• Het is niet toegestaan de Tango XL te belasten met een gewicht van meer dan 250 kg . • Het is niet toegestaan de Tango XL te gebruiken voor andere middelen dan het verplaatsen van een persoon . • Gebruik alleen originele, door Lopital geleverde onderdelen . Tango XL Douche-toiletstoel | Gebruikershandleiding | 5...
. In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw lokale leverancier . E-mail: service@lopital .nl De Tango XL Douche-toiletstoel dient uitsluitend te worden bediend door vol- doende geïnstrueerd en deskundig personeel welke bovendien over ervaring...
2. Gebruik 2.1. Ingebruikname Voordat u de Tango XL in gebruik neemt, controleert u of onderstaande onderdelen aanwezig zijn . Deze onderdelen kunnen worden vervangen bij schade door bevoegde personen . Deze onderdelen zijn de applied parts van de Tango XL . Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de Tango XL in contact komen met de gebruiker(s) .
Stap 3 De Tango XL dient tijdens personentransfer op de rem te staan (Zie paragraaf 3.1. Wielblokkering) . Stap 4 De persoon met beperking kan plaatsnemen in de stoel . Ondersteun de persoon met beperking waar nodig . Stap 5 Draai de voetsteunen weer terug en zet beide voeten op de voetsteunen (Zie paragraaf 3.2.
3.2. Richtings / geremd wiel De Tango XL is standaard uitgevoerd met een richtings / geremd wiel . Dit maakt het duwen over langere afstanden minder belastend, omdat de stoel minder zijwaarts zal driften . Het richtings / geremd wiel is rechtsvoor bevestigd .
• De ondersteek of emmer wordt aan de achterzijde van de stoel ingeschoven (Zie figuur 7) . • Wanneer gebruik wordt gemaakt van de Lopital kunststof ondersteek, dient de ondersteek zover mogelijk naar voren geschoven te worden (Zie figuur 8) .
. voordat de persoon met beperking plaatsneemt. De Lopital kunststof ondersteek, RVS ondersteek en emmer dienen na gebruik gereinigd en gedesinfec- teerd te worden in bijvoorbeeld een bedpanspoeler. Wanneer de Lopital kunststof ondersteek, RVS onder- steek of emmer gebruikt is, dient u deze uit de stoel te halen, voordat u de stoel gaat verrijden.
4. Reiniging en onderhoud De Tango XL dient na ieder gebruik gereinigd te worden met water en normale huis- houdelijke schoonmaakmiddelen . Verwijder de overtollige zeepresten . PUR integraal schuimdelen met IMC coating worden bij voorkeur d .m . v . wrijven gereinigd en gedesin- fecteerd .
. Bij voorkeur dient dit te worden gedaan door Lopital of een ander daartoe bevoegde instantie . Lopital biedt de mogelijkheid om de stoel 1 keer per jaar grondig te laten inspecteren onderhouden, middels het Periodiek Preventief Onderhoud .
Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV . Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging . Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt .
• It is not permitted to charge the Tango XL with more than 250 kg . • The Tango XL may not be used to transport loads other than people . • Only use original parts, supplied by Lopital . • Use the Tango XL in a clean and tidy working environment .
• If erroneous use, transport, an accident or improper maintenance leads to deformation of the Tango XL, it may no longer be used and you must contact the supplier . In the event of breakdowns, you must contact Lopital or your local supplier . E-mail: service@lopital .nl...
Handle Back support Armrest Frame Removable 2-piece seat Bedpan / guides Footrest frame Directional / braked Bumper wheel Footrest Swivel wheel Ø12 .5 cm Dual braking 2.2. Working with the Tango XL Step 1 If necessary, fold the armrests up (See paragraph 3.3. Armrests). Step 2 Turn the footrests out of position .
Step 6 Fold the armrests again once the client has taken a seat in the chair (See section 3.4. Armrests) . Step 7 Notify the client about the processes you will be carrying out . Step 8 Take the wheels off the brake when you wish to move the chair (See section 3.1.
3.3. Footrest Before client positions him or herself on the Tango XL, the footrests must be lifted slightly and turned outwards . This provides enough room in front of the seat, so that the client can sit down easily . Figure 3 Figure 4 Turning footrest away .
• The bedpan or bucket is slid in from the back of the chair (See figure 7) . • If you are using the Lopital plastic bedpan, you must slide it as far forwards as possible (See figure 8) .
3.6. Removable seat If required, the seat of the Tango XL can be taken off the frame . By doing so, the seat can be cleaned even better . The seat can be taken off the frame without using tools . Pull the seat upwards in the front (See figure 11) .
4. Cleaning and maintenance The Tango XL must be cleaned after every use, with water and regular household cleaning agents . Remove excess soap residues . PUR integrated foam components with IMC coating should be rubbed clean and disinfected . Do not use any abrasive or other aggressive cleaning products (e .g .
• According to the guidelines for medical devices, a chair must be maintained in line with the manufacturer’s instruc- tions . This process will preferably be carried out by Lopital or another authorised body . Lopital offers the option of having the chair thoroughly inspected and serviced once a year via Periodic Preventative Maintenance .
6. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV . You may also offer the parts to the engineer for destruction . We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner .
Page 29
Tango XL Shower-toilet chair | Instructions for use | 29...
• Il est interdit de charger le Tango XL avec un poids de plus de 250 kg . • La chaise Tango XL est exclusivement conçue pour transporter des personnes, à l’exclusion de tout objet matériel . • N’utilisez que des composants originaux fournis par Lopital . Tango XL Chaise de douche-toilette | Mode d’emploi | 33...
1.3. Garantie Les produits Lopital sont garantis 2 ans contre les défauts de construction et de matériel . La période de garantie exacte est reprise sur votre facture, laquelle fait office de certificat de garantie .
Les composants qui sont soumis à une usure ne sont couverts par aucune garantie, si ce n’est contre les défauts de construction ou de matériel . 2. Utilisation 2.1. Mise en service Avant de mettre la chaise Tango XL en service, contrôlez si le matériel décrit ci-dessous est complet .
Étape 3 Pendant les transferts de personne, verrouillez le frein de la chaise Tango XL (Cf. paragraphe 3.1. Frein de roue) . Étape 4 Le client peut alors s’asseoir . Assistez-la au besoin . Étape 5 Remettez les repose-pieds en place puis placez les deux pieds de la personne sur les repose-pieds (Cf.
3.2. Roue directionnelle / à frein Le Tango XL possède une conception standard avec une roulette directionnelle / à frein permettant ainsi à la chaise de moins dériver et donc d’être poussée plus facilement sur de plus grandes distances . La roulette directionnelle / à...
3.4. Accoudoirs • Les accoudoirs pivotants indépendants sont simples à relever . • Veillez à la sécurité de l’utilisateur lors des manipulations des accoudoirs . • En position relevée, les accoudoirs ne doivent pas Figure 5 Accoudoir . Figure 6 Accoudoir relevé . retomber d’eux-mêmes .
• Lors de l’utilisation du bassin hygiénique en plastique de Lopital, il devrait, si possible, être glissé vers l’avant autant que possible (Cf. figure 8) . • Lors de l’utilisation du bassin hygiénique en acier inoxyda- ble ou le seau hygiénique, le bassin hygiénique peut être placé...
4. Nettoyage et entretien Après chaque utilisation, la chaise Tango XL doit être nettoyée à l’eau avec des produits d’entretien ménagers courants . Éliminez les traces de savon . Les parties intégrale-ment en mousse PUR recouvertes d’un revêtement IMC doivent de préférence être nettoyées et désinfectées par frottement .
être entretenues selon les instructions du fabricant . Cela sera de préférence effectué par Lopital ou par une autre entreprise habilitée à cet effet . Lopital offre la possibilité de faire inspecter et entretenir la chaise exhaustivement 1 fois par an, en suivant l’entretien préventif périodique .
6. Enlèvement de composants Tous les composants qui sont remplacés ou enlevés peuvent être retournés à Lopital BV . Il est également possible de proposer ces composants au monteur, lequel se chargera de leur élimination . Nous veillerons à ce que tous les composants soient retraités de manière respectueuse de l’environnement .
• Es ist nicht zulässig, die Tango XL mit einem Gewicht von über 250 kg zu belasten . • Der Tango XL Stuhl darf nur zur Beförderung von Personen benutzt werden . • Verwenden Sie nur originale, von Lopital gelieferte Ersatzteile . Tango XL Dusch- und Toilettenstuhl | Benutzeranleitung | 47...
• Der Tango XL Stuhl muss regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Jahr geprüft und gewartet werden . • Service und Wartung der Tango XL Stuhl ist nur dem von Lopital autorisierten Personen gestattet . • Der Austausch von Bauteilen der Tango XL Stuhl ist nur den dazu von Lopital autorisierten Personen gestattet .
Auf Ersatzteile, die verschlissen werden können, wird keine Garantie gewährt, insofern es sich nicht um Konstruktions- und / oder Materialfehler handelt . 2. Gebrauch 2.1. Inbetriebnahme Bevor Sie den Tango XL Stuhl in Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie, ob die untenstehenden Teile vorhanden sind . Diese Komponenten können bei Beschädigung von befugten Personen ausgetauscht werden .
Schritt 3 Der Tango XL Stuhl muss während des Personentransfers immer arretiert werden (Siehe Kapitel 3.1. Rollenblockierung) . Schritt 4 Der Klient kann sich in den Stuhl setzen . Unterstützen Sie den Klienten bei Bedarf . Schritt 5 Drehen Sie die Fußstützen wieder zurück und stellen Sie beide Füße darauf . (Siehe Abschnitt 3.2.
3.2. Lenkrolle / Rolle mit Feststellbremse Der Tango XL Stuhl ist standard- mäßig mit einer Lenkrolle / Rolle mit Feststellbremse ausgestattet . Dies sorgt dafür, dass das Schieben längerer Strecken weniger belas- tend ist, da das seitliche Abdriften des Stuhls vermindert wird . Abbildung 2 Lenkrolle / Rolle mit Feststellbremse .
3.4. Armlehnen • Die unabhängig voneinander hochklappbaren Armlehnen sind einfach hochzuklappen . • Schützen Sie den Benutzer beim Hoch- und Hinunterklappen der Armlehnen . • Im aufgeklappten Zustand dürfen diese nicht allein Abbildung 5 Armlehne . Abbildung 6 hochgeklappte Armlehne . zurückfallen, wenn doch: Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten .
• Wenn die Lopital Kunststoff-Bettpfanne verwendet wird, muss die Bettpfanne so weit wie möglich nach vorne geschoben werden (Siehe Abbildung 11) . • Wenn die Bettpfanne aus rostfreiem Stahl oder der Eimer verwendet wird, kann die Bettpfanne / der Eimer in 2 Positionen unter dem Sitz platziert werden .
4. Reinigung und Wartung Der Tango XL Stuhl muss nach jedem Gebrauch mit Wasser und normalen Haushaltsreinigungsmitteln gereinigt werden . Entfernen Sie die überschüssigen Seifenreste . Integrierte PUR-Schaumkomponenten mit IMC-Beschichtung werden vorzugsweise durch Abreiben gereinigt und desinfiziert . Verwenden Sie dafür keine Scheuermittel oder andere aggressive Lösungsmittel (wie Chlor) . Erfahrungsgemäß sind normale Haushaltsreiniger mit geringem Alkoholgehalt (max .
Stuhl entsprechend der Richtlinien des Produzenten gewartet werden . Vorzugsweise muss dies durch Lopital oder einer anderen, dazu befugten Instanz ausgeführt werden . Lopital bietet die Möglichkeit, den Stuhl 1 Mal pro Jahr gründlich inspizieren zu lassen, mittel der Regelmäßigen Präventiven Wartung .
6. Entfernen von Komponenten Alle Teile, die ausgetauscht oder entfernt werden, können an Lopital BV zurückgeschickt werden . Außerdem können diese Teile dem Monteur zur Entsorgung angeboten wer- den . Wir werden dafür sorgen, dass alle Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden .
Page 60
For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site web: www.lopital.be...