mm. Note: The dimensions shown in the table are in mm. min. 50 min. 30 Air inlet opening Air outlet 10 mm...
  • Page 54 Before installation Make sure that: • the work surface is level and that no components interfere with the space requirements of the unit. • the work surface is made of heat-resistant and insulating material. • that an oven, if the appliance is installed above it, has a built-in cooling fan. •...
  • Page 55 Connection to the mains WARNING Risk of injury! This appliance may only be connected to the mains by qualified personnel or an electrician. Before connecting to the mains, check that: • the cable system in your home is suitable for the power required by the unit. •...
  • Page 56 INSTALLING THE EXTRACTOR HOOD Overview  ...
  • Page 57 Top cover Air outlet Aluminium filter Activated carbon filter Induction cooker Activated carbon filter cover Plastic tube support plate Plastic tube Installation 1. Make sure that all items included in the scope of delivery are complete. Cut a hole of size (W x H) 875*501 mm. Follow the instructions below.
  • Page 58 • Do not use adapters, reducers or branches in combination with the appliance as this could lead to overheating and fire hazard. • Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the appliance. The mains cable must be laid in such a way that its temperature does not exceed 75 °C at any time.
  • Page 59 INSTALLATION STEPS Open the waterproof cover. Attach the support plate.
  • Page 60 Attach the carbon filter, the plastic tube and the support plate. Lift the hob at an angle and slide it into the housing.
  • Page 61 Attach the tube to the hob. The installation is hereby completed.
  • Page 62 CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain, ceramics and pottery.
  • Page 63 DEVICE OVERVIEW Rear left/right zone: 2000 W, 180 mm Front left/right zone: 1500 W, 180 mm Flexible zone: 3000 W, 200*370 mm Control panel Power/timer controller Note: The cooking zones automatically adjust to the diameter of the cookware. However, the bottom of the cookware must have a certain diameter. To get the best efficiency from your hob, place the cookware in the centre of the cooking zone.
  • Page 64 CONTROL PANELS Control panel (induction hob) On / Off Timer Heating zone selection Stop & Go function Power/timer controller Flexible zone Child safety lock Control panel (cooker hood) On / Off Timer Power/timer controller...
  • Page 65 OPERATION Getting Started Touch the On/Off button Place suitable cookware When you touch the on the hob control panel. on the hob that you want heating field selector, an After switching on, the to use. indicator light will flash unit beeps once and "-" is Make sure that the hob next to the button.
  • Page 66 If "U" or "_" flashes on the screen together with the heat setting, it means that: • there is no cookware on the selected hob or, • the cookware you are using is not suitable for induction or, • the cookware is either too small for the hob or is not in its centre. Note: The heating process will not start until suitable cookware has been placed on the hob.
  • Page 67 Activating the child lock • You can lock the buttons to prevent the unit from being switched on accidentally (e.g. by children). • When the child lock is activated, all buttons are disabled except the On /Off button and the Stop&Go function button. •...
  • Page 68 Pause If you press the button while using the unit, it can be paused. If you want to continue use, press the button again. Timer The timer can be used in two different ways: • The timer can be set so that only one hob is switched off after the time has elapsed. •...
  • Page 69 • If two digits are flashing in the timer setting and you slide your finger over the slider from left to right, the time will increase by 10 minutes. Swiping the slider from right to left will decrease the time by 10 minutes. •...
  • Page 70 Automatic switch-off of several hobs 1. If you apply the timer setting to more than one hob, the shortest time will always be displayed on the screen (example: hob 1 setting: 3 minutes; hob 2 setting: 6 minutes; the timer display shows “3”). Note: The red dot next to the power indicator will illuminate to indicate that the timer indicator is showing the time setting of this hob.
  • Page 71 COOKING TIPS WARNING Risk of fire! Take special care when deep-frying as the oil and fat heat up very quickly. At very high temperatures, oil and grease can ignite spontaneously and they therefore pose an enormous fire risk. Tips for cooking •...
  • Page 72 Stir-frying food 1. Select an induction-compatible shallow wok or large pan. 2. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once. 3. Preheat the pan briefly and add two teaspoons of oil. 4.
  • Page 73 CLEANING AND CARE Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the device to cool down. What Important! Daily con- 1. Turn the hotplate off. • When the hotplate is tamination 2. Spray on a hotplate switched off, the "Hot on the glass cleaner while the plate is...
  • Page 74 What Important! Overcooked, Remove the dirt with a carpet • Remove the stains and melted or hot, knife, a razor blade or a splashes immediately, as sugary residues scraper for ceramic hotplates, they are more difficult to and splashes on but be careful not to burn remove once they have the glass.
  • Page 75 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Potential solution The hotplate No power. Make sure that the hotplate is cannot be connected to the mains and switched on. switched on. Check if a fuse is possibly flipped or broken. If the problem persists, contact a qualified technician.
  • Page 76 Problem Possible cause Potential solution The unit emits The fan built into the unit has This is normal and does not fan sounds. switched on to prevent the require any action. Do not electronics from overheating. disconnect the device from the It may happen that the fan power supply while the device's continues to run for some time...
  • Page 77 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Article number 10040067 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 37,7 kWh/year hood Energy efficiency class Fluid-dynamic efficiency 32,3 hood Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency...
  • Page 78 Symbol Value Unit Model identifier 10040067 Type of hob Built-in hob Number of cooking zones and/or cooking surfaces Heating technology (Induction cooking zones and cooking surfaces, Induction cooking zones radiant cooking zones, hotplates) For circular cooking zones or surfaces: Diameter of the usable surface for Ø...
  • Page 79 NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • Make sure there is sufficient air supply during cooking so that the cooker hood can work efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Page 80 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 81 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 82 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA HOTTE D'ASPIRATION • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée.
  • Page 83 Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffisant en air frais n'est pas garanti.
  • Page 84 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de la prise murale avant toute opération de maintenance ou de réparation. • La connexion à une alimentation électrique mise à la terre est obligatoire. •...
  • Page 85 • Pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les pièces sous tension) présente des fissures. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils pourraient y devenir très chauds.
  • Page 86 ATTENTION Risque de brûlure ! Lors de l'utilisation, les parties de l'appareil accessibles à l'utilisateur chauffent au point qu'elles peuvent provoquer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et vos matériaux autres que les ustensiles de cuisine ne peuvent toucher la plaque chauffante qu'une fois qu'elle a complètement refroidi.
  • Page 87 • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être formés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable, afin de s'assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans mettre en danger eux-mêmes ou autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil sauf si cela est explicitement recommandé...
  • Page 88 DIMENSIONS Vue de haut Vue de face...
  • Page 89 Vue de côté...
  • Page 90 INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail selon les dimensions du schéma. Pour l'installation, il doit y avoir au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Vérifiez que l'épaisseur du plan de travail est de 30 mm au moins.
  • Page 91 Remarque : la distance de sécurité entre la surface de cuisson et le meuble haut au- dessus de la surface de cuisson doit être d'au moins 760 mm. Remarque : les mesures données dans le tableau sont en mm. min. 50 min.
  • Page 92 Avant l'installation Vérifiez que : • le plan de travail est de niveau et qu'aucun composant n'interfère avec les exigences d'espace de l'appareil. • Le plan de travail est d'un matériau résistant à la chaleur et isolant. • que le four sur lequel l'appareil est éventuellement installé a un ventilateur de refroidissement intégré.
  • Page 93 Branchement au secteur MISE EN GARDE : Risque de blessure ! Cet appareil ne doit être connecté au secteur que par des spécialistes qualifiés ou un électricien. Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que : • le câblage de votre maison est adapté à la puissance requise par l'appareil. •...
  • Page 94 INSTALLATION DE LA HOTTE ASPIRANTE Aperçu  ...
  • Page 95 Cache supérieur Évacuation d'air Filtre en aluminium Filtre à charbon actif Cuisinière à induction Cache du filtre à charbon actif Plaque de support du tube en plastique Tube en plastique Installation 1. Vérifiez que tous les éléments sont présents et complets. 2.
  • Page 96 • N'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dérivations en combinaison avec l'appareil, car cela pourrait entraîner une surchauffe et un risque d'incendie. • Veillez à ce que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. Le câble d'alimentation doit être posé de telle sorte que sa température ne dépasse à...
  • Page 97 ÉTAPES DE L'INSTALLATION Ouvrez le couvercle étanche. Fixez la plaque de support.
  • Page 98 Fixez le filtre à charbon, le tube en plastique et la plaque de support. Soulevez la table de cuisson en biais et insérez-la dans le boîtier.
  • Page 99 Fixez le tube à la table de cuisson. L'installation est terminée.
  • Page 100 CHOIX DES BONS USTENSILES DE CUISSON Remarque : utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l'induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la casserole pour ne pas rayer la vitre.
  • Page 101 APERÇU DE L'APPAREIL Zone arrière gauche/droite : 2000 W, 180 mm Zone avant gauche/droite : 1500 W, 180 mm Zone flexible : 3000 W, 200*370 mm foyer de cuisson Panneau de commande Régulateur de puissance/minuterie Remarque : Les foyers de cuisson s'adaptent automatiquement au diamètre de l'ustensile de cuisson.
  • Page 102 PANNEAUX DE COMMANDE Panneau de commande (table de cuisson à induction) Marche/arrêt Minuterie Sélection des zones de chauffage Fonction Stop & Go Régulateur de puissance/ Zone flexible minuterie Verrouillage parental Panneau de commande (hotte aspirante) Marche/arrêt Minuterie Régulateur de puissance/ minuterie...
  • Page 103 UTILISATION Mise en marche Appuyez sur la touche de Placez un ustensile adapté Lorsque vous touchez marche/arrêt du panneau sur la plaque de cuisson la sélection du champ de commande de la table que vous souhaitez utiliser. de cuisson, un témoin de cuisson.
  • Page 104 Si « U » ou « _ » clignote sur l'écran en même temps que le réglage de la puissance de chauffe, cela signifie que : • il n'y a pas d'ustensile de cuisine sur la plaque de cuisson sélectionnée ou, •...
  • Page 105 Pour activer le verrouillage parental • Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter que l'appareil ne soit allumé par inadvertance (par des enfants, par exemple). • Lorsque le verrouillage parental est activé, toutes les touches sont désactivées, à l'exception de la touche marche/arrêt et de la touche de fonction Stop&Go. •...
  • Page 106 Faire une pause Appuyez sur la touche pendant l'utilisation de l'appareil pour le mettre en pause. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre le fonctionnement. Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons : • La minuterie peut se régler de manière à ce qu'un seul foyer de cuisson s'éteigne à la fin du temps imparti.
  • Page 107 • Lorsque deux chiffres clignotent dans le réglage de la minuterie et que vous déplacez votre doigt de gauche à droite sur le curseur, la durée augmente de 10 minutes. Faites glisser le curseur de droite à gauche pour réduire le temps de 10 minutes.
  • Page 108 Arrêt automatique de plusieurs foyers de cuisson 1. Si vous appliquez le réglage de la minuterie à plusieurs foyers, l'écran affiche toujours la durée la plus courte (exemple : réglage du foyer 1 = 3 minutes, réglage du foyer 2 = 6 minutes - l'écran de la minuterie affiche « 3 »). Remarque : le point rouge à...
  • Page 109 CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d'incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément et donc présenter un énorme risque d'incendie. Conseils pour faire bouillir •...
  • Page 110 Faites sauter les aliments en remuant 1. Choisissez un wok peu profond ou une grande casserole compatible avec l'induction. 2. Préparez tous les ingrédients et accessoires. Pour saisir les aliments en les remuant, vous devez être rapide. Si vous avez de grandes quantités, faites-les frire en portions plutôt qu'en une seule fois.
  • Page 111 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise et laissez l'appareil refroidir complètement. Quoi Comment Important ! Taches quoti- 1. Éteignez la plaque de • Lorsque la table de cuisson diennes sur le cuisson. est éteinte, le voyant verre (marques 2.
  • Page 112 Quoi Comment Important ! Résidus sucrés Utilisez un cutter, une lame • Éliminez immédiatement brûlés, fondus de rasoir ou un grattoir à les taches et les ou chauds et vitrocéramique pour enlever éclaboussures car elles éclaboussures la saleté, mais veillez à ne pas sont plus difficiles à...
  • Page 113 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution possible La plaque de Pas de courant. Vérifiez que la table de cuisson cuisson ne est branchée sur le secteur et s'allume pas. qu'elle est allumée. Vérifiez si un fusible s'est déclenché ou est hors service. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
  • Page 114 Problème Causes possibles Solution possible L'appareil fait Le ventilateur intégré à Ceci est normal et ne nécessite des bruits de l'appareil s'est mis en marche aucune action. Ne débranchez ventilateur. pour éviter la surchauffe de pas l'appareil de l'alimentation l'électronique. Il peut arriver lorsque le ventilateur de que le ventilateur continue de l'appareil est toujours en...
  • Page 115 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 201 1 + A1 1: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10040067 Description Symbole Valeur Unité...
  • Page 116 Symbole Valeur Unité Référence du modèle 10040067 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de foyers de cuisson / surfaces de cuisson Technologie de chauffage (Zones de cuisson et surfaces de cuisson à Zones de cuisson à induction induction, foyers radiants, plaques de cuisson)
  • Page 117 REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Page 118 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 119 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 120 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL EXTRACTOR • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Page 121 Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a chimeneas que dependen del aire circundante, ya que no se garantiza una circulación suficiente de aire.
  • Page 122 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PLACA DE INDUCCIÓN Riesgo de descarga eléctrica • Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación en la unidad. • La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y obligatoria.
  • Page 123 • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte inmediatamente el aparato si la superficie (superficie de la placa de cocción de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada. • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
  • Page 124 ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y los materiales que no sean utensilios de cocina no toquen la placa caliente hasta que se haya enfriado completamente.
  • Page 125 • Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí mismos o a otros. •...
  • Page 126 DIMENSIONES Vista superior Vista frontal...
  • Page 127 Vista lateral...
  • Page 128 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Preparación de la superficie de trabajo Recorte la superficie de trabajo según las dimensiones del dibujo. Para la instalación, mantenga al menos 5 cm de encimera alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. Seleccione un material de encimera resistente al calor y aislante.
  • Page 129 Nota: la distancia de seguridad entre la superficie de cocción y el armario de pared situado sobre ella debe ser de al menos 760 mm. Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla están en «mm». min. 50 min. 30 Abertura de entrada Apertura de salida de aire de aire 10 mm...
  • Page 130 Antes de la instalación Asegúrese de que: • que la superficie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interfiera con las necesidades de espacio del aparato. • la superficie de trabajo es de material resistente al calor y aislante. •...
  • Page 131 Conexión a la red eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Este aparato sólo debe ser conectado a la red eléctrica por personal cualificado o por un electricista. Antes de conectar a la red eléctrica, compruebe que: • el sistema de cables de tu casa es adecuado para la potencia que requiere el aparato.
  • Page 132 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA Descripción  ...
  • Page 133 Tapa superior Salida del aire Filtro de aluminio Filtro de carbón activo Cubierta del filtro de carbón Cocina de inducción activado Placa de soporte del tubo de plástico Tubo de plástico Instalación 1. Asegúrese de que todos los elementos incluidos en la entrega estén completos. 2.
  • Page 134 • No utilice adaptadores, reductores o ramificadores en combinación con el aparato, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento y acarrear peligro de incendio. • Asegúrese de que el cable no entre en contacto con las partes calientes del aparato. El cable debe colocarse de forma que su temperatura no supere los 75 °C en ningún momento.
  • Page 135 PASOS DE LA INSTALACIÓN Abra la cubierta impermeable. Coloque la placa de soporte.
  • Page 136 Coloque el filtro de carbón, el tubo de plástico y la placa de soporte. Levante la placa de cocción inclinándola y deslícela hacia la carcasa.
  • Page 137 Fije el tubo a la placa de cocción. La instalación ha sido completada.
  • Page 138 ELEGIR LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA Nota: Utilizar sólo utensilios de cocina adecuados para la inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No tire de la olla, ya que podría rayar el cristal. No son adecuados los utensilios de cocina de los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin fondo magnético, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
  • Page 139 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Zona trasera izquierda/derecha: 2000 W, 180 mm Zona delantera izquierda/derecha: 1500 W, 180 mm Zona flexible: 3000 W, 200*370 mm Placa de cocción Panel de control Controlador de potencia/temporizador Nota: las zonas de cocción se ajustan automáticamente al diámetro de la batería de cocina.
  • Page 140 PANEL DE CONTROL Panel de control (placa de inducción) Encender/apagar Temporizador Selección de la zona de calor Función Stop & Go Regulador de potencia/ Zona flexible temporizador Bloqueo infantil Panel de control (campana extractora) Encender/apagar Temporizador Regulador de potencia/ temporizador...
  • Page 141 FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Toque el botón de Coloque batería Al tocar el panel de encendido/apagado en adecuada sobre la zona selección de la placa, el panel de control de la de cocción que desee parpadeará un indicador placa de inducción. Tras utilizar.
  • Page 142 Si «U» o «_» parpadean en pantalla junto al ajuste de calor, significa que: • no hay utensilios de cocina en la placa seleccionada o, • la batería de cocina utilizada no es apta para inducción o • la batería de cocina es demasiado pequeña para la placa de cocción o no está bien centrada.
  • Page 143 Activación del bloqueo infantil • Puede bloquear los botones para evitar que el aparato se encienda accidentalmente (con niños, por ejemplo). • Cuando el bloqueo infantil esté activado, se desactivarán todos los botones, excepto el de encendido/apagado y la función Stop&Go. •...
  • Page 144 Pausa Al pulsar el botón con la unidad en marcha, esta puede ponerse en pausa. Vuelva a pulsar la tecla para volver a ponerla en marcha. Temporizador Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: • Puede configurarlo para que sólo se apague una de las placas de cocción una vez transcurrido el tiempo.
  • Page 145 • Cuando parpadeen dos zonas en la configuración del temporizador, mueva el dedo de izquierda a derecha sobre el panel para incrementar el tiempo en 10 minutos. Si desliza el dedo de derecha a izquierda, el tiempo disminuirá en 10 minutos.
  • Page 146 Desconexión automática de varias zonas de cocción 1. Si aplica el temporizador a varias zonas de cocción, la pantalla mostrará por defecto el tiempo más corto (ejemplo: configuración de la zona de cocción 1: 3 minutos, configuración de la zona de cocción 2: 6 minutos; el temporizador indica «3»).
  • Page 147 CONSEJOS AL COCINAR ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente, por lo que representan un enorme riesgo de incendio. Consejos para cocinar •...
  • Page 148 Saltear 1. Seleccione un wok poco profundo compatible con la inducción o una sartén grande. 2. Tenga preparados todos los ingredientes y accesorios. El salteado debe ser rápido. Si tiene grandes cantidades de alimentos, fríalos en tandas en lugar de todos a la vez.
  • Page 149 LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Qué Cómo ¡Importante! Suciedad 1. Apague la placa de • Cuando la placa de cotidiana en el cocción. cocción está apagada, cristal (huellas 2. Pulverice con un limpiador el indicador de superficie dactilares, mar- de placas mientras...
  • Page 150 Qué Cómo ¡Importante! Residuos de Elimine la suciedad con un • Elimine rápidamente las azúcares y cuchillo para alfombras, manchas y salpicaduras, salpicaduras una cuchilla de afeitar o un ya que son más difíciles en el vaso, rascador para las placas de de eliminar una vez que se demasiado cerámica, pero tenga cuidado...
  • Page 151 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posibles causas Posible solución La vitro no No hay electricidad. Asegúrese de que la placa se puede de cocción está conectada a encender. la red eléctrica y encendida. Compruebe si un fusible puede estar fundido o roto. Si el problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Page 152 Anomalía Posibles causas Posible solución El aparato emite El ventilador integrado en el Esto es normal y no requiere ruido del venti- aparato se ha encendido para ninguna acción. No lador. evitar el sobrecalentamiento de desconecte la alimentación los componentes electrónicos. si el ventilador de la unidad El ventilador puede seguir sigue funcionando.
  • Page 153 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número del artículo 10040067 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 37,7 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 32,3 campana...
  • Page 154 Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10040067 Tipo de placa Placa de cocción integrable Número de zonas de cocción Tipo de calor (Zonas y superficies de cocción por inducción, Zonas de cocción por inducción zonas de cocción radiante, placas de cocción) Para zonas o superficies de cocción circulares: diámetro de la superficie...
  • Page 155 NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Page 156 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 157 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 158 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA CAPPA ASPIRANTE • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Page 159 Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione sufficiente.
  • Page 160 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL PIANO COTTURA A INDUZIONE Rischio di scossa elettrica • Staccare la spina del dispositivo dalla presa elettrica, prima di realizzare opere di manutenzione o riparazione sul dispositivo. • Il collegamento a una connessione di alimentazione con messa a terra è necessario e obbligatorio.
  • Page 161 • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie mostra crepe (superficie in vetro ceramica o altri materiali simili che proteggono i componenti che trasmettono corrente). • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul piano cottura, dato che potrebbero diventare estremamente caldi.
  • Page 162 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti del dispositivo accessibili all'utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, indumenti e materiali diversi dagli utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
  • Page 163 • Bambini o persone con limitate facoltà mentali devono essere istruiti sull'uso del dispositivo da una persone responsabile della loro supervisione, in modo da garantire un utilizzo sicuro, senza rischi per sé stessi e altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che sia esplicitamente consigliato nel manuale d'uso.
  • Page 164 DIMENSIONI Vista dall'alto Vista frontale...
  • Page 165 Vista laterale...
  • Page 166 INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate in immagine. Per scopi di installazione, vanno mantenuti almeno 5 cm di piano di lavoro intorno all'intaglio. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un piano di lavoro realizzato con materiale isolante e resistente al calore.
  • Page 167 Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e il mobile pensile superiore deve essere di almeno 760 mm. Nota: le misure indicate nella tabella sono in "mm". min. 50 min. 30 Apertura di ingresso Apertura di uscita dell'aria dell'aria 10 mm...
  • Page 168 Prima dell'installazione Assicurarsi, che: • Il piano di lavoro sia in piano e che non ci siano componenti di montaggio che influenzano i requisiti di spazio del dispositivo. • Il piano di lavoro sia in materiale resistente al calore e isolante. •...
  • Page 169 Allacciamento alla rete elettrica AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Questo dispositivo può essere collegato alla rete elettrica solo da tecnici qualificati o elettricisti. Prima dell'allacciamento alla rete elettrica, controllare che: • Il sistema di cavi di casa vostra sia adatto alla potenza necessaria al dispositivo. •...
  • Page 170 INSTALLAZIONE DELLA CAPPA ASPIRANTE Panoramica  ...
  • Page 171 Copertura superiore Uscita dell'aria Filtro in alluminio Filtri ai carboni attivi Copertura del filtro ai carboni Fornello a induzione attivi Pannello di supporto del tubo di plastica Tubo di plastica Installazione Assicurarsi che tutti i componenti inclusi nella fornitura siano completi. 2.
  • Page 172 • Non utilizzare adattatori, riduttori o diramazioni in combinazione con il dispositivo, in quanto ciò potrebbe causare surriscaldamento e pericolo di incendio. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le parti calde del dispositivo. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che la sua temperatura non superi mai i 75 °C.
  • Page 173 FASI DI INSTALLAZIONE Aprire la copertura impermeabile. Fissare il pannello di supporto.
  • Page 174 Fissare il filtro a carbone, il tubo di plastica e il pannello di supporto. Sollevare il piano cottura in posizione inclinata e farlo scorrere nell'alloggiamento.
  • Page 175 Attaccare il tubo al piano di cottura. L'installazione è completata.
  • Page 176 SCEGLIERE LE STOVIGLIE ADATTE Nota: utilizzare solo stoviglie adatte all'induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sull'imballaggio o sul fondo delle stoviglie. Per togliere le pentole dal piano cottura, sollevarle sempre. Non trascinarle, altrimenti si potrebbe graffiare il vetro. Stoviglie realizzate nei seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
  • Page 177 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona posteriore sinistra/destra: 2000 W, 180 mm Zona anteriore sinistra/destra: 1500 W, 180 mm Zona flessibile: 3000 W, 200 x 370 mm Piano cottura Pannello di controllo Regolazione potenza/timer Nota: le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro delle stoviglie. Tuttavia, il fondo delle stoviglie deve avere un determinato diametro.
  • Page 178 PANNELLI DI CONTROLLO Pannello di controllo (piano cottura a induzione) On/Off Timer Selezione della zona di Funzione Stop & Go riscaldamento Regolazione potenza/timer Zona flessibile Blocco di sicurezza per bambini Pannello di controllo (cappa aspirante) On/Off Timer Regolazione potenza/timer...
  • Page 179 UTILIZZO Messa in funzione Toccare il tasto On/Off sul Posizionare una pentola Quando si tocca la pannello di controllo del adatta sulla zona che si selezione del campo di piano cottura a induzione. desidera utilizzare. riscaldamento, una spia Dopo l'accensione, il Assicurarsi che il piano lampeggia accanto al dispositivo emette un...
  • Page 180 Se sullo schermo lampeggia "U" o "_" insieme all'impostazione del calore, significa che: • non ci sono pentole sulla zona di cottura selezionata o, • la pentola utilizzata non è adatta all'induzione. • la pentola è troppo piccola per la zona di cottura o non è posizionata al centro. Nota: il processo di riscaldamento non inizierà...
  • Page 181 Attivare il blocco di sicurezza per i bambini • È possibile bloccare i tasti per evitare che il dispositivo venga acceso accidentalmente (ad es. dai bambini). • Quando il blocco di sicurezza per i bambini è attivato, tutti i tasti sono disabilitati, tranne On/Off e Stop&Go.
  • Page 182 Mettere in pausa Se si preme il tasto mentre si usa il dispositivo, è possibile metterlo in pausa. Premere di nuovo il tasto per riprendere il funzionamento. Timer Il timer può essere utilizzato in due modi: • Il timer può essere impostato in modo che solo una zona di cottura si spenga allo scadere del tempo.
  • Page 183 • Quando nell'impostazione del timer lampeggiano due posizioni e si muove il dito da sinistra a destra sul cursore, il tempo viene aumentato di 10 minuti. Se si muove il dito da destra a sinistra sul cursore, il tempo viene diminuito di 10 minuti. •...
  • Page 184 Spegnimento automatico di diverse zone di cottura 1. Se si applica l'impostazione del timer a più zone di cottura, sullo schermo appare sempre il tempo più breve (esempio: impostazione della zona di cottura 1: 3 minuti, impostazione della zona di cottura 2: 6 minuti; sull'indicazione del timer viene mostrato "3").
  • Page 185 CONSIGLI PER CUCINARE AVVERTIMENTO Pericolo d'incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, dato che olio e grasso si scaldano molto in rapidamente. Nel caso di temperature molto elevate, olio e grasso possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano quindi un enorme rischio di incendi. Consigli per cucinare •...
  • Page 186 Arrostire pietanze mescolando 1. Scegliere una padella wok con fondo piatto compatibile all'induzione o una padella di grandi dimensioni. 2. Preparare ingredienti e utensili necessari. La cottura deve avvenire rapidamente. Se si desidera preparare grandi quantità, cuocere le pietanze in diverse porzioni e non tutte in una volta.
  • Page 187 PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il dispositivo. Cosa Come Importante! Sporco quoti- 1. Spegnere il piano cottura. • Quando il piano cottura diano sul vetro 2. Spruzzare un detergente è spento, l'indicazione (ditate, altri per piani cottura sulla "Superficie bollente"...
  • Page 188 Cosa Come Importante! Schizzi sul Rimuovere lo sporco con un • Rimuovere vetro e residui taglierino, la lametta di un immediatamente macchie di alimenti cotti rasoio o un raschietto per piani e spruzzi, dato che diventa eccessivamente, in vetroceramica, ma fare più...
  • Page 189 CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibili cause Possibile soluzione Non è possibile Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura accendere il sia collegato alla rete elettrica piano cottura. e sia acceso. Controllare se è saltato o si è guastato un fusibile. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
  • Page 190 Problema Possibili cause Possibile soluzione Il dispositivo La ventola integrata nel Questo è normale e non emette un rumore di dispositivo si è accesa per richiede alcun intervento. ventola. evitare il surriscaldamento Non scollegare il dispositivo dei componenti elettronici. dall'alimentazione se la ventola Può...
  • Page 191 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Indicazioni secondo il regolamento (UE) Nr. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1 :2014+A12:2015 Numero articolo 10040067 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 37,7 kWh/anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 32,3 hood...
  • Page 192 Simbolo Valore Unità di misura Identificativo del modello 10040067 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero delle zone di cottura e/o superfici di cottura Tecnologia riscaldante (Zone e superfici di cottura a induzione, Zone di cottura a induzione zone di cottura radianti, piastre di cottura) Per zone o superfici di...
  • Page 193 NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente, in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
  • Page 194 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Ce manuel est également adapté pour:

10040067