Page 1
Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accustrimmer Gebruiksaanwijzing Cortador Inalámbrico de Pasto Manual de instrucciones Tesoura para grama a bateria Manual de instruções Batteridreven græstrimmer Brugsanvisning GR Χλοοκοπτικό μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Yan Tırpan Kullanım kılavuzu AT-3735 C 015384...
Page 7
25. Plastic blade Grip 17. Cover 26. Nut Protector (cutting tool guard) 18. Clamp 27. 80-100 mm SPECIFICATIONS Model AT-3735 C Type of handle Loop handle No load speed 5,000/6,500 min Overall length 1,754 mm Nylon cord diameter 2.0 – 2.4 mm...
Page 8
Designation of Machine: 8. Never fit metal cutting elements. Cordless Grass Trimmer 9. This appliance is not intended for use by persons Model No./Type: AT-3735 C (including children) with reduced physical, Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. sensory or mental capabilities, or lack of...
Page 9
operate properly and perform its intended 12. Never operate the tool when tired, feeling ill or under the influence of alcohol or drugs. function. Check for alignment of moving parts, 13. The tool should be switched off immediately if it binding of moving parts, breakage of parts, shows any signs of unusual operation.
Page 10
CAUTION: Only use genuine Makita/Dolmar location that is locked up or out of children’s batteries. reach. Use of non-genuine Makita/Dolmar batteries, or batteries 6. Use only the manufacturer’s recommended that have been altered, may result in the battery bursting replacement parts and accessories.
Page 11
CAUTION: Indicator lamps • Always install the battery cartridge fully until the red Remaining indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall capacity out of the tool, causing injury to you or someone Lighted Blinking around you. • Do not install the battery cartridge forcibly. If the 75% to 100% cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Page 12
NOTE: NOTICE: • During the reverse rotation, the tool operates only for a • Be sure to use genuine Dolmar nylon cutting head/ short period of time and then automatically stops. plastic blade. • Once the tool is stopped, the rotation returns to regular Turn the tool upside down so that you can replace the direction when you start the tool again.
Page 13
WARNING: any other maintenance or adjustment should be • Always position the tool on your right-hand side. performed by Dolmar Authorized Service Centers, always Correct positioning of the tool allows for maximum using Dolmar replacement parts. control and will reduce the risk of serious personal injury caused by kickback.
Page 14
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Dolmar tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 15
27. 80-100 mm Dispositif de protection (protège- 18. Dispositif de serrage lame de l’outil de coupe) 19. Dispositif de coupe SPÉCIFICATIONS Modèle AT-3735 C Type de guidon Guidon fermé Vitesse à vide 5 000/6 500 min Longueur totale 1 754 mm Diamètre du fil de nylon...
Page 16
Coupe Herbe Sans Fil dommage et réparez-les au besoin. N° de modèle/Type : AT-3735 C 7. Veillez à ne pas vous blesser sur les dispositifs Spécifications : voir le tableau installés pour couper la longueur du fil. Après «...
Page 17
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, gardez-la toujours l’appareil en position de fonctionnement éloignée de tout objet métallique, comme les normal avant de le mettre sous tension. 8. N’installez jamais d’éléments de coupe en métal. trombones, pièces, clefs, clous, vis ou autres 9.
Page 18
6. N’utilisez que les pièces et accessoires de 3. Faites attention à ne pas vous blesser les pieds et les mains avec l’outil de coupe. remplacement recommandés par le fabricant. 4. Maintenez constamment vos mains et vos pieds 7. Assurez-vous toujours que les ouvertures de éloignés de la coupe, en particulier lors de la mise ventilation ne sont pas obstruées par des débris.
Page 19
Makita/Dolmar d’origine. • Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita/Dolmar glisse pas aisément, elle n’est pas insérée d’origine ou de batteries qui ont été modifiées peut correctement.
Page 20
Indication de l’autonomie restante de la Fonctionnement de l’interrupteur batterie AVERTISSEMENT : (uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez se termine par la lettre « B ».) (Fig. 6) toujours que la gâchette fonctionne correctement Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer et revient en position d’arrêt lorsqu’elle est libérée.
Page 21
NOTE : • Veillez à utiliser une tête à fils de nylon/lame en NOTE : plastique Dolmar d’origine. • L’alimentation semi-automatique par frappe au sol ne Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête fonctionnera pas correctement si la tête ne tourne pas.
Page 22
Demandez plutôt de l’aide à un centre de service et glissez les fils à travers les œillets pour les faire sortir Dolmar agréé et utilisez exclusivement des pièces de du couvercle. (Fig. 22) rechange Dolmar.
Page 23
ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Dolmar spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Page 24
Aufhänger Wirkung Handgriff 16. Sechskantschraube 26. Mutter Schutzhaube (Abdeckung für 17. Abdeckung 27. 80-100 mm Schneidwerkzeug) 18. Schelle TECHNISCHE DATEN Modell AT-3735 C Grifftyp Bügelgriff Leerlaufdrehzahl 5.000/6.500 min Gesamtlänge 1.754 mm Nylonfaden-Durchmesser 2,0 bis 2,4 mm Kunststoff- Kunststoff- Zu verwendendes...
Page 25
Last läuft). Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Rasentrimmer Symbole END229-1 Nummer/Typ des Modells: AT-3735 C Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Spezifikationen: siehe Tabelle „TECHNISCHE Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich DATEN“. vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
Page 26
Schuhe schützen vor Verletzungen und geben 3. Erlauben Sie Kindern oder Erwachsenen, die diese Anleitungen nicht kennen, niemals den einen sicheren Halt. Gebrauch dieser Maschine. 3. Tragen Sie eine Schutzbrille. 4. Stoppen Sie dieses Werkzeug, wenn sich Sicherheit bezüglich Elektrizität und Akkus Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere 1.
Page 27
14. Lassen Sie das Werkzeug niemals (außer in einem Schutzvorrichtungen oder sonstige beschädigte Notfall) auf den Boden fallen, da dadurch das Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass diese Teile noch Werkzeug beschädigt werden kann. ordnungsgemäß funktionieren und ihren 15.
Page 28
Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita/ der Akkublock versehentlich aus dem Werkzeug fallen Dolmar oder von abgeänderten Akkus kann zu einer und Sie oder umstehende Personen verletzen. Explosion der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie •...
Page 29
HINWEIS: Anzeigenlampen • Das Werkzeug funktioniert nicht mit nur einem Verbleibende Akkublock. Akkuladung Leuchtet Blinkt Werkzeug-/Akku-Schutzsystem Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug-/Akku- 75% bis 100% Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch aus, um die 50% bis 75% Lebensdauer des Werkzeugs und des Akkus zu verlängern.
Page 30
Nylon-Schneidkopf (Sonderzubehör) zum Kontrollverlust und zu schweren Verletzungen führen. HINWEIS: Halten Sie den Hauptnetzschalter einige Sekunden lang • Bei stillstehendem Schneidkopf funktioniert das gedrückt, um das Werkzeug einzuschalten. Herausführen des Nylonfadens durch Aufstoßen des Drücken Sie den Hauptnetzschalter erneut, um das Schneidkopfs nicht ordnungsgemäß.
Page 31
WARTUNG ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts dürfen Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von WARNUNG: Dolmar autorisierte Servicecenter durchgeführt und • Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Werkzeug ausschließlich Dolmar-Ersatzteile verwendet werden. ausgeschaltet und der Akkublock ausgebaut ist, bevor Sie Überprüfungen oder Wartungsarbeiten PROBLEMBEHEBUNG am Werkzeug vornehmen.
Page 32
Wenden Sie sich stattdessen an ein von Dolmar autorisiertes Servicecenter, in denen stets Dolmar- Ersatzteile verwendet werden. Fehlfunktionsstatus Ursache Maßnahme Es ist kein Akkublock eingesetzt. Setzen Sie den Akkublock ein. Laden Sie den Akku wieder auf. Tauschen Sie den Akkuproblem (Unterspannung) Motor dreht sich nicht.
Page 33
27. 80-100 mm Dispositivo di protezione 18. Morsetto (protezione dell’utensile di taglio) 19. Dispositivo da taglio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AT-3735 C Tipo di impugnatura Impugnatura ad anello Velocità a vuoto 5.000/6.500 min Lunghezza complessiva 1.754 mm Diametro del filo in nylon 2,0 –...
Page 34
Denominazione dell’utensile: 6. Prima di utilizzare l’utensile e dopo qualsiasi urto, Tagliabordi a batteria controllare la presenza di segni di usura o danni N. modello/Tipo: AT-3735 C ed eventualmente provvedere agli interventi di Caratteristiche tecniche: vedere la tabella riparazione necessari.
Page 35
Un cortocircuito dei poli della batteria potrebbe del filo, l’utensile deve essere riportato nella normale posizione operativa prima causare ustioni o incendi. dell’accensione. 5. L’uso improprio può provocare la fuoriuscita del liquido 8. Non utilizzare elementi di taglio metallici. della batteria; evitare il contatto con tale liquido. In 9.
Page 36
6. Utilizzare solamente parti e accessori di ricambio CONSERVARE QUESTE raccomandati dal produttore. ISTRUZIONI. 7. Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da detriti. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie 8. Ispezionare ed eseguire regolarmente la originali Makita/Dolmar. manutenzione dell’utensile, in particolare prima e...
Page 37
NOTA: L’utilizzo di batterie non originali Makita/Dolmar o di caricabatterie modificati, potrebbe dare luogo • L’utensile non funziona con una sola batteria. all’esplosione della batteria, provocando incendi, lesioni Sistema di protezione dell’utensile e della personali e danni. Inoltre, tale utilizzo determina l’annullamento della garanzia Makita/Dolmar per l’utensile...
Page 38
interruttore malfunzionante può causare perdita di Spie luminose controllo e infortuni gravi. Capacità residua Tenere premuto il pulsante di accensione principale per qualche secondo per accendere l’utensile. Accesa Spenta Lampeggiante Per spegnere l’utensile, tenere premuto nuovamente il pulsante di accensione principale. (Fig. 8) Dal 75% al 100% La sicura di accensione consente di evitare l’azionamento involontario dell’interruttore di accensione.
Page 39
Togliere il coperchio dall’alloggiamento, premendo i due • Usare solo testine di taglio in nylon e lame in plastica dispositivi di chiusura che si trovano sui due lati opposti originali Dolmar. dell’alloggiamento. (Fig. 18) Per sostituire facilmente la testina di taglio in nylon, Tagliare un filo in nylon a una lunghezza di 3 m.
Page 40
ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile AVVERTENZA: Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi • Non montare una lama su questo utensile e altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
Page 41
• Testina di taglio in nylon • Filo in nylon (filo di taglio) • Lama in plastica • Batteria e caricabatterie originali Makita/Dolmar NOTA: • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori standard. Gli accessori standard possono differire da...
Page 42
25. Plastic snijblad Handgreep 17. Afdekplaatje 26. Moer Beschermkap van snijgarnituur 18. Klem 27. 80 tot 100 mm TECHNISCHE GEGEVENS Model AT-3735 C Type handgreep Beugelhandgreep Onbelast toerental 5.000/6.500 min Totale lengte 1.754 mm Diameter nylondraad 2,0 – 2,4 mm...
Page 43
4. Onderbreek het gebruik van het gereedschap Aanduiding van de machine: wanneer andere personen, met name kinderen, of Accustrimmer huisdieren in de buurt komen. Modelnr./Type: AT-3735 C 5. Gebruik het gereedschap alleen bij daglicht of Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE voldoende kunstlicht. GEGEVENS”.
Page 44
paperclips, muntgeld, sleutels, schroeven en uitgetrokken, zet u het gereedschap altijd eerst andere kleine metalen voorwerpen die een terug rechtop voordat u hem inschakelt. 8. Monteer nooit een metalen snijgarnituur. kortsluiting kunnen veroorzaken tussen de 9. Dit gereedschap is niet geschikt voor gebruik door accupolen.
Page 45
5. Wanneer het gereedschap niet wordt gebruikt, 4. Houd altijd handen en voeten uit de buurt van het snijgarnituur, met name bij het inschakelen van de bergt u het op op een droge plaats die op slot kan motor. of buiten bereik van kinderen ligt. 5.
Page 46
Het gebruik van een andere accu dan een originele accu • Breng de accu niet met kracht aan. Als de accu niet van Makita/Dolmar, of van een gewijzigde accu, kan ertoe gemakkelijk erin kan worden geschoven, wordt deze leiden dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en niet goed aangebracht.
Page 47
Aanduiding van de resterende acculading In- en uitschakelen (Alleen voor accu’s met een “B” aan het einde van het WAARSCHUWING: modelnummer.) (zie afb. 6) • Controleer altijd, voordat u de accu in het Druk op de testknop op de accu om de resterende gereedschap steekt, of de aan-uitschakelaar op de accucapaciteit af te lezen.
Page 48
De nylondraad-snijkop is een dubbele-draadkop uitgerust • Gebruik altijd een originele nylondraad-snijkop of het met een stoot-aanvoermechanisme. plastic snijblad van Dolmar. Om ervoor te zorgen dat de nylondraad aangevoerd Draai het gereedschap ondersteboven zodat u de wordt, moet de snijkop op de grond gestoten worden nylondraad-snijkop gemakkelijk kunt vervangen.
Page 49
Alvorens om reparatie te verzoeken, voert u eerst zelf een inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze handleiding wordt beschreven, mag u niet proberen het gereedschap uit elkaar te halen. Vraag in plaats daarvan een erkend Dolmar-servicecentrum, en altijd met...
Page 50
LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
Page 51
17. Cubierta 27. 80-100 mm Protector (protección de la 18. Abrazadera herramienta de corte) 19. Cortadora ESPECIFICACIONES Modelo AT-3735 C Tipo de asidero Asidero circular Velocidad en vacío 5.000/6.500 min Longitud total 1.754 mm Diámetro del hilo de nylon 2,0 – 2,4 mm...
Page 52
Designación de la máquina: Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Cortador Inalámbrico de Pasto Asegúrese de que comprende su significado antes del Nº de modelo/Tipo: AT-3735 C uso. Especificaciones: consulte la tabla ....... Preste especial cuidado y atención.
Page 53
3. Utilice las herramientas eléctricas solamente con 5. Utilice la máquina solamente con luz diurna o con buena luz artificial. los paquetes de batería designados. El uso de 6. Antes de utilizar la máquina y tras cualquier cualquier otra batería puede crear un riesgo de impacto, compruebe si hay señales de desgaste o lesiones e incendio.
Page 54
sustituir la herramienta de corte o limpiar la 2. Utilice la herramienta únicamente con buenas condiciones de iluminación y visibilidad. Durante herramienta. el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas 3. Tras su uso, desconecte el cartucho de la batería o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar).
Page 55
PRECAUCIÓN: Utilice solo baterías genuinas de el cartucho no está encajado completamente. Makita/Dolmar. El uso de baterías no genuinas de Makita/Dolmar o PRECAUCIÓN: baterías que se han modificado puede provocar una • Instale siempre completamente el cartucho de la explosión de la batería y un incendio, lesiones personales...
Page 56
Protección contra el sobrecalentamiento de la Indicación de capacidad restante de la batería herramienta (Específico de cada país) (Fig. 7) Pulse el botón de comprobación para que los indicadores : Encendido : Apagado : Parpadea de la batería muestren las capacidades restantes de la batería.
Page 57
AVISO: • Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nylon o AVISO: una cuchilla de plástico auténticos de Dolmar. • El despliegue de hilo mediante sacudidas no Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar el funcionará correctamente si el cabezal no está...
Page 58
Si no se apaga la herramienta Dolmar y utilice siempre repuestos de Dolmar para las o no se extrae el cartucho de la batería de la reparaciones.
Page 59
Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Dolmar local. • Cabezal de corte de nylon • Hilo de nylon (línea de corte) • Cuchilla de plástico • Batería y cargador originales de Makita/Dolmar...
Page 60
17. Tampa 27. 80-100 mm Protector (resguardo da 18. Grampo ferramenta de corte) 19. Cortador ESPECIFICAÇÕES Modelo AT-3735 C Tipo de pega Pega fechada Velocidade sem carga 5.000/6.500 min Comprimento total 1.754 mm Diâmetro do fio de nylon 2,0 – 2,4 mm Cabeça de corte em...
Page 61
Designação da máquina: luz artificial boa. Tesoura para grama a bateria 6. Antes de utilizar a máquina e após qualquer Nº/Tipo de modelo: AT-3735 C impacto, verifique por sinais de desgaste ou Especificações: consulte a tabela danos e, se necessário, repare.
Page 62
Provocar um curto-circuito nos terminais da 8. Nunca instale elementos de corte de metal. 9. Este aparelho não se destina à utilização por bateria pode causar queimaduras ou um incêndio. pessoas (incluindo crianças) com capacidades 5. Sob condições abusivas, poderá ser ejectado líquido físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta da bateria;...
Page 63
7. Certifique-se sempre de que as aberturas de da Makita/Dolmar. ventilações estão isentas de detritos. A utilização de baterias não genuínas da Makita/Dolmar 8. Inspeccione e efectue a manutenção da ou baterias que foram alteradas, pode resultar no ferramenta regularmente, especialmente antes/ rebentamento da bateria causando incêndios, ferimentos...
Page 64
Sugestões para o máximo de tempo de A ferramenta pára automaticamente durante o funcionamento quando a ferramenta ou bateria são vida da bateria colocadas numa das condições seguintes. Em algumas 1. Não espere que a bateria se gaste completamente condições, os indicadores acendem. para voltar a carregá-la.
Page 65
Prima continuamente o botão de alimentação durante Lâmpadas indicadoras alguns segundos para ligar a ferramenta. Carga restante Para desligar a ferramenta, prima novamente de forma contínua o botão de alimentação. (Fig. 8) Acesa Apagada Intermitente Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é fornecida uma alavanca de bloqueio.
Page 66
• Certifique-se de que utiliza cabeças de corte em nylon/ em nylon está fixa à armação adequadamente, lâminas de plástico da Dolmar genuínas. como descrito abaixo. A má fixação da tampa pode Vire a ferramenta ao contrário para que possa substituir a fazer com que a cabeça de corte em nylon seja...
Page 67
• Não monte uma lâmina nesta ferramenta e utilize Se precisar de informações adicionais relativas aos apenas os acessórios recomendados ou acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. acessórios indicados neste manual. A utilização de • Cabeça de corte em nylon uma lâmina ou quaisquer outros acessórios pode...
Page 68
NOTA: • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de país para país.
Page 69
26. Møtrik Greb 17. Dækstykke 27. 80-100 mm Skærm (afskærmning for 18. Spændbøjle skæreværktøj) 19. Kniv SPECIFIKATIONER Model AT-3735 C Håndtagstype Bøjlehåndtag Hastighed uden belastning 5.000/6.500 min Længde i alt 1.754 mm Diameter på nylonsnor 2,0 – 2,4 mm Nylontrimmerhoved...
Page 70
Maskinens betegnelse: kunstig belysning. Batteridreven græstrimmer 6. Du skal kontrollere for tegn på slid eller skader, Modelnummer/type: AT-3735 C samt udføre reparation efter behov, inden brug af Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. maskinen og efter eventuelt stød. Overholder følgende europæiske direktiver: 7.
Page 71
Start af maskinen (Fig. 3) Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de 1. Sørg for, at der ikke er nogen børn eller andre ikke leger med apparatet. 10. Anvend maskinen med allerstørste omhu og personer indenfor et arbejdsområde på 15 meter, opmærksomhed.
Page 72
5. Når maskinen ikke anvendes, skal udstyret batterier. opbevares på et tørt sted, som er aflåst eller uden Brug af uoriginale Makita-/Dolmar-batterier, eller batterier for børns rækkevidde. som er blevet ændret, kan muligvis resultere i at batteriet 6. Anvend kun producentens anbefalede reservedele eksploderer og forårsager brand, personskade og...
Page 73
og fjerner batteripakken, kan det medføre alvorlig Overophedningsbeskyttelse for maskine personskade i tilfælde af utilsigtet start. : Tændt : Slukket : Blinker Montering eller afmontering af batteripakke (Fig. 5) FORSIGTIG: • Sluk altid for maskinen inden montering eller afmontering af batteripakken. •...
Page 74
Indikering for resterende batterikapacitet ukrudt og afklippede materialer, som sidder fast i maskinen. (Fig. 10) Batteriindikatorstatus Resterende For at få baglæns rotation skal du tappe på knappen for batterikapacitet : Tændt : Slukket : Blinker baglæns rotation og trykke på afbryderkontakten, når maskinens hoved er stoppet.
Page 75
Tag dækslet af huset ved at trykke på to BEMÆRK: klemmemekanismer, der er placeret på stykket mellem • Sørg for, at du anvender et ægte Dolmar- sprækkerne på hver side af huset. (Fig. 18) nylontrimmerhoved/plastikklinge. Klip en nylonsnor af på 3 m. Fold trimmersnoren sammen Vend maskinen på...
Page 76
Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Nylontrimmerhoved •...
Page 77
16. Εξάγωνο μπουλόνι 26. Παξιμάδι Προστατευτικό (Προφυλακτήρας 17. Κάλυμμα 27. 80-100 mm κοπτικού εργαλείου) 18. Σφιγκτήρας ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AT-3735 C Τύπος χερουλιού Χερούλι σχήματος βρόχου Ταχύτητα χωρίς φορτίο 5.000/6.500 min Ολικό μήκος 1.754 mm ∆ιάμετρος νάιλον μεσινέζας 2,0 – 2,4 mm Νάιλον...
Page 78
κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Σύμβολα END229-1 Αρ. Μοντέλου/Τύπος: AT-3735 C Τα παρακάτω παρουσιάζουν τα σύμβολα που Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ”. χρησιμοποιούνται για τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
Page 79
3. Ποτέ μην επιτρέψετε την χρήση του μηχανήματος 2. Κατά τη χρήση του εργαλείου, πάντοτε να φοράτε από παιδιά ή από άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές ανθεκτικά παπούτσια με αντιολισθητικές σόλες. τις οδηγίες. Αυτά προστατεύουν έναντι των τραυματισμών και 4. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν διασφαλίζουν...
Page 80
ζημιάς στον προφυλακτήρα ή σε άλλα εξάρτημα επειδή αν το κάνετε αυτό μπορεί να προκληθεί για να καθορίσετε ότι θα λειτουργήσουν σωστά και σοβαρή ζημιά στο εργαλείο. θα πραγματοποιήσουν την προοριζόμενη 15. Ποτέ να μην σύρετε το εργαλείο στο έδαφος όταν λειτουργία...
Page 81
χαρακτηριστικός ήχος κλικ. Αν μπορείτε να δείτε την μπαταρίες της Makita/Dolmar. κόκκινη ένδειξη στην πάνω πλευρά του κουμπιού, η Η χρήση μη αυθεντικών μπαταριών της Makita/Dolmar ή μπαταρία δεν είναι πλήρως ασφαλισμένη. μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να οδηγήσει ΠΡΟΣΟΧΗ: στην...
Page 82
Σύστημα προστασίας εργαλείου/ Ενδεικτικές λυχνίες μπαταρίας Εναπομένουσα χωρητικότητα Το εργαλείο είναι εφοδιασμένο με ένα σύστημα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν προστασίας εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα διακόπτει αυτόματα το ρεύμα στον κινητήρα για να 75% έως 100% παρατείνεται η διάρκεια ζωής του εργαλείου και της μπαταρίας.
Page 83
Νάιλον κοπτική κεφαλή (προαιρετικό σωστά μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου και το σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. αξεσουάρ) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κύριο κουμπί τροφοδοσίας για μερικά δευτερόλεπτα για να ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Η τροφοδοσία με κτύπημα δεν θα λειτουργήσει σωστά Για...
Page 84
τραυματισμός από τυχαία εκκίνηση. αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή. Αντ’ αυτού, επικοινωνήστε με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: εξυπηρέτησης της Dolmar και πάντοτε χρησιμοποιήστε τα Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλη, διαλυτικό, ανταλλακτικά της Dolmar για τις επισκευές. αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο. Μπορεί να προκληθεί...
Page 85
• Νάιλον μεσινέζα (κοπτική μεσινέζα) συνιστώμενα αξεσουάρ ή τα προσαρτήματα που • Πλαστική λάμα αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής της Makita/Dolmar χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή προσαρτήματα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστας μπορεί να...
Page 86
26. Somun 17. Kapak 27. 80-100 mm Koruyucu (kesici parça 18. Kelepçe muhafazası) 19. Kesici TEKNİK ÖZELLİKLER Model AT-3735 C Kol tipi Yuvarlak kol Yüksüz devir 5.000/6.500 dak Toplam uzunluk 1.754 mm Misina çapı 2,0 – 2,4 mm Misinalı kesim başlığı...
Page 87
7. Yaralanmamak için, misinanın doğru uzunlukta Makinenin Adı: kesilmesi için takılan kesici parçaya dikkat edin. Akülü Yan Tırpan Misinayı açtıktan sonra, makineyi çalıştırmadan Model Numarası/Tipi: AT-3735 C önce mutlaka normal çalışma konumuna getirin. Teknik Özellikler: bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER” 8. Kesinlikle metal kesici parçalar takmayın. tablosu.
Page 88
başına operatörün veya kullanıcının sorumlu 2. Çalışmaya başlamadan önce, makinenin güvenli olacağına dikkat edin. çalıştığını kontrol edin. Kesici parçanın ve 12. Bu makineyi kesinlikle yorgunken, hastayken veya muhafazanın güvenliğini kontrol edin ve kolay ve alkol, uyuşturucu madde veya ilaçların etkisi doğru çalıştığından emin olmak için açma/kapama altındayken çalıştırmayın.
Page 89
Ayrıca, Makita/Dolmar 7. Havalandırma deliklerinin her zaman açık makinesi ve şarj cihazı için verilen Makita/Dolmar olduğundan emin olun. garantisi geçersiz kalacaktır. 8. Makineyi düzenli olarak, özellikle de her kullanım öncesi/sonrası...
Page 90
aküsünün çıkartılmış olduğundan emin olun. Makine için aşırı ısınma koruması Makinenin kapatılmaması ve aküsünün çıkartılmaması : Açık : Kapalı : Yanıp sönüyor durumunda, makine istem dışı çalışabilir ve neticesinde ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Akünün takılması ve sökülmesi (Şekil 5) DİKKAT: •...
Page 91
Kalan akü kapasitesi göstergesi Bu makinede dönüş yönünü değiştiren bir yön değiştirme düğmesi bulunur. Bu düğme yalnızca makineye dallar Akü göstergesinin durumu Kalan akü veya yabancı maddeler takıldığında kullanılmak için kapasitesi : Açık : Kapalı : Yanıp sönüyor tasarlanmıştır. (Şekil 10) Dönüş...
Page 92
Makinenin size veya çevredeki Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını insanlara doğru savrulmasına izin vermeyin. sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Dolmar Makinenin kontrolünün kaybedilmesi operatörün ve yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından çevredeki kişilerin ciddi şekilde yaralanmasına yol Dolmar yedek parçaları...
Page 93
Bıçak veya başka aksesuarların veya parçaların kullanılması ciddi yaralanmalara yol açabilir. DİKKAT: • Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Dolmar marka makineyle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların kullanılması önerilir. Bunların dışında başka aksesuarların veya parçaların kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Aksesuarlar ve parçalar doğru şekilde ve öngörüldükleri işlevler için...