Klarstein VARICOOK SLIM Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VARICOOK SLIM:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VARICOOK SLIM
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10031757
www.klarstein.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein VARICOOK SLIM

  • Page 1 VARICOOK SLIM Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Placa de inducción Piano cottura a induzione 10031757 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Page 5: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löff el und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß...
  • Page 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
  • Page 7: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Page 8: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Kochplatten Lufteinlassöffnungen [+] und [-] Taste / Slidertasten Entlüftungsöffnungen Bedienfeld mit Display Display und Bedienfeld Ein/Aus-Taste: zum ein- und ausschalten des Gerät oder um das Gerät in den Standby-Zustand zu versetzen. Display: zeigt die eingestellte Leistung, die eingestellte Temperatur, die Timer-Laufzeit und Warnmeldungen an.
  • Page 9: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
  • Page 10: Bedienung

    BEDIENUNG Stellen Sie das Induktionskochfeld so auf einen ebenen Untergrund und achten Sie darauf, dass die Öffnungen für Lufteinlass und Abluft nicht abgedeckt sind. Der Abstand zwischen der Wand und dem Induktionskochfeld sollte mindestens 10 cm betragen. Kleine Kochplatte (1) Einschalten Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Page 11 (4) Timer einstellen Wenn Sie mit einer Drücken Sie ein 3x Mal auf die Funktionstaste. bestimmten Leistung Die Kontrollleuchte für die Leistung und für den kochen wollen: Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00] an. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und 3:00 Stunden in Minuten-Schritten einzustellen.
  • Page 12 Große Kochplatte (1) Einschalten Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sie hören einen Piepton und auf dem Display erscheint die Anzeige [L]. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und das Display zeigt [0N] an. Das Gerät prüft, ob sie geeignetes Kochgeschirr verwenden. Wenn ja, zeigt das Display [0N] an.
  • Page 13 (4) Timer einstellen Wenn Sie mit einer Drücken Sie ein 3x Mal auf die Funktionstaste. bestimmten Leistung Die Kontrollleuchte für die Leistung und für den kochen wollen: Timer leuchten auf. Das Display zeigt [0:00] an. Benutzen Sie die Slidertasten, indem sie mit dem Finger zwischen [+] und [-] hin- und herwischen, um eine Zeit zwischen 0:01 und 3:00 Stunden in Minuten-Schritten einzustellen.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, solange die Oberfläche noch heiß ist. • Nachdem das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen Lappen.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehlercode Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Sie verwenden ungeeignetes Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr oder der Kochgeschirr mit einem Durchmesser ist kleiner als Mindestdurchmesser von 12 cm. 12 cm. Etwas mit dem Anschluss Lassen Sie das Gerät stimmt nicht oder der innere von einem Fachbetrieb Stromkreis ist unterbrochen.
  • Page 16: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
  • Page 17: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10031757 Art der Kochmulde Mobile Kochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für Ø 15 / 17 jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Page 18: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
  • Page 21: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Page 22 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Page 23: Operating Principle

    • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. •...
  • Page 24: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Hot plates Air inlet openings [+] and [-] key / slider keys Air vents Control panel with display Display and control panel On/off switch: to switch the device on and off or to put the device into standby mode. Display: shows the set power, the set temperature, the timer runtime and warning messages.
  • Page 25: Choosing The Right Cookware

    CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull on the pot as this may scratch the glass. Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
  • Page 26: Operation

    OPERATION Place the induction cooktop on a level surface like this and make sure that the openings for air intake and exhaust are not covered. The distance between the wall and the induction cooktop should be at least 10 cm. Small hotplate (1) Switching on Insert the plug into the socket.
  • Page 27 (4) Set timer If you want to cook Press the function key 3 times. The control lamp with a certain power: for the power and for the timer light up. The display shows [0:00]. Use the slider keys by swiping your finger between [+] and [-] to set a time between 0:01 and 3:00 hours in minute increments.
  • Page 28 Large hotplate (1) Switch on Insert the plug into the socket. You will hear a beep and the display will show [L]. Press the on/off button and the display will show [0N]. The appliance checks whether you are using suitable cookware. If yes, the display shows [0N].
  • Page 29 (4) Set timer If you want to cook Press the function key 3 times. The control lamp with a certain power: for the power and for the timer light up. The display shows [0:00]. Use the slider keys by swiping your finger between [+] and [-] to set a time between 0:01 and 3:00 hours in minute increments.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning, unplug the unit from the wall outlet and allow it to cool completely. • Keep children away from the unit while the surface is still hot. • After the unit has cooled, clean the control panel with a soft cloth. Use some dishwashing detergent to clean heavily soiled areas.
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error code Possible cause Suggested solution You are using unsuitable Use suitable cookware with a cookware or the diameter is minimum diameter of 12 cm. smaller than 12 cm. Something is wrong with the Have the device checked connection or the internal and repaired by a specialist circuit is broken.
  • Page 32: Cooking Guidelines

    COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fi re risk. Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Page 33: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10031757 Type of hob Mobile hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant Induction cooking zones cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric Ø...
  • Page 34: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 35 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modifi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Page 37: Indicaciones De Limpieza Y Mantenimiento

    • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. • No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción. •...
  • Page 38 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Page 39: Funcionamiento

    • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Page 40: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Placas de cocción Orificios de entrada de aire Botones [+] y [-] Orificios de ventilación Panel de control con display Display y panel de control Botón on/off: para encender y apagar el aparato o para pasar al aparato al modo standby.
  • Page 41: Selección De La Batería De Cocina

    SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA Nota: Utilice únicamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante la olla desde la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la placa.
  • Page 42: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Coloque la placa de cocción sobre una superficie plana y asegúrese de que los orificios de la entrada de aire y evacuación de aire no están tapados. La distancia entre la pared y la placa de cocción debe ser de al menos 10 cm. Superficie de cocción pequeña (1) Encender Conecte el enchufe a la toma de corriente.
  • Page 43 (4) Ajustar el temporizador Si desea cocinar Pulse 3 veces el botón de función. El con una potencia indicador luminoso para la potencia y para el determinada: temporizador se encienden. El display muestra [0:00]. Utilice los botones [+] y [-] para configurar el tiempo entre 0:01 y 3:00 horas en intervalos de un minuto.
  • Page 44 Zona de cocción grande (1) Encender Conecte el enchufe a la toma de corriente. Escuchará un pitido y el display muestra [L]. Pulse el botón on/off y el display muestra [0N]. El dispositivo comprueba si ha utilizado la batería de cocina adecuada. En caso afirmativo, el display muestra [0N].
  • Page 45 (4) Ajustar el temporizador Si desea cocinar Pulse 3 veces el botón de función. El con una potencia indicador luminoso para la potencia y para el determinada: temporizador se encienden. El display muestra [0:00]. Utilice los botones [+] y [-] para configurar el tiempo entre 0:01 y 3:00 horas en intervalos de un minuto.
  • Page 46: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. • Mantenga a los niños alejados del aparato mientras la superficie todavía esté caliente. • Cuando el aparato se haya enfriado, limpie el panel de control con un paño suave.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código de Posible causa Solución recomendada error Utiliza batería de cocina Utilice un tipo de batería inadecuada o el diámetro es de cocina apropiada con un inferior a 12 cm. diámetro inferior a 12 cm. Algo no funciona con la Contacte con un servicio conexión o el circuito eléctrico técnico para su reparación.
  • Page 48: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Al freír, tenga especial cuidado, pues el aceite y la grasa pueden calentarse rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden entrar en combustión espontáneamente, por lo que existe un enorme riesgo de incendio. Consejos de cocción •...
  • Page 49: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del producto 10031757 Tipo de módulo de cocina Placa móvil Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Page 50: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 51: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en eff ectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être eff ectuées que par un électricien qualifi é.
  • Page 53: Remarque Sur Le Fonctionnement Et Mise En Garde

    • Afi n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fi ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs). • Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
  • Page 54 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
  • Page 55: Fonctionnement

    • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux- mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
  • Page 56: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’APPAREIL Plaques de cuisson Entrées d’air Touches [+] et [-] Ouvertures d’aération Panneau de commande avec écran Ecran et panneau de commande Touche marche/arrêt : pour allumer et éteindre l’appareil ou pour mettre l’appareil en mode veille. Ecran : indique la puissance sélectionnée, la température réglée, la durée programmée et les messages d’alerte.
  • Page 57: Choix Des Ustensiles De Cuisson

    CHOIX DES USTENSILES DE CUISSON Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites pas glisser car cela pourrait rayer la vitre.
  • Page 58: Utilisation

    UTILISATION Installez les plaques à induction sur une surface plane et veillez à ce que les ouvertures d’entrée d’air et d’évacuation ne soient pas recouvertes. L’écart entre les plaques et le mur doit être de 10 cm au minimum. Petite plaque (1) Allumer Branchez la fiche dans la prise.
  • Page 59 (4) Réglage du minuteur Pour cuire à une Appuyez 3x sur la touche de fonction. Les puissance déterminée : voyants de contrôle de puissance et du minuteur s’allument. L’écran indique [0:00]. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler une durée entre 0:01 et 3:00 heures par tranche d’une minute.
  • Page 60 Grande plaque de cuisson (1) Allumer Branchez la fiche dans la prise. Un bip retentit et l’écran indique [L]. Appuyez sur la touche de marche/arrêt, l’écran affiche [0N]. L’appareil vérifie que vous utilisez des ustensiles adaptés. Si tel est le cas, l’écran indique [0N].
  • Page 61 (4) Réglage du minuteur Pour cuire à une Appuyez 3x sur la touche de fonction. Les puissance déterminée : voyants de contrôle de puissance et du minuteur s’allument. L’écran indique [0:00]. Utilisez les touches [+] et [-] pour régler une durée entre 0:01 et 3:00 heures par tranche d’une minute.
  • Page 62: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, solange die Oberfläche noch heiß ist. • Nachdem das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen Lappen.
  • Page 63: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Code erreur Cause possible Proposition de résolution Vous utilisez des ustensiles Utilisez des ustensiles adaptés non adaptés ou bien le avec un diamètre de 12 cm diamètre est inférieur à 12 minimum. Quelque chose ne va pas Faites contrôler et au niveau du branchement réparer l’appareil par un...
  • Page 64: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Faites très attention lorsque vous faires de la friture car l‘huile et la graisse chauff ent très rapidement. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘enfl ammer spontanément et représentent donc un risque d‘incendie important.
  • Page 65: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10031757 Type de table de cuisson Plaque de cuisson mobile Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Page 66: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 67 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 68: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa prima di eff ettuare la riparazione o la manutenzione. • La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria. • Le modifi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualifi cato.
  • Page 69: Note Sull'utilizzo E Sulla Manutenzione

    • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superfi cie (superfi cie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe. • Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e pentole, poiché...
  • Page 70 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra fi no a quando questa non si è completamente raff reddata.
  • Page 71: Funzionamento

    • I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli altri. •...
  • Page 72: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Piastre Fessure ingresso aria Tasto [+] e [-] Fessure ventilazione Pannello dei comandi con display Display e pannello dei comandi Tasto on/off: per accendere e spegnere il dispositivo oppure per mettere il dispositivo in modalità standby. Display: indica la potenza impostata, la temperatura impostata, il timer e i messaggi di errore.
  • Page 73: Scelta Delle Stoviglie

    SCELTA DELLE STOVIGLIE Nota: utilizzare solo stoviglie idonee al piano cottura a induzione. Sulla confezione o sulla parte inferiore della pentola è riportato il simbolo corrispondente. Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per evitare di graffiare il piano cottura. Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inossidabile puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
  • Page 74: Utilizzo

    UTILIZZO Posizionare il piano cottura ad induzione su una superficie piana e assicurarsi che le fessure di ingresso e di uscita dell´aria non siano ostruite. La distanza tra la parete e il piano cottura a induzione deve essere di almeno 10 cm. Piastra piccola (1) Accensione Inserire la spina nella presa.
  • Page 75 (4) Impostare il timer Per cucinare con una Premere 3 volte il tasto funzione. Le spie determinata potenza: di controllo della potenza e del timer si accendono. Il display indica [0:00]. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare un tempo compreso tra 0:01 e 3:00 ore.
  • Page 76 Piastra grande (1) Accensione Inserire la spina nella presa. Il dispositivo emette un segnale acustico e sul display appare [L]. Premere l‘interruttore on/off e il display indica [0N]. Il dispositivo rileva se si stanno utilizzando stoviglie idonee. In tal caso, il display indica [0N].
  • Page 77 (4) Impostare il timer Per cucinare con una Premere 3 volte il tasto funzione. Le spie determinata potenza: di controllo della potenza e del timer si accendono. Il display indica [0:00]. Utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare un tempo compreso tra 0:01 e 3:00 ore.
  • Page 78: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, solange die Oberfläche noch heiß ist. • Nachdem das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen Lappen.
  • Page 79: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codice di Causa possibile Soluzione proposta errore La stoviglia utilizzata non è Utilizzare stoviglie idonee con adatta oppure il diametro è un diametro minimo di 12 cm. inferiore a 12 cm. Problema con il collegamento Far controllare e riparare oppure con il circuito elettrico il dispositivo da un tecnico interno.
  • Page 80: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA AVVERTENZA Pericolo di incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, poiché l‘olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A temperature molto elevate, l´olio e il grasso possono prendere fuoco spontaneamente e quindi rappresentare un enorme rischio di incendio.
  • Page 81: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento 10031757 del modello Tipo di piano cottura Piano cottura mobile Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e aree Piano di cottura a induzione di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide) Per zone o aree di...
  • Page 82: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Ce manuel est également adapté pour:

10031757

Table des Matières