Voor zowel de cliënt als de verzorger is het comfort optimaal. Lopital levert douchebrancards en aankleedtafels in verschillende uitvoeringen. Namelijk brancards / aankleedtafels die bevestigd zijn aan een muur, verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels en douchebrancards / aankleedtafels die niet verrijdbaar zijn. Sommige varianten zijn elektrisch of hydraulisch in hoogte verstelbaar.
• Let op obstakels bij het omhoog- en omlaag bewegen. • Het gebruik van onderdelen (laders, kabels, actuatoren, accu’s) die niet geleverd zijn door Lopital, kunnen resulteren in emissietoename of verminderde immuniteit van de douchebrancard / aankleedtafel. • Laad de accu op in een goed geventileerde droge ruimte.
In geval van storingen dient u contact op te nemen met Lopital of met uw lokale leverancier. E-mail: service@lopital.nl De douchebrancard / aankleedtafel dient uitsluitend te worden bediend door voldoende geïnstrueerd en deskundig personeel welke bovendien over ervaring...
2. Gebruik 2.1. Ingebruikname Voordat u de douchebrancard / aankleedtafel in gebruik neemt, controleert u of onderstaande onderdelen aanwezig zijn. Deze onderdelen kunnen worden vervangen bij schade door bevoegde personen. Deze onderdelen zijn de applied parts van de douchebrancard / aankleedtafel. Deze onderdelen kunnen tijdens het gebruik van de douchebrancard / aankleedtafel in contact komen met de gebruiker(s).
• Draai het zijhek weer naar boven om het zijhek op te klappen. Het zijhek vergrendelt bij de verrijdbare douchebrancards / aankleedtafels door de bouten op de juiste plaats te bevestigen. Figuur 1 Zijhek Sirocco. Figuur 2 Zijhek Amfora / Vienna muur. 10 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
3.2. Omhoog / omlaag bewegen Omhoog bewegen • De douchebrancard / aankleedtafel wordt omhoog bewogen door de bedieningsknop met de pijl omhoog in te drukken. De douchebrancard zal dan gelijkmatig omhoog bewegen (Zie figuur 3). • U kunt de beweging op iedere gewenste hoogte laten stoppen door de Figuur 3 Omhoog bewegen.
Gebruik alleen de origineel meegeleverde lader van de douchebrancard / aankleedtafel. Bij gebruik van een andere lader is Lopital niet aansprakelijk voor de eventuele gevolgen, zoals het beschadigen van de elektronica. De lader die gebruikt dient te worden voor de douchebrancard / aankleedtafel is de ‘Linak External charger CHJ2’.
Zet de douchebrancard / aankleedtafel op een veilige plaats en geef aan dat de douchebrancard / aankleedtafel defect is. Neem contact op met de technische dienst of de service-afdeling van Lopital. E-mail: service@lopital.nl Douchebrancard / Aankleedtafel | Gebruikershandleiding | 13...
/ aankleedtafel volgens de richtlijnen van de producent onderhouden worden. Bij voorkeur dient dit te worden gedaan door Lopital of een ander daartoe bevoegde instantie. Lopital biedt de mogelijkheid om de douchebrancard / aankleedtafel 1 keer per jaar grondig te laten inspecteren onderhouden, middels het Periodiek Preventief Onderhoud.
7. Verwijdering onderdelen Alle onderdelen die vervangen of verwijdert worden, kunnen terug worden gestuurd naar Lopital BV. Ook is het mogelijk deze onderdelen aan de monteur aan te bieden voor vernietiging. Wij zullen ervoor zorgen dat alle onderdelen op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
24V, max. 250W Lader 230V AC, aansluitwaarde 100W, wandbevestiging 8.3. Afmetingen Uitwendige maten Amfora (l x b x h) 6200 5005/10 160 / 190 x 94 x 49-109 cm Vienna (l x b x h) 6500 5015/20 160 / 190 x 91 x 49-109 cm...
Douchebrancard rechtsom draaien aankleedtafel stopt Technische storing. Neem contact op met Lopital Nederland B.V. Voor alle overige storingen neemt u contact op met Lopital Nederland B.V. Telefoon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-mail: service@lopital.nl 18 | Gebruikershandleiding | Douchebrancard / Aankleedtafel...
10. Relatie met andere ondersteuningen EasySlide De EasySlide is een optimaal hulpmiddel voor de transfer van bed naar douchebrancard / aankleedtafel en vice versa. De fysieke belasting bij gebruik van de EasySlide en de benodigde tijd is minimaal. De EasySlide is in bijna alle bed- en stoeltransfers van en naar de douchebrancard / aankleedtafel goed bruikbaar.
11. Elektromagnetische compatibiliteit (Voor de elektrische varianten) Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 21
Richtlijn en verklaring fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 22
Richtlijn en verklaring fabrikant – elektromagnische immuniteit De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt gespecificeerd. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel dient te garanderen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 23
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de douchebrancard / aankleedtafel. De douchebrancard / aankleedtafel is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-versto- ringen onder controle zijn. De klant of de gebruiker van de douchebrancard / aankleedtafel kan elektromagnetische interferentie mede voorkomen door een minimumafstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de douchebrancard / aankleedtafel volgens de onderstaande aanbevelingen, afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Direct current 24V DC. Note. Applied parts. All of the aids produced by Lopital fulfil the following norms: MDD 93/42 EEG, NEN-EN-ISO 14971, NEN-EN 12183, ISO 17966, ISO 9001:2015, ISO 13485:2016/ Class 2 EMC. C12:2018, NEN-EN 12182, ISO 60601, EN ISO...
Page 26
Contents Introduction ....................27 1.1. Introduction ....................27 1.2. Safety ......................28 1.3. Warranty .....................29 Use ......................30 2.1. First use ......................30 2.2. Activating ....................30 2.3. Working with the shower stretcher / dressing table ......32 Operation ....................32 3.1. Side bar ......................32 3.2. Moving upwards / downwards ...............33 3.3.
Comfort is the primary consideration for both the client and the carer. Lopital supplies various versions of its shower stretchers and dressing tables. The range includes stretchers / dressing tables that are secured to a wall, mobile shower stretchers / dressing tables and shower stretchers / dressing tables that are non-mobile.
• Be aware of obstacles when moving upwards and downwards. • The use of components (ladders, cables, actuators, battery, etc.) that have not been supplied by Lopital may result in increased emissions or decreased immunity of the shower stretcher / dressing table.
1.3. Warranty Lopital products are guaranteed for 2 years with respect to construction and / or material faults. In the event of varying warranty terms, the exact period will be indicated on your invoice;...
2. Use 2.1. First use Before you use the shower stretcher / dressing table, you must check to ensure the following components are present. These components can be replaced by authorised individuals in the event of damage. These components are the applied parts of the shower stretcher / dressing table.
Page 31
Wall mount Lying surface (two parted) Battery Outlet hose Wall mount Battery Lying surface (two parted) Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 31...
• Move the side bar upwards in order to lock it in place again. The side bar is locked on the mobile shower stretcher / dressing table by securing the bolts in the appropriate position. Figure 1 Side bar Sirocco. Figure 2 Side bar Amfora / Vienna wall. 32 | Instructions for use | Shower stretcher / Dressing table...
3.2. Moving upwards / downwards Moving upwards • Move the shower stretcher / dressing table upwards by pressing the button that shows an 'up' arrow. The shower stretcher will then immediately move upwards (See figure 3). • You can stop the movement whenever you like by taking your finger Figure 3 Moving upwards.
Figure 6 Charger. Only the original charger for the shower stretcher / dressing table may be used. If you use another charger, Lopital cannot be held liable for any consequences, such as damage to the electronics. The charger that must be used for the shower stretcher / dressing table is the ‘Linak External charger CHJ2’.
Place the shower stretcher / dressing table in a safe place and indicate that it is out of order. Contact the technical service or Lopital’s service department. E-mail: service@lopital.nl Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 35...
/ dressing table must be maintained in line with the manufacturer’s instructions. This process will preferably be carried out by Lopital or another authorised body. Lopital offers the option of having the shower stretcher / dressing table thoroughly inspected and serviced once a year via Periodic Preventative Maintenance.
7. Removal of parts All parts that are replaced or removed can be sent back to Lopital BV. You may also offer the parts to the engineer for destruction. We will ensure that all parts are processed in an environmentally-friendly manner.
Charger 230V AC, connection value 100W, wall-mounted 8.3. Dimensions External dimensions Amfora (l x w x h) 6200 5005/10 160 / 190 x 94 x 49 to 109 cm 63 / 74.8 x 37.0 x 19.3 to 42.9 inch Vienna (l x w x h)
Page 39
Shower stretcher / Dressing table | Instructions for use | 39...
10. Relationship with other supports EasySlide The EasySlide is the ideal device for transferring from bed to shower stretcher / dressing table and vice versa. The physical burden and time required when using the EasySlide is minimal. The EasySlide is suitable for most bed and chair transfers from and to the shower stretcher / dressing table.
11. Electromagnetic compatibility (For electric variants) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 43
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 44
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 45
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 48
Table des matières Introduction ....................49 1.1. Introduction ....................49 1.2. Sécurité .......................50 1.3. Garantie ......................51 Utilisation....................52 2.1. Mise en service ..................52 2.2. Mise en marche ..................52 2.3. Travailler avec le brancard de douche / la table d’habillage ....54 Commande ....................54 3.1. Barrière latérale ..................54 3.2.
Le confort est optimal, tant pour le client que pour le soignant. Lopital livre des brancards de douche et des tables d'habillage dans plusieurs versions. A savoir des brancards / tables d'habillage à fixation murale, des brancards de douche / tables d'habillage mobiles et des brancards de douche / tables d'habillage non mobiles.
• Faites attention aux obstacles en montant et en descendant. • L’utilisation de composants (chargeurs, câbles, mécanismes d’actionnement, batteries) qui n’ont pas été fournis par Lopital, peut produire une augmentation d’émission ou une baisse d’immunité du brancard de douche / de la table d'habillage.
1.3. Garantie Les produits Lopital sont garantis 2 ans contre les défauts de construction et / ou de ma- tériel, sauf mention contraire. La période de garantie exacte est reprise sur votre facture, laquelle fait office de certificat de garantie.
2. Utilisation 2.1. Mise en service Avant de mettre le brancard de douche / la table d'habillage en service, contrôlez si les composants ci-dessous sont présents. Ces composants, s’ils présentent un défaut, peuvent être remplacés par du personnel compétent. Ces composants sont des parties du brancard de douche / de la table d'habillage qui sont en contact physique avec le client.
Page 53
Fixation murale Plateau oreiller (en deux parties) Batterie Tuyau d’évacuation Fixation murale Batterie Plateau oreiller (en deux parties) Brancard de douche / Table d’habillage | Mode d’emploi | 53...
3.2. Monter / descendre Monter • Pour remonter le brancard de douche / la table d'habillage, enfoncez la touche de commande qui montre une flèche pointée vers le haut. Le brancard de douche commence alors à remonter doucement (Cf. figure 3). Figure 3 Monter.
N’utilisez que le chargeur original qui a été fourni avec le brancard de douche / la table d’habillage. Si un autre chargeur est utilisé, Lopital ne sera pas responsable des éventuelles conséquences, telles que des pannes électroniques.
Rangez le brancard de douche / la table d'habillage en lieu sûr et signalez la panne. Contactez le service technique ou le service après-vente de Lopital. E-mail : service@lopital.nl...
Cela sera de préférence effectué par Lopital ou par une autre entreprise habilitée à cet effet. Lopital offre la possibilité de faire inspecter et entretenir le brancard de douche / la table d'habillage exhaustivement 1 fois par an, en suivant l’entretien préventif périodique.
/ la table d’habillage. 7. Enlèvement de composants Tous les composants qui sont remplacés ou enlevés peuvent être retournés à Lopital BV. Il est également possible de proposer ces composants au monteur, lequel se chargera de leur élimination.
Chargeur de batterie 230V CA, puissance de raccordement 100W, fixation murale 8.3. Dimensions Dimensions extérieures Amfora (longueur x largeur x hauteur) 6200 5005/10 160 / 190 x 94 x 49 à 109 cm Vienna (longueur x largeur x hauteur) 6500 5015/20 160 / 190 x 94 x 49 à...
à droite. douche /la table d'habillage cesse Panne technique. Prenez contact avec de fonctionner Lopital Nederland B.V. Pour toutes les autres pannes, prenez contact avec Lopital Nederland B.V. Téléphone : +31 (0)13 5239300 Fax : +31 (0)13 5239301 E-mail : service@lopital.nl...
10. Compatibilité avec d'autres outils de soins EasySlide L’EasySlide est un moyen très pratique d’effectuer les transferts du lit au brancard de douche / à la table d'habillage et vice-versa L’effort physique requis en utilisant l’Easy- Slide et le temps nécessaire sont réduits au minimum. L’EasySlide est compatible avec la quasi totalité...
11. Compatibilité électromagnétique (Pour les versions électriques) Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 65
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 66
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 67
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Pflege und das Waschen von Patienten. Sowohl für den Patienten als auch für den Pfleger bietet die Liege optimalen Komfort. Lopital bietet Duschliegen und Ankleideliegen in verschiedenen Varianten an: Liegen / Ankleideliegen, die an einer Wand befestigt werden, fahrbare Dusch- / Ankleideliegen und Dusch- / Ankleideliegen ohne Rollen.
• Achten Sie auf Hindernisse beim Anheben und Absenken. • Der Gebrauch von Unterteilen (Ladegeräten, Kabel, Aktuatoren, Batterien), die nicht von Lopital geliefert wurden, kann einen Emissionsanstieg oder eine reduzierte Immunität der Dusch- / Ankleideliege verursachen. • Laden Sie die Batterie in einem gut belüfteten, trockenen Raum auf.
• Die Dusch- / Ankleideliege muss regelmäßig, mindestens 1 Mal pro Jahr geprüft und gewartet werden. • Service und Wartung der Dusch- / Ankleideliege sind nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet. • Der Austausch von Bauteilen der Dusch- / Ankleideliege ist nur durch von Lopital autorisierten Personen gestattet.
2. Gebrauch 2.1. Inbetriebnahme Bevor Sie die Dusch- / Ankleideliege in Gebrauch nehmen, kontrollieren Sie, ob die nachstehenden Teile vorhanden sind. Diese Komponenten können bei Beschädigung von befugten Personen ausgetauscht werden. Diese Komponenten sind die eingesetzten Teile der Dusch- / Ankleideliege. Diese Komponenten können beim Gebrauch der Dusch- / Ankleideliege mit dem / den Benutzer(n) in Kontakt kommen.
• Drehen Sie das Seitengitter wieder nach oben, um es hochzuklappen. Das Seitengitter wird bei den fahrbaren Dusch- / Ankleideliegen verriegelt, indem die Stifte wieder an die entsprechende Stelle gesteckt werden. Abbildung 1 Seitengitter Sirocco. Abbildung 2 Seitengitter Amfora / Vienna Wand. 76 | Benutzeranleitung | Duschliege / Ankleideliege...
3.2. Anheben / Absenken Anheben • Die Dusch- / Ankleideliege wird nach oben bewegt, indem der Bedienungsknopf mit dem nach oben weisenden Pfeil gedrückt wird. Die Liege bewegt sich dann gleichmäßig nach oben (Siehe Abbildung 3). • Sie können die Bewegung auf jeder gewünschten Höhe stoppen, Abbildung 3 Anheben.
Hand entriegelt werden, während die Batterie mit der anderen Hand gehalten wird. Nur den originalen mitgelieferten Lader des Dusch- / Ankleideliege verwenden. Bei Gebrauch eines anderen Laders ist Lopital nicht mehr für eventuelle Folgen, wie beschädigte Elektronik, verantwortlich. Das für die Dusch- / Ankleideliege zu verwendende Ladegerät ist der „Linak External charger CHJ2“.
Stellen Sie die Dusch- / Ankleideliege an einem sicheren Ort ab und melden Sie, dass sie defekt ist. Kontaktieren Sie die Technik- oder der Serviceabteilung von Lopital. E-Mail: service@lopital.nl Duschliege / Ankleideliege | Benutzeranleitung | 79...
• Nach der Richtlinie für medizinische Hilfsmittel muss eine Dusch- / Ankleideliege entsprechend der Richtlinien des Produzenten gewartet werden. Vorzugsweise muss dies durch Lopital oder einer anderen, dazu befugten Instanz ausgeführt werden. Lopital bietet die Möglichkeit, die Dusch- / Ankleideliege 1 Mal pro Jahr durch die Regelmäßige Präventive Wartung gründlich inspizieren und warten zu...
Schäden an Gelenkverbindungen der Liege zu verhindern. 7. Entfernen von Komponenten Alle Teile, die ausgetauscht oder entfernt werden, können an Lopital BV zurückgeschickt werden. Alternativ können diese Teile dem Monteur zur Entsorgung angeboten werden. Wir werden dafür sorgen, dass alle Teile auf umweltfreundliche Weise verarbeitet werden.
24V, max. 250W Ladegerät 230V Wechselstrom, Anschlusswert 100W, Wandbefestigung 8.3. Abmessungen Außenmaße Amfora (l x b x h) 6200 5005/10 160 / 190 x 94 x 49 bis 109 cm Vienna (l x b x h) 6500 5015/20 160 / 190 x 94 x 49 bis 109 cm...
Dusch- / drehung nach rechts drehen. Ankleideliege stoppt Technische Störung. Kontaktieren Sie Lopital Nederland B.V. Für alle weiteren Störungen nehmen Sie bitte Kontakt mit Lopital Nederland B.V. auf. Telefon: +31 (0)13 5239300 Fax: +31 (0)13 5239301 E-Mail service@lopital.nl 84 | Benutzeranleitung | Duschliege / Ankleideliege...
10. Kombination mit anderen Hilfsmitteln EasySlide Der EasySlide ist ein optimales Hilfsmittel für den Transfer vom Bett zur Dusch- / Ankleideliege und umgekehrt. Die physische Belastung beim Gebrauch des EasySlides und der benötigte Zeitaufwand sind minimal. Der EasySlide ist mit nahezu allen Bett- und Stuhl-Hilfsmitteln von und zur Dusch- / Ankleideliege kombinierbar.
11. Elektromagnetische Kompatibilität (Für die elektrischen Varianten). Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - guidance...
Page 87
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 88
Guidance and Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table should assure that it is used in the following environment: Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Compliance Level...
Page 89
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the shower stretcher / dressing table The shower stretcher / dressing table is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the shower stretcher / dressing table can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the shower stretcher / dressing table as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 92
For more information, visit our website: www.lopital.com Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website: www.lopital.de Lopital Nederland B.V. Laarakkerweg 9, 5061 JR Oisterwijk, Postbus 56, 5060 AB Oisterwijk Tel +31 (0)13 5239300, Fax +31 (0)13 5239301, E-mail info@lopital.nl, www.lopital.nl Pour plus d’informations, visitez notre site web: www.lopital.be...