Masquer les pouces Voir aussi pour Amfora:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruikershandleiding
Instructions for use
Mode d'emploi
Benutzeranleitung
Amfora / Vienna / Sirocco
Douchebrancard / Aankleedtafel
Shower stretcher / Dressing tables
Brancard de douche / Table d'habillage
Duschliege / Ankleideliege

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour lopital Amfora

  • Page 1 Gebruikershandleiding Instructions for use Mode d’emploi Benutzeranleitung Amfora / Vienna / Sirocco Douchebrancard / Aankleedtafel Shower stretcher / Dressing tables Brancard de douche / Table d’habillage Duschliege / Ankleideliege...
  • Page 2 Gebruikershandleiding Amfora / Vienna / Sirocco 6200 5005 / 6200 5010 (Amfora) 6500 5015 / 6500 5020 (Vienna) 6100 2400 / 6100 2401 (Sirocco) Douchebrancard / Aankleedtafel 6200 5005 / 6200 5010 Amfora Douchebrancard muur hoog / laag 6500 5015 / 6500 5020 Vienna...
  • Page 3: Uitleg Symbolen

    Adres ..............Uitleg symbolen Fabrikant Lopital Nederland B.V. Lees de gebruikers- Laarakkerweg 9 handleiding voor gebruik.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Introductie ....................5 1.1. Inleiding ......................5 1.2. Veiligheid ...................... 6 1.3. Garantie ......................7 Gebruik ......................8 2.1. Ingebruikname ..................... 8 2.2. Activeren ...................... 8 2.3. Werken met de douchebrancard / aankleedtafel .........10 Bediening ....................10 3.1. Zijhek ......................10 3.2.
  • Page 5: Introductie

    Voor zowel de cliënt als de verzorger is het comfort optimaal. Lopital levert douchebrancards en aankleedtafels in verschillende uitvoeringen. Namelijk brancards / aankleedtafels die bevestigd zijn aan een muur, verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels en douchebrancards / aankleedtafels die niet verrijdbaar zijn. Sommige varianten zijn elektrisch of hydraulisch in hoogte verstelbaar.
  • Page 6: Veiligheid

    • Let op obstakels bij het omhoog- en omlaag bewegen. • Het gebruik van onderdelen (laders, kabels, actuatoren, accu’s) die niet geleverd zijn door Lopital, kunnen resulteren in emissietoename of verminderde immuniteit van de douchebrancard / aankleedtafel. • Laad de accu op in een goed geventileerde droge ruimte.
  • Page 7: Garantie

    In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw lokale leverancier. E-mail: service@lopital.nl De douchebrancard / aankleedtafel dient uitsluitend te worden bediend door voldoende geïnstrueerd en deskundig personeel welke bovendien over ervaring...
  • Page 8: Gebruik

    2. Gebruik 2.1. Ingebruikname Voordat u de douchebrancard / aankleedtafel in gebruik neemt, controleert u of onderstaande onderdelen aanwezig zijn. Deze onderdelen kunnen worden vervangen bij schade door bevoegde personen. Deze onderdelen zijn de applied parts van de douchebrancard / aankleedtafel. Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de douchebrancard / aankleedtafel in contact komen met de gebruiker(s).
  • Page 9 Muurbevestiging Ligvlak (tweedelig) Accu Afvoerslang Muurbevestiging Zijhek Ligvlak kussen (tweedelig) Douchebrancard / Aankleedtafel | Gebruikershandleiding | 9...
  • Page 10: Werken Met De Douchebrancard / Aankleedtafel

    • Draai het zijhek weer naar boven om het zijhek op te klappen. Het zijhek vergrendelt bij de verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels door de bouten op de juiste plaats te bevestigen. Figuur 1 Zijhek Sirocco. Figuur 2 Zijhek Amfora / Vienna muur. 10 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
  • Page 11: Omhoog / Omlaag Bewegen

    3.2. Omhoog / omlaag bewegen Omhoog bewegen • De douchebrancard / aankleedtafel wordt omhoog bewogen door de bedieningsknop met de pijl omhoog in te drukken. De douchebrancard zal dan gelijkmatig omhoog bewegen (Zie figuur 3). • U kunt de beweging op iedere gewenste hoogte laten stoppen door de Figuur 3 Omhoog bewegen.
  • Page 12: Opladen Accu

    Gebruik alleen de origineel meegeleverde lader van de douchebrancard / aankleedtafel. Bij gebruik van een andere lader is Lopital niet aansprakelijk voor de eventuele gevolgen, zoals het beschadigen van de elektronica. De lader die gebruikt dient te worden voor de douchebrancard / aankleedtafel is de ‘Linak External charger CHJ2’.
  • Page 13: Veiligheidsfuncties

    Zet de douchebrancard / aankleedtafel op een veilige plaats en geef aan dat de douchebrancard / aankleedtafel defect is. Neem contact op met de technische dienst of de service-afdeling van Lopital. E-mail: service@lopital.nl Douchebrancard / Aankleedtafel | Gebruikershandleiding | 13...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    / aankleedtafel volgens de richtlijnen van de producent onderhouden worden. Bij voorkeur dient dit te worden gedaan door Lopital of een ander daartoe bevoegde instantie. Lopital biedt de mogelijkheid om de douchebrancard / aankleedtafel 1 keer per jaar grondig te laten inspecteren onderhouden, middels het Periodiek Preventief Onderhoud.
  • Page 15: Transport En Opslag

    7. Verwijdering onderdelen Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV. Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging. Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Page 16: Aandrijving

    24V, max. 250W Lader 230V AC, aansluitwaarde 100W, wandbevestiging 8.3. Afmetingen Uitwendige maten Amfora (l x b x h) 6200 5005/10 160 / 190 x 94 x 49-109 cm Vienna (l x b x h) 6500 5015/20 160 / 190 x 91 x 49-109 cm...
  • Page 17 Douchebrancard / Aankleedtafel | Gebruikershandleiding | 17...
  • Page 18: Checklist Bij Technische Problemen

    Douchebrancard rechtsom draaien aankleedtafel stopt Technische storing. Neem contact op met Lopital Nederland B.V. Voor alle overige storingen neemt u contact op met Lopital Nederland B.V. Telefoon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-mail: service@lopital.nl 18 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
  • Page 19: Relatie Met Andere Ondersteuningen

    10. Relatie met andere ondersteuningen EasySlide De EasySlide is een optimaal hulpmiddel voor de transfer van bed naar douchebrancard / aankleedtafel en vice versa. De fysieke belasting bij gebruik van de EasySlide en de benodigde tijd is minimaal. De EasySlide is in bijna alle bed- en stoeltransfers van en naar de douchebrancard / aankleedtafel goed bruikbaar.
  • Page 20: Elektromagnetische Compatibiliteit

    11. Elektromagnetische compatibiliteit (Voor de elektrische varianten) Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 21 Richtlijn en verklaring fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 22 Richtlijn en verklaring fabrikant – elektromagnische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 23 Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de douchebrancard / aankleedtafel. De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-versto- ringen onder controle zijn. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel kan elektromagnetische interferentie mede voorkomen door een minimumafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de douchebrancard / aankleedtafel volgens de onderstaande aanbevelingen, afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 24 Instructions for use Amfora / Vienna / Sirocco 6200 5005 / 6200 5010 (Amfora) 6500 5015 / 6500 5020 (Vienna) 6100 2400 / 6100 2401 (Sirocco) Shower stretcher / Dressing table 6200 5005 / 6200 5010 Amfora Shower stretcher wall mounted...
  • Page 25: Important

    Direct current 24V DC. Note. Applied parts. All of the aids produced by Lopital fulfil the following norms: MDD 93/42 EEG, NEN-EN-ISO 14971, NEN-EN 12183, ISO 17966, ISO 9001:2015, ISO 13485:2016/ Class 2 EMC. C12:2018, NEN-EN 12182, ISO 60601, EN ISO...
  • Page 26 Contents Introduction ....................27 1.1. Introduction ....................27 1.2. Safety ......................28 1.3. Warranty .....................29 Use ......................30 2.1. First use ......................30 2.2. Activating ....................30 2.3. Working with the shower stretcher / dressing table ......32 Operation ....................32 3.1. Side bar ......................32 3.2. Moving upwards / downwards ...............33 3.3.
  • Page 27: Introduction

    Comfort is the primary consideration for both the client and the carer. Lopital supplies various versions of its shower stretchers and dressing tables. The range includes stretchers / dressing tables that are secured to a wall, mobile shower stretchers / dressing tables and shower stretchers / dressing tables that are non-mobile.
  • Page 28: Safety

    • Be aware of obstacles when moving upwards and downwards. • The use of components (ladders, cables, actuators, battery, etc.) that have not been supplied by Lopital may result in increased emissions or decreased immunity of the shower stretcher / dressing table.
  • Page 29: Warranty

    1.3. Warranty Lopital products are guaranteed for 2 years with respect to construction and / or material faults. In the event of varying warranty terms, the exact period will be indicated on your invoice;...
  • Page 30: Use

    2. Use 2.1. First use Before you use the shower stretcher / dressing table, you must check to ensure the following components are present. These components can be replaced by authorised individuals in the event of damage. These components are the applied parts of the shower stretcher / dressing table.
  • Page 31 Wall mount Lying surface (two parted) Battery Outlet hose Wall mount Battery Lying surface (two parted) Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 31...
  • Page 32: Working With The Shower Stretcher / Dressing Table

    • Move the side bar upwards in order to lock it in place again. The side bar is locked on the mobile shower stretcher / dressing table by securing the bolts in the appropriate position. Figure 1 Side bar Sirocco. Figure 2 Side bar Amfora / Vienna wall. 32 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
  • Page 33: Moving Upwards / Downwards

    3.2. Moving upwards / downwards Moving upwards • Move the shower stretcher / dressing table upwards by pressing the button that shows an 'up' arrow. The shower stretcher will then immediately move upwards (See figure 3). • You can stop the movement whenever you like by taking your finger Figure 3 Moving upwards.
  • Page 34: Charging Battery

    Figure 6 Charger. Only the original charger for the shower stretcher / dressing table may be used. If you use another charger, Lopital cannot be held liable for any consequences, such as damage to the electronics. The charger that must be used for the shower stretcher / dressing table is the ‘Linak External charger CHJ2’.
  • Page 35: Safety Functions

    Place the shower stretcher / dressing table in a safe place and indicate that it is out of order. Contact the technical service or Lopital’s service department. E-mail: service@lopital.nl Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 35...
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    / dressing table must be maintained in line with the manufacturer’s instructions. This process will preferably be carried out by Lopital or another authorised body. Lopital offers the option of having the shower stretcher / dressing table thoroughly inspected and serviced once a year via Periodic Preventative Maintenance.
  • Page 37: Storage And Transport

    7. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV. You may also offer the parts to the engineer for destruction. We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner.
  • Page 38: Drive

    Charger 230V AC, connection value 100W, wall-mounted 8.3. Dimensions External dimensions Amfora (l x w x h) 6200 5005/10 160 / 190 x 94 x 49 to 109 cm 63 / 74.8 x 37.0 x 19.3 to 42.9 inch Vienna (l x w x h)
  • Page 39 Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 39...
  • Page 40: Checklist For Technical Problems

    Shower stretcher degrees to the right. dressing table stops Technical issue. Contact Lopital Nederland B.V. For all other issues please contact Lopital Nederland B.V. Telephone: +31 (0)13 - 5239300 Fax: +31 (0)13 - 5239301 E-mail: service@lopital.nl 40 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
  • Page 41: Relationship With Other Supports

    10. Relationship with other supports EasySlide The EasySlide is the ideal device for transferring from bed to shower stretcher / dressing table and vice versa. The physical burden and time required when using the EasySlide is minimal. The EasySlide is suitable for most bed and chair transfers from and to the shower stretcher / dressing table.
  • Page 42: Electromagnetic Compatibility

    11. Electromagnetic compatibility (For electric variants) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
  • Page 43 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 44 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 45 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 46: Brancard De Douche / Table D'habillage

    Mode d’emploi Amfora / Vienna / Sirocco 6200 5005 / 6200 5010 (Amfora) 6500 5015 / 6500 5020 (Vienna) 6100 2400, 6100 2401 (Sirocco) Brancard de douche / Table d’habillage 6200 5005 / 6200 5010 Amfora Brancard de douche fixation au mur à...
  • Page 47 Adresse ............. . . Hersteller Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9...
  • Page 48 Table des matières Introduction ....................49 1.1. Introduction ....................49 1.2. Sécurité .......................50 1.3. Garantie ......................51 Utilisation....................52 2.1. Mise en service ..................52 2.2. Mise en marche ..................52 2.3. Travailler avec le brancard de douche / la table d’habillage ....54 Commande ....................54 3.1. Barrière latérale ..................54 3.2.
  • Page 49: Introduction

    Le confort est optimal, tant pour le client que pour le soignant. Lopital livre des brancards de douche et des tables d'habillage dans plusieurs versions. A savoir des brancards / tables d'habillage à fixation murale, des brancards de douche / tables d'habillage mobiles et des brancards de douche / tables d'habillage non mobiles.
  • Page 50: Sécurité

    • Faites attention aux obstacles en montant et en descendant. • L’utilisation de composants (chargeurs, câbles, mécanismes d’actionnement, batteries) qui n’ont pas été fournis par Lopital, peut produire une augmentation d’émission ou une baisse d’immunité du brancard de douche / de la table d'habillage.
  • Page 51: Garantie

    1.3. Garantie Les produits Lopital sont garantis 2 ans contre les défauts de construction et / ou de ma- tériel, sauf mention contraire. La période de garantie exacte est reprise sur votre facture, laquelle fait office de certificat de garantie.
  • Page 52: Utilisation

    2. Utilisation 2.1. Mise en service Avant de mettre le brancard de douche / la table d'habillage en service, contrôlez si les composants ci-dessous sont présents. Ces composants, s’ils présentent un défaut, peuvent être remplacés par du personnel compétent. Ces composants sont des parties du brancard de douche / de la table d'habillage qui sont en contact physique avec le client.
  • Page 53 Fixation murale Plateau oreiller (en deux parties) Batterie Tuyau d’évacuation Fixation murale Batterie Plateau oreiller (en deux parties) Brancard de douche / Table d’habillage | Mode d’emploi | 53...
  • Page 54: Travailler Avec Le Brancard De Douche / La Table D'habillage

    Sur les brancards / tables d'habillage au mur, la barrière latérale se verrouille Figure 1 Barrière latérale Figure 2 Barrière latérale Sirocco. Amfora / Vienna au mur. automatiquement. 54 | Mode d’emploi | Brancard de douche / Table d’habillage...
  • Page 55: Monter / Descendre

    3.2. Monter / descendre Monter • Pour remonter le brancard de douche / la table d'habillage, enfoncez la touche de commande qui montre une flèche pointée vers le haut. Le brancard de douche commence alors à remonter doucement (Cf. figure 3). Figure 3 Monter.
  • Page 56: Chargement De La Batterie

    N’utilisez que le chargeur original qui a été fourni avec le brancard de douche / la table d’habillage. Si un autre chargeur est utilisé, Lopital ne sera pas responsable des éventuelles conséquences, telles que des pannes électroniques.
  • Page 57: Fonctions De Sécurité

    Rangez le brancard de douche / la table d'habillage en lieu sûr et signalez la panne. Contactez le service technique ou le service après-vente de Lopital. E-mail : service@lopital.nl...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    Cela sera de préférence effectué par Lopital ou par une autre entreprise habilitée à cet effet. Lopital offre la possibilité de faire inspecter et entretenir le brancard de douche / la table d'habillage exhaustivement 1 fois par an, en suivant l’entretien préventif périodique.
  • Page 59: Transport Et Entreposage

    / la table d’habillage. 7. Enlèvement de composants Tous les composants qui sont remplacés ou enlevés peuvent être retournés à Lopital BV. Il est également possible de proposer ces composants au monteur, lequel se chargera de leur élimination.
  • Page 60: Entraînement

    Chargeur de batterie 230V CA, puissance de raccordement 100W, fixation murale 8.3. Dimensions Dimensions extérieures Amfora (longueur x largeur x hauteur) 6200 5005/10 160 / 190 x 94 x 49 à 109 cm Vienna (longueur x largeur x hauteur) 6500 5015/20 160 / 190 x 94 x 49 à...
  • Page 61 Brancard de douche / Table d’habillage | Mode d’emploi | 61...
  • Page 62: Liste De Contrôle En Cas De Problèmes Techniques

    à droite. douche /la table d'habillage cesse Panne technique. Prenez contact avec de fonctionner Lopital Nederland B.V. Pour toutes les autres pannes, prenez contact avec Lopital Nederland B.V. Téléphone : +31 (0)13 5239300 Fax : +31 (0)13 5239301 E-mail : service@lopital.nl...
  • Page 63: Compatibilité Avec D'autres Outils De Soins

    10. Compatibilité avec d'autres outils de soins EasySlide L’EasySlide est un moyen très pratique d’effectuer les transferts du lit au brancard de douche / à la table d'habillage et vice-versa L’effort physique requis en utilisant l’Easy- Slide et le temps nécessaire sont réduits au minimum. L’EasySlide est compatible avec la quasi totalité...
  • Page 64: Compatibilité Électromagnétique

    11. Compatibilité électromagnétique (Pour les versions électriques) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
  • Page 65 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 66 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 67 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 68 Benutzeranleitung Amfora / Vienna / Sirocco 6200 5005 / 6200 5010 (Amfora) 6500 5015 / 6500 5020 (Vienna) 6100 2400, 6100 2401 (Sirocco) Duschliege / Ankleideliege 6200 5005 / 6200 5010 Amfora Duschliege Wand höhenverstellbar 6500 5015/ 6500 5020 Vienna Ankleideliege Wand höhenverstellbar...
  • Page 69 Adresse ............. . . Hersteller Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9...
  • Page 70 Inhaltsverzeichnis Einleitung ....................71 1.1. Einleitung ....................71 1.2. Sicherheit....................72 1.3. Garantie ......................73 Gebrauch ....................74 2.1. Inbetriebnahme ..................74 2.2. Aktivieren ....................74 2.3. Arbeiten mit der Dusch- / Ankleideliege ..........76 Bedienung ....................76 3.1. Seitengitter ....................76 3.2. Anheben / Absenken ................77 3.3. Wasserableitung ..................77 3.4.
  • Page 71: Einleitung

    Pflege und das Waschen von Patienten. Sowohl für den Patienten als auch für den Pfleger bietet die Liege optimalen Komfort. Lopital bietet Duschliegen und Ankleideliegen in verschiedenen Varianten an: Liegen / Ankleideliegen, die an einer Wand befestigt werden, fahrbare Dusch- / Ankleideliegen und Dusch- / Ankleideliegen ohne Rollen.
  • Page 72: Sicherheit

    • Achten Sie auf Hindernisse beim Anheben und Absenken. • Der Gebrauch von Unterteilen (Ladegeräten, Kabel, Aktuatoren, Batterien), die nicht von Lopital geliefert wurden, kann einen Emissionsanstieg oder eine reduzierte Immunität der Dusch- / Ankleideliege verursachen. • Laden Sie die Batterie in einem gut belüfteten, trockenen Raum auf.
  • Page 73: Garantie

    • Die Dusch- / Ankleideliege muss regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Jahr geprüft und gewartet werden. • Service und Wartung der Dusch- / Ankleideliege sind nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet. • Der Austausch von Bauteilen der Dusch- / Ankleideliege ist nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet.
  • Page 74: Gebrauch

    2. Gebrauch 2.1. Inbetriebnahme Bevor Sie die Dusch- / Ankleideliege in Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie, ob die nachstehenden Teile vorhanden sind. Diese Komponenten können bei Beschädigung von befugten Personen ausgetauscht werden. Diese Komponenten sind die eingesetzten Teile der Dusch- / Ankleideliege. Diese Komponenten können beim Gebrauch der Dusch- / Ankleideliege mit dem / den Benutzer(n) in Kontakt kommen.
  • Page 75 Wandbefestigung Liegekissen (zweiteilig) Batterie Ableitungsschlauch Wandbefestigung Seiten- gitter Liegekissen (zweiteilig) Duschliege / Ankleideliege | Benutzeranleitung | 75...
  • Page 76: Arbeiten Mit Der Dusch- / Ankleideliege

    • Drehen Sie das Seitengitter wieder nach oben, um es hochzuklappen. Das Seitengitter wird bei den fahrbaren Dusch- / Ankleideliegen verriegelt, indem die Stifte wieder an die entsprechende Stelle gesteckt werden. Abbildung 1 Seitengitter Sirocco. Abbildung 2 Seitengitter Amfora / Vienna Wand. 76 | Benutzeranleitung | Duschliege / Ankleideliege...
  • Page 77: Anheben / Absenken

    3.2. Anheben / Absenken Anheben • Die Dusch- / Ankleideliege wird nach oben bewegt, indem der Bedienungsknopf mit dem nach oben weisenden Pfeil gedrückt wird. Die Liege bewegt sich dann gleichmäßig nach oben (Siehe Abbildung 3). • Sie können die Bewegung auf jeder gewünschten Höhe stoppen, Abbildung 3 Anheben.
  • Page 78: Batterie Aufladen

    Hand entriegelt werden, während die Batterie mit der anderen Hand gehalten wird. Nur den originalen mitgelieferten Lader des Dusch- / Ankleideliege verwenden. Bei Gebrauch eines anderen Laders ist Lopital nicht mehr für eventuelle Folgen, wie beschädigte Elektronik, verantwortlich. Das für die Dusch- / Ankleideliege zu verwendende Ladegerät ist der „Linak External charger CHJ2“.
  • Page 79: Sicherheitsfunktionen

    Stellen Sie die Dusch- / Ankleideliege an einem sicheren Ort ab und melden Sie, dass sie defekt ist. Kontaktieren Sie die Technik- oder der Serviceabteilung von Lopital. E-Mail: service@lopital.nl Duschliege / Ankleideliege | Benutzeranleitung | 79...
  • Page 80: Reinigung Und Wartung

    • Nach der Richtlinie für medizinische Hilfsmittel muss eine Dusch- / Ankleideliege entsprechend der Richtlinien des Produzenten gewartet werden. Vorzugsweise muss dies durch Lopital oder einer anderen, dazu befugten Instanz ausgeführt werden. Lopital bietet die Möglichkeit, die Dusch- / Ankleideliege 1 Mal pro Jahr durch die Regelmäßige Präventive Wartung gründlich inspizieren und warten zu...
  • Page 81: Transport Und Aufbewahrung

    Schäden an Gelenkverbindungen der Liege zu verhindern. 7. Entfernen von Komponenten Alle Teile, die ausgetauscht oder entfernt werden, können an Lopital BV zurückgeschickt werden. Alternativ können diese Teile dem Monteur zur Entsorgung angeboten werden. Wir werden dafür sorgen, dass alle Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden.
  • Page 82: Antrieb

    24V, max. 250W Ladegerät 230V Wechselstrom, Anschlusswert 100W, Wandbefestigung 8.3. Abmessungen Außenmaße Amfora (l x b x h) 6200 5005/10 160 / 190 x 94 x 49 bis 109 cm Vienna (l x b x h) 6500 5015/20 160 / 190 x 94 x 49 bis 109 cm...
  • Page 83 Duschliege / Ankleideliege | Benutzeranleitung | 83...
  • Page 84: Checkliste Bei Technischen Problemen

    Dusch- / drehung nach rechts drehen. Ankleideliege stoppt Technische Störung. Kontaktieren Sie Lopital Nederland B.V. Für alle weiteren Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit Lopital Nederland B.V. auf. Telefon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-Mail service@lopital.nl 84 | Benutzeranleitung | Duschliege / Ankleideliege...
  • Page 85: Kombination Mit Anderen Hilfsmitteln

    10. Kombination mit anderen Hilfsmitteln EasySlide Der EasySlide ist ein optimales Hilfsmittel für den Transfer vom Bett zur Dusch- / Ankleideliege und umgekehrt. Die physische Belastung beim Gebrauch des EasySlides und der benötigte Zeitaufwand sind minimal. Der EasySlide ist mit nahezu allen Bett- und Stuhl-Hilfsmitteln von und zur Dusch- / Ankleideliege kombinierbar.
  • Page 86: Elektromagnetische Kompatibilität

    11. Elektromagnetische Kompatibilität (Für die elektrischen Varianten). Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
  • Page 87 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 88 Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
  • Page 89 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 90 Notizen 90 | Benutzeranleitung | Duschliege / Ankleideliege...
  • Page 91 Notizen Duschliege / Ankleideliege | Benutzeranleitung | 91...
  • Page 92 For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site web: www.lopital.be...

Ce manuel est également adapté pour:

ViennaSirocco

Table des Matières