. Voor zowel de persoon met beperking als de verzorger is het comfort optimaal . Lopital levert douchebrancards en aankleedtafels in verschillende uitvoeringen . Namelijk brancards / aankleedtafels die bevestigd zijn aan een muur, verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels en douchebrancards / aankleedtafels die niet verrijdbaar zijn .
• 6100 2401 – Muurbevestiging rechts en in hoogte verstelbaar • 6100 2402 – Muurbevestiging links en vaste hoogte • 6100 2403 – Muurbevestiging rechts en vaste hoogte De Stylex is verkrijgbaar in de volgende variant: • 6100 3070 – Standaard RVS 1.2. Veiligheid Het niet naleven van onderstaande veiligheidspunten en de verdere beschrijvingen in deze gebruikershandleiding kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Page 7
Elektrisch verstelbaar: • Het gebruik van onderdelen (laders, kabels, actuatoren, batterijen) die niet geleverd zijn door Lopital, kunnen resulteren in emissietoename of verminderde immuniteit van de douchebrancard / aankleedtafel . • Laad de batterijen op in een goed geventileerde droge ruimte .
. In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw lokale leverancier . E-mail: service@lopital .nl De douchebrancard / aankleedtafel dient uitsluitend te worden bediend door voldoende geïnstrueerd en deskundig personeel welke bovendien over ervaring...
2. Gebruik 2.1. Ingebruikname Voordat u de douchebrancard / aankleedtafel in gebruik neemt, controleert u of onderstaande onderdelen aanwezig zijn . Deze onderdelen kunnen worden vervangen bij schade door bevoegde personen . Deze onderdelen zijn de applied parts van de douchebrancard / aankleedtafel . Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de douchebrancard / aankleedtafel in contact komen met de gebruiker(s) .
2.2. Werken met de douchebrancard / aankleedtafel Stap 1 (Alleen bij verrijdbare varianten) Zet bij personentransfers de douchebrancard / aankleedtafel altijd op de rem (Zie paragraaf 3.1. wielblokkering). Transfer bij bed Stap 2 Plaats de douchebrancard / aankleedtafel naast het bed met het hoofdeinde aan de hoofdzijde van de persoon met beperking .
3.2. Zijhek • De douchebrancard / aankleedtafel is voorzien van stalen scharnierende zijhekken . Bij de Stylex zijn het RVS zijhekken . • Het zijhek is uitgevoerd met een hekbeveiliging, zodat de persoon met beperking niet zelfstandig het zijhek kan lichten .
• Draai het ontgrendelde zijhek naar buiten (3) . • Draai het zijhek weer naar boven om het zijhek op te klappen . Het zijhek vergrendelt bij de verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels door de bouten op de juiste plaats te bevestigen .
3.4. Waterafvoer (Alleen bij Stylex, Sirocco en Amfora met lekbak) • Via de afvoerslang wordt het water uit de douchebrancard naar een afvoer geleid . • Haal hiervoor de slang van de haak en leid deze naar een zo laag mogelijk gelegen afvoerpunt .
De oplader die gebruikt dient te worden voor de douchebrancard / aankleedtafel is de ‘Linak External charger CHJ2’ . Laad de batterijen op in een goed geventileerde droge ruimte. Voor instructie video’s ga naar www .lopital .nl of kijk op www .youtube .com/user/LopitalNL Douchebrancard / Aankleedtafel | Gebruikershandleiding | 15...
/ aankleedtafel op een veilige plaats en geef aan dat de douchebrancard / aankleedtafel defect is . Neem contact op met de technische dienst of de service afdeling van Lopital . E-mail: service@lopital .nl 16 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
5. Reiniging en onderhoud De douchebrancard / aankleedtafel dient na ieder gebruik gereinigd te worden met water en normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen . Verwijder de overtollige zeepresten . Gebruik hiervoor geen schuurmiddel of andere agressieve oplosmiddelen (zoals chloor) . Uit praktische ervaringen is gebleken dat normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen met geringe hoeveelheid alcohol (max .
/ aankleedtafel volgens de richtlijnen van de producent onderhouden worden . Bij voorkeur dient dit te worden gedaan door Lopital of een ander daartoe bevoegde instantie . Lopital biedt de mogelijkheid om de douchebrancard / aankleedtafel 1 keer per jaar grondig te laten inspecteren onderhouden, middels het Periodiek Preventief Onderhoud .
Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV . Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging . Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt .
Page 20
6500 4070 / 75 – 23 / 23 kg Sirocco 6100 2400 – 80 kg 6100 2401 – 80 kg 6100 2402 – 40 kg 6100 2403 – 40 kg Stylex 6100 3070 – 50 kg Maximale belasting 135 kg 20 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
Verbinding tussen pomp en Draai schroeven van pedaal is losgelopen verbindingsstuk aan Pomp lekt / is defect Neem contact op met Lopital Nederland B .V . Noodstop bediend Noodstopknop kwartslag Douchebrancard / rechtsom draaien aankleedtafel gaat niet omhoog of...
Voor alle overige storingen neemt u contact op met Lopital Nederland B .V . Telefoon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-mail: service@lopital .nl 10. Relatie met andere ondersteuningen EasySlide De EasySlide is een optimaal hulpmiddel voor de transfer van bed naar douchebrancard / aankleedtafel en vice versa .
11. E lektromagnetische compatibiliteit (Voor de elektrische varianten) Richtlijnen en verklaring van de fabricant – elektromagnetische emissies De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd . De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt .
Page 27
Richtlijn en verklaring fabricant – elektromagnetische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd . De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt . Immuniteitstest IEC 60601-1-2 Compliantieniveau...
Page 28
Richtlijn en verklaring fabricant – elektromagnische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd . De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt . Immuniteitstest IEC 60601-1-2 compliantieniveau Elektromagnetische omgeving - Richtlijnen...
Page 29
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de douchebrancard / aankleedtafel. De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-verstorin- gen onder controle zijn . De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel kan elektromagnetische interferentie mede voorkomen door een minimumafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de douchebrancard / aankleedtafel volgens de onderstaande aanbevelingen, afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur .
. Comfort is the primary consideration for both the less able person and the carer . Lopital supplies various versions of its shower stretchers and dressing tables . The range includes stretchers / dressing tables that are secured to a wall, mobile shower stretchers / dressing tables and shower stretchers / dressing tables that are non-mobile .
• 6100 2401 – Wall mounted right and height adjustable • 6100 2402 – Wall mounted left and fixed height • 6100 2403 – Wall mounted right and fixed height The Stylex is available in the following versions: • 6100 3070 – Standard stainless steel 1.2. Safety A failure to comply with the following safety points and the further definitions in this user manual could lead to hazardous situations.
Page 35
Electric adjustable: • The use of components (ladders, cables, actuators, batteries, etc .) that have not been supplied by Lopital may result in increased emissions or decreased immunity of the shower stretcher / dressing table . • Charge batteries in a well-ventilated, dry space .
1.3. Warranty Lopital products are guaranteed for 2 years with respect to construction and / or material faults . In the event of varying warranty terms, the exact period will be indicated on your invoice;...
2. Use 2.1. First use Before you use the shower stretcher / dressing table, you must check to ensure the following components are present . These components can be replaced by authorised individuals in the event of damage . These components are the applied parts of the shower stretcher / dressing table .
Page 38
Bed cushion (2-part) Pedal Pump Charging point Wall mount Mattress Side-bars Battery Outlet hose 38 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
2.2. Working with the shower stretcher / dressing table Step 1 (only on mobile variants) Always apply the brake on the shower stretcher / dressing table when transferring patients . (See paragraph 3.1. wheel blocking). Transfer to bed Step 2 Place the shower stretcher / dressing table alongside the bed with the head-end aligned with the head-side of the less able person .
• The shower stretcher / dressing table is equipped with steel, hinged side bars . The side bars are made of stainless steel on the Stylex . • The side-bar is equipped with safeguards so that the less able person cannot raise the side-bars himself .
3.3. Moving upwards / downwards Electric adjustable versions Moving upwards • If the less able person is lying on the shower stretcher / dressing table, first put the brake on the wheels (if it is a mobile stretcher / dressing table) and then move the stretcher upwards .
Figure 8: Moving downwards 3.4. Water drainage (Only for Stylex, Sirocco and Amfora with drip tray) • Water is drained away from the shower stretcher via a drainage hose . • Take the hose off the hook and direct it to a drainage point that is as low as possible .
The charger that must be used for the shower stretcher / dressing table is the ‘Linak External charger CHJ2’ . Charge batteries in a well-ventilated, dry space. For instruction videos go to www .lopital .com or www .youtube .com/user/LopitalNL Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 43...
. Place the shower stretcher / dressing table in a safe place and indicate that it is out of order . Contact the technical service or Lopital’s service department . E-mail: service@lopital .nl...
5. Cleaning and maintenance The shower stretcher / dressing table must be cleaned after every use, with water and regular household cleaning agents . Remove excess soap residues . Do not use any abrasive or other aggressive cleaning products (e .g . chlorine bleach) . Practical experience has shown that regular household cleaning agents with limited alcohol content (max .
/ dressing table must be maintained in line with the manufacturer’s instructions . This process will preferably be carried out by Lopital or another authorised body . Lopital offers the option of having the shower stretcher / dressing table thoroughly inspected and serviced once a year via Periodic Preventative Maintenance .
7. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV . You may also offer the parts to the engineer for destruction . We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner .
/ dressing table is hard to move Connection between pump Tighten screws on connector and pedal has become discon- nected Contact Lopital Nederland B .V . Pump leaking or broken Turn emergency button 90 degrees to the right Shower stretcher / dressing table...
For all other issues please contact Lopital Nederland B .V . Telephone: +31 (0)13 - 5239300 Fax: +31 (0)13 - 5239301 E-mail: service@lopital .nl 10. Relationship with other supports EasySlide The EasySlide is the ideal device for transferring from bed to shower stretcher / dressing table and vice versa .
11. E lectromagnetic compatibility (For electric variants) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 55
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 56
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 57
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment .
à mobilité réduite que pour le soignant . Lopital livre des brancards de douche et des tables d'habillage dans plusieurs versions . A savoir des brancards / tables d'habillage à fixation murale, des brancards de douche / tables d'habillage mobiles et des brancards de douche / tables d'habillage non mobiles .
• 6100 2402 – Fixation murale gauche et à hauteur fixe • 6100 2403 – Fixation murale droite et à hauteur fixe Le Stylex est disponible dans la version suivante : • 6100 3070 – Standard en inox 1.2. Sécurité...
Page 63
• Le brancard de douche / la table d'habillage doit passer une inspection et un entretien périodiques au moins 1 fois par an . • Seul le personnel autorisé de Lopital est habilité à effectuer le service après-vente et l’entretien du brancard de douche / de la table d'habillage .
1.3. Garantie Les produits Lopital sont garantis 2 ans contre les défauts de construction et de matériel . Pour d'autres délais, la période de garantie exacte est reprise sur votre facture, laquelle fait office de certificat de garantie .
2. Utilisation 2.1. Mise en service Avant de mettre le brancard de douche / la table d'habillage en service, contrôlez si les composants ci-dessous sont présents . Ces composants, s’ils présentent un défaut, peuvent être remplacés par du personnel compétent . Ces composants sont des parties du brancard de douche / de la table d'habillage qui sont en contact physique avec le client .
2.2. Travailler avec le brancard de douche / la table d'habillage Etape 1 (uniquement pour les versions mobiles) En cas de transfert de personnes, veillez à toujours actionner le frein du brancard de douche / de la table d'habillage (Cf. paragraphe 3.1. Blocage des roues). Transfert à...
• Le brancard de douche / la table d'habillage est doté de barrières latérales articulées en acier . Sur le Stylex, il s'agit de barrières latérales en inox . • La barrière latérale est équipée d’une sécurité qui empêche la personne à mobilité...
• Brancard / table d'habillage au mur : déverrouillez la sécurité en tirant d'une main sur la languette / le bouton (1) qui dépasse et en soulevant la barrière latérale au centre de l'autre main (Cf. figures 2 et 3) . Brancard / table d'habillage mobile : déverrouillez la protection en retirant les boulons situés de part et d'autre de la barrière latérale (1) (Cf.
Descendre • Pour abaisser le brancard de douche / la table d'habillage, enfoncez la touche de commande montrant une flèche pointée vers le bas . Le brancard de douche / la table d'habillage commence alors à descendre doucement (Cf. figure 6) . •...
3.4. Evacuation d'eau (uniquement pour Stylex, Sirocco et Amfora avec bac collecteur) • L’eau du brancard de douche est évacuée par le tuyau prévu à cet effet . • Décrochez le tuyau de son support et raccordez-le au point d’évacuation le plus bas possible .
Le chargeur à utiliser avec le brancard de douche / la table d'habillage est le ‘Linak External charger CHJ2’ . Rechargez les batteries dans une pièce sèche et bien ventilée. Regardez nos tutoriels vidéo sur www .lopital .fr ou sur www .youtube .com/user/LopitalNL 4. Fonctions de sécurité 4.1. Arrêt d'urgence (Uniquement pour les versions à...
. Rangez le brancard de douche / la table d'habillage en lieu sûr et signalez la panne . Contactez le service technique ou le service après-vente de Lopital . E-mail : service@lopital .nl 5. Nettoyage et entretien...
. Cela sera de préférence effectué par Lopital ou par une autre entreprise habilitée à cet effet . Lopital offre la possibilité de faire inspecter et entretenir le brancard de douche / la table d'habillage exhaustivement 1 fois par an, en suivant l’entretien préventif périodique .
7. Enlèvement de composants Tous les composants qui sont remplacés ou enlevés peuvent être retournés à Lopital BV . Il est également possible de proposer ces composants au monteur, lequel se chargera de leur élimination . Nous veillerons à ce que tous les composants soient retraités de manière respectueuse de l’environnement .
Page 76
6100 2400 – 80 kg 6100 2401 – 80 kg 6100 2402 – 40 kg 6100 2403 – 40 kg Stylex 6100 3070 – 50 kg Charge maximale 135 kg 76 | Mode d’emploi | Brancard de douche / Table d’habillage...
Branchez le chargeur Le témoin du chargeur ne Le chargeur est défectueux Prenez contact avec s'allume pas Lopital Nederland B .V . Arrêt d'urgence actionné Tournez l’arrêt d’urgence d’un Le brancard de quart de tour à droite douche /la table...
Pour toutes les autres pannes, prenez contact avec Lopital Nederland B .V . Téléphone : +31 (0)13 5239300 Fax : +31 (0)13 5239301 E-mail : service@lopital .nl 10. Compatibilité avec d'autres outils de soins EasySlide L’EasySlide est un moyen très pratique d’effectuer les transferts du lit au brancard de douche / à...
11. C ompatibilité électromagnétique (Pour les versions électriques) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 83
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 84
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 85
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment .
Pflege und das Waschen von Klienten . Sowohl für den Klienten als auch für den Pfleger bietet die Liege optimalen Komfort . Lopital bietet Duschliegen und Ankleideliegen in verschiedenen Varianten an: Liegen / Ankleideliegen, die an einer Wand befestigt werden, fahrbare Dusch- / Ankleideliegen und Dusch- / Ankleideliegen ohne Rollen .
• 6100 2401 – Wandbefestigung rechts und höhenverstellbar • 6100 2402 – Wandbefestigung links und feste Höhe • 6100 2403 – Wandbefestigung rechts und feste Höhe Das Modell Stylex ist in der folgenden Variante lieferbar: • 6100 3070 – Standard RVS 1.2. Sicherheit Die Nichtbefolgung der untenstehenden Sicherheitsanweisungen und der weiteren Beschreibungen aus dieser Benutzeranleitung kann gefährliche...
Page 91
• Die Dusch- / Ankleideliege muss regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Jahr geprüft und gewartet werden . • Service und Wartung der Dusch- / Ankleideliege sind nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet . • Der Austausch von Bauteilen der Dusch- / Ankleideliege ist nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet .
Richtlinie für medizinische Hilfsmittel. 1.3. Garantie Auf Hilfsmittel von Lopital wird eine 2-jährige Garantie in Bezug auf Konstruktions- und / oder Materialfehler gewährt . Bei abweichenden Fristen ist die exakte Garantiezeit auf Ihrer Rechnung angegeben, die zugleich als Garantiebeleg gilt .
2. Gebrauch 2.1. Inbetriebnahme Bevor Sie die Dusch- / Ankleideliege in Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie, ob die nachstehenden Teile vorhanden sind . Diese Komponenten können bei Beschädigung von befugten Personen ausgetauscht werden . Diese Komponenten sind die eingesetzten Teile der Dusch- / Ankleideliege . Diese Komponenten können beim Gebrauch der Dusch- / Ankleideliege mit dem / den Benutzer(n) in Kontakt kommen .
2.2. Arbeiten mit der Dusch- / Ankleideliege Schritt 1 (Nur bei fahrbaren Varianten) Arretieren Sie beim Personentransfer immer die Bremse der Dusch- / Ankleideliege (Siehe Kapitel 3.1. Rollenblockierung). Transfer aus dem Bett Schritt 2 Platzieren Sie die Dusch- / Ankleideliege neben dem Bett mit dem Kopfende an der Kopfseite des Klienten .
3.2. Seitengitter • Die Dusch- / Ankleideliege ist mit klappbaren Seitengittern aus Stahl versehen . Beim Modell Stylex sind die Seitengitter aus Edelstahl . • Das Seitengitter ist mit einem Gitterschutz versehen, damit der Klient das Seitengitter nicht selbstständig anheben kann .
• Drehen Sie das Seitengitter wieder nach oben, um es hochzuklappen . Das Seitengitter wird bei den fahrbaren Dusch- / Ankleideliegen verriegelt, indem die Stifte wieder an die entsprechende Stelle gesteckt werden . Bei den Dusch- / Ankleideliegen mit Wandbefestigung verriegelt sich das Seitengitter automatisch . •...
Klienten . Abbildung 8: Absenken 3.4. Wasserableitung (Nur bei Stylex, Sirocco und Amfora mit Tropfschale) • Über den Ableitungsschlauch wird das Wasser aus der Duschliege direkt zu einem Abfluss geführt . • Nehmen Sie dazu den Schlauch vom Haken und führen Sie diesen an einen so niedrig wie möglich gelegenen Abflusspunkt .
3.5. Batterie auswechseln (Nur bei elektrisch verstellbaren Varianten) • Wenn ein akustisches Signal zu hören ist, muss die Batterie ausgewechselt werden . • Die Batterie ist unter dem Kopfende der Dusch- / Ankleideliege an der Steuerungselektronik befestigt . Bei Dusch- / Ankleideliegen mit Wandbefestigung ist die Batterie unter der Liegefläche befestigt .
Laden Sie die Batterien in einem gut belüfteten, trockenen Raum auf. Um Instruktionsvideos anzusehen, gehen Sie auf www .lopital .de oder informieren Sie sich auf www .youtube .com/user/LopitalNL 4. Sicherheitsfunktionen 4.1. Not-Stopp (Nur bei elektrisch verstellbaren Varianten) In der Mitte des Untergestells befindet sich der Not-Stopp .
Holen Sie den Klienten von der Dusch- / Ankleideliege und benutzen Sie sie nicht mehr, bis diese repariert wurde . Stellen Sie die Dusch- / Ankleideliege an einem sicheren Ort ab und melden Sie, dass sie defekt ist . Kontaktieren Sie die Technik- oder der Serviceabteilung von Lopital . E-Mail: service@lopital .nl 5. Reinigung und Wartung Die Dusch- / Ankleideliege muss nach jedem Gebrauch mit Wasser und normalen Haushaltsreinigungsmitteln gereinigt werden .
Produzenten gewartet werden . Vorzugsweise muss dies durch Lopital oder einer anderen, dazu befugten Instanz ausgeführt werden . Lopital bietet die Möglichkeit, die Dusch- / Ankleideliege 1 Mal pro Jahr durch die Regelmäßige Präventive Wartung gründlich inspizieren und warten zu lassen .
7. Entfernen von Komponenten Alle Teile, die ausgetauscht oder entfernt werden, können an Lopital BV zurückgeschickt werden . Alternativ können diese Teile dem Monteur zur Entsorgung angeboten werden . Wir werden dafür sorgen, dass alle Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden . Wenn Sie sich selbst um die Entsorgung des Produkts kümmern, berücksichtigen Sie bitte, dass Batterien und Ladegeräte immer als chemischer Kleinabfall entsorgt werden müssen .
6100 2401 – 200 x 81 x 43 bis 103 cm 6100 2402 – 200 x 81 cm 6100 2403 – 200 x 81 cm Stylex 6100 3070 – 194 x 72,5 x 75 / 118 Wasserableitschlauch Innen Ø 4 cm...
B .V . Ladegerät ist nicht Ladegerät anschließen Lämpchen des angeschlossen Ladegeräts Kontaktieren Sie leuchtet nicht Ladegerät defekt Lopital Nederland B .V . Not-Stopp bedient Not-Stopp-Knopf eine Viertel- Dusch- / drehung nach rechts drehen Ankleideliege stoppt Technische Störung Kontaktieren Sie Lopital Nederland B .V .
Für alle weiteren Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit Lopital Nederland B .V . auf . Telefon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-Mail service@lopital .nl 10. Kombination mit anderen Hilfsmitteln EasySlide Der EasySlide ist ein optimales Hilfsmittel für den Transfer vom Bett zur Dusch- / Ankleideliege und umgekehrt .
11. E lektromagnetische Kompatibilität (Für die elektrischen Varianten) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 111
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 112
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 113
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled . The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment .
Page 116
For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site web: www.lopital.be...