Télécharger Imprimer la page
Dolmar AH-1842 Manuel D'instructions
Dolmar AH-1842 Manuel D'instructions

Dolmar AH-1842 Manuel D'instructions

Taille-haie sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GB
Cordless Hedge Trimmer
F
Taille-haie sans fil
D
Akku-Heckenschere
I
Tagliasiepi a batteria
NL
Accuheggenschaar
E
Cortasetos Inalámbrico
P
Aparador De Cerca Viva a
Bateria
DK
Batteridrevet hækkeklipper
GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας
TR
Akülü Çit Budama
AH-1842
AH-1848
AH-1852
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012444

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dolmar AH-1842

  • Page 1 Tagliasiepi a batteria Istruzioni per l’uso Accuheggenschaar Gebruiksaanwijzing Cortasetos Inalámbrico Manual de instrucciones Aparador De Cerca Viva a Manual de instruções Bateria Batteridrevet hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Çit Budama Kullanım kılavuzu AH-1842 AH-1848 AH-1852 012444...
  • Page 2 012445 012491 012480 007559 012484 012485 012486 012487...
  • Page 3 012488 012489 012493 012494 009293 012447 012451 012481...
  • Page 4 012450 012490 012454 012455 012482 012452...
  • Page 5 012446 012453...
  • Page 6 Hedge surface to be trimmed 19. Press the levers on both sides 29. Grease 10. Tilt the blades 20. Unlock the hooks 30. Blade SPECIFICATIONS Model AH-1842 AH-1848 AH-1852 Blade length 420 mm 480 mm 520 mm Strokes per minute (min...
  • Page 7 restriction if they are undergoing training under the 3. If operating time has become excessively shorter, supervision of an expert. stop operating immediately. It may result in a risk 7. Use the hedge trimmer only if you are in good physical of overheating, possible burns and even an condition.
  • Page 8 be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, If you pull the switch trigger, the motor runs again but causing injury to you or someone around you. stops soon. In this situation, remove and recharge Do not use force when installing the battery cartridge. If the battery.
  • Page 9 • Before removing or installing shear blade, always be • These accessories or attachments are recommended sure that the tool is switched off and the battery for use with your Dolmar tool specified in this manual. cartridge is removed. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Page 10 NOTE: The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer • Some items in the list may be included in the tool Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that package as standard accessories. They may differ the DOLMAR machine(s): from country to country.
  • Page 11 19. Appuyez des deux côtés des 29. Graisse 10. Inclinez les lames leviers 30. Lame 11. Ficelle 20. Déverrouillez les fermoirs SPÉCIFICATIONS Modèle AH-1842 AH-1848 AH-1852 Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm Passes par minute (min 1 350...
  • Page 12 3. Portez le taille-haie par la poignée après avoir de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie arrêté la lame de coupe. Lors du transport ou du à l’extérieur. stockage du taille-haie, fermez toujours le CONSERVEZ CES couvercle du dispositif de coupe. Une utilisation correcte du taille-haie permettra de réduire les risques INSTRUCTIONS.
  • Page 13 Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie Si l’outil ne démarre pas, c’est que la batterie est en lorsque vous constatez que la puissance de l’outil surchauffe. Dans cette situation, laissez la batterie diminue. refroidir avant de presser à nouveau la gâchette. 2.
  • Page 14 Voyant État Mesure à prendre Le voyant rouge clignote. Cela indique le bon moment pour remplacer Rechargez la batterie dans les plus la batterie lorsque son alimentation faiblit. brefs délais. Le voyant rouge s’allume. Cette fonction peut être utilisée lorsque Rechargez la batterie.
  • Page 15 être effectués dans un centre d’entretien contact direct avec la lame. Le non-respect de cette Dolmar agréé, exclusivement avec des pièces de instruction peut provoquer des blessures corporelles. rechange Dolmar.
  • Page 16 Pour les pays d’Europe uniquement ENH043-1 Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : Nom de la machine : Taille-haie sans fil N° de modèle/Type : AH-1842, AH-1848, AH-1852 Spécifications : voir le tableau...
  • Page 17 19. Drücken der Hebel an beiden 29. Schmierfett 10. Neigung der Messer Seiten 30. Schneidmesser 11. Schnur 20. Lösen der Haken TECHNISCHE DATEN Modell AH-1842 AH-1848 AH-1852 Schneidblattlänge 420 mm 480 mm 520 mm Schläge pro Minute (min 1.350 Gesamtlänge...
  • Page 18 3. Tragen Sie die Heckenschere mit angehaltenem Zeitraum. Ölen Sie das Schneidblatt leicht und Schneidmesser am Griff. Transportieren und bringen Sie die Abdeckung an. Die mit dem Gerät lagern Sie die Heckenschere immer mit gelieferte Abdeckung kann an die Wand gehängt aufgesetztem Schutz über dem Schneidblatt.
  • Page 19 8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors Sie Schläge gegen den Akku. automatisch aus, um die Lebensdauer des Akkus zu 9. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku. verlängern. Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder BEWAHREN SIE DIESE des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs automatisch stoppen:...
  • Page 20 Anzeige Status Auszuführende Maßnahme Die Anzeige blinkt rot. Dies bedeutet, dass der Akkublock nahezu Laden Sie den Akkublock möglichst bald entladen ist und ausgetauscht werden auf. muss. Die Anzeige leuchtet rot. Dies bedeutet, dass der Akkublock leer ist. Laden Sie den Akkublock auf. Das Werkzeug wird dann sofort (Hinweis 1) ausgeschaltet.
  • Page 21 SONDERZUBEHÖR HINWEIS: ACHTUNG: • Achten Sie darauf, dass Sie sich Ihre Hände nicht • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- beschmieren, denn im Antriebsbereich des Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Schneidblattes wurde Schmiermittel aufgetragen. empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und (Abb.
  • Page 22 Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku-Heckenschere Nummer / Typ des Modells: AH-1842, AH-1848, AH-1852 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
  • Page 23 Superficie della siepe da potare 19. Premere le leve su entrambi i lati 29. Grasso 10. Inclinare le lame 20. Sbloccare i ganci 30. Lama CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AH-1842 AH-1848 AH-1852 Lunghezza lama 420 mm 480 mm 520 mm Colpi al minuto (min 1.350...
  • Page 24 CONSERVARE QUESTE Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, inserire sempre il coprilama. Il corretto uso del ISTRUZIONI. tagliasiepi riduce la possibilità di gravi infortuni provocati dalle lame di taglio. AVVERTENZA: 4. Non usare il tagliasiepi sotto la pioggia o in condizioni NON PERMETTERE che la familiarità...
  • Page 25 3. Caricare la batteria a una temperatura ambiente L’utensile viene spento automaticamente durante l’uso se compresa tra 10 °C e 40 °C. Attendere il l’utensile stesso e/o la batteria vengono utilizzati in una raffreddamento della batteria prima di caricarla. delle condizioni riportate di seguito: •...
  • Page 26 MANUTENZIONE Non tentare di tagliare rami con diametro superiore ai 10 mm utilizzando questo utensile da taglio. È prima ATTENZIONE: opportuno tagliarli con delle cesoie portandoli al livello • Prima di effettuare controlli e operazioni di della siepe. manutenzione, verificare sempre di aver spento ATTENZIONE: l’utensile e di aver rimosso la batteria.
  • Page 27 N. modello / Tipo: AH-1842, AH-1848, AH-1852 • Unità lama da taglio Caratteristiche tecniche: vedere la tabella • Diversi tipi di batterie e caricabatterie originali Dolmar “CARATTERISTICHE TECNICHE”. • Raccoglitore di residui appartengono a una produzione in serie e sono...
  • Page 28 D-22045 Hamburg La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specificato nell’allegato V. Modello AH-1842 Livello di potenza sonora misurato: 82,1 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 85 dB (A) Modello AH-1848...
  • Page 29 30. Messenblad 10. Kantel de messenbladen 20. Trek de vergrendeling uit de 11. Touwtje groeven 12. Drukken 21. Schroeven TECHNISCHE GEGEVENS Model AH-1842 AH-1848 AH-1852 Lengte messenblad 420 mm 480 mm 520 mm Aantal zaagbewegingen per minuut (min 1.350 Totale lengte...
  • Page 30 verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid kan heggenschaar langdurig wordt opgeborgen. Smeer de tijdens het gebruik van de heggenschaar leiden tot messenbladen met een beetje olie en breng de ernstig persoonlijk letsel. schede aan. De schede die bij het gereedschap is 3.
  • Page 31 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Laat in die situatie de aan/uit-schakelaar van het gereedschap los en stop het gebruik dat ertoe leidde Tips voor een lange levensduur van de dat het gereedschap overbelast werd. Knijp daarna opnieuw de aan/uit-schakelaar in om het accu gereedschap weer in te schakelen.
  • Page 32 Status van bedrijfslampje Toestand van accu/gereedschap Te nemen maatregelen Het bedrijfslampje knippert Dit geeft het juiste tijdstip aan om de accu te Laad de accu zo spoedig mogelijk op. rood. vervangen wanneer de accu bijna leeg is. Het bedrijfslampje brandt rood. Deze functie treedt in werking wanneer de Laad de accu op.
  • Page 33 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen De messenbladen verwijderen voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze (zie afb. 14) gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Draai het gereedschap ondersteboven, draai de vier persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 34 Alleen voor Europese landen ENH043-1 EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Aanduiding van de machine: Accuheggenschaar Modelnr./Type: AH-1842, AH-1848, AH-1852 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”.
  • Page 35 19. Pulse las palancas en ambos 29. Grasa cortar lados 30. Cuchilla 10. Incline las cuchillas 20. Desbloquee los ganchos ESPECIFICACIONES Modelo AH-1842 AH-1848 AH-1852 Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 520 mm Carreras por minuto (mín 1.350...
  • Page 36 3. Transporte el cortasetos por el asa con la cuchilla 19. Guarde el cortasetos con la cubierta puesta, en una detenida. Cuando transporte o almacene el habitación seca. Manténgalo fuera del alcance de los cortasetos, siempre debe colocar la cubierta del niños.
  • Page 37 GUARDE ESTAS La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se INSTRUCCIONES. someten a los siguientes estados: • Sobrecarga: Consejos para conseguir una mayor La herramienta se utiliza de una forma que hace que duración de la batería consuma una cantidad anómalamente alta de 1.
  • Page 38 Luz indicadora Estado Acción que debe realizarse La luz parpadea de color rojo. Indica el tiempo aproximado para Recargue el cartucho de la batería lo reemplazar el cartucho de la batería cuando antes posible. la carga de la batería está baja. La luz se enciende de color rojo.
  • Page 39 • Siempre que reemplace la cuchilla, póngase guantes mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros sin extraer la cubierta de la cuchilla para que las de servicio autorizados por Dolmar, utilizando siempre manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. repuestos Dolmar.
  • Page 40 Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Cortasetos Inalámbrico Nº de modelo/ Tipo: AH-1842, AH-1848, AH-1852 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Page 41 Superfície da sebe a aparar ambos os lados 30. Lâmina 10. Incline as lâminas 20. Desbloqueie os ganchos 11. Fio 21. Parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo AH-1842 AH-1848 AH-1852 Comprimento da lâmina 420 mm 480 mm 520 mm Cortes por minuto (min 1.350...
  • Page 42 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 4. Não utilize o aparador de cerca viva na chuva ou em condições molhadas ou muito húmidas. O motor AVISO: eléctrico não é à prova de água. NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o 5. As pessoas que estejam a utilizar este aparelho pela produto (obtida de uma utilização regular) substituam primeira vez devem pedir a um aparador de cerca viva um cumprimento severo das regras de segurança do...
  • Page 43 bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de A ferramenta pára automaticamente durante o iniciar o carregamento. funcionamento quando a ferramenta e/ou bateria são colocadas numa das condições seguintes: DESCRIÇÃO DO • Sobrecarregada: A ferramenta é utilizada de tal forma que atrai uma FUNCIONAMENTO corrente invulgarmente alta.
  • Page 44 Limpar a ferramenta Segure o aparador com ambas as mãos e pressione o gatilho A ou B e, de seguida, mova-o para a frente do seu Limpe a ferramenta retirando o pó com um pano seco ou corpo. (Fig. 6) embebido em sabão.
  • Page 45 Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, Se precisar de informações adicionais relativas aos declaram que as máquinas DOLMAR: acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. Designação da máquina: • Cobertura da lâmina Aparador De Cerca Viva a Bateria •...
  • Page 46 O procedimento de avaliação da conformidade requisitado pela Directiva 2000/14/EC estava em conformidade com o anexo V. Modelo AH-1842 Nível de potência sonora medida: 82,1 dB (A) Nível de potência sonora garantida: 85 dB (A) Modelo AH-1848 Nível de potência sonora medida: 82,8 dB (A) Nível de potência sonora garantida: 84 dB (A)
  • Page 47 19. Tryk på udløsningsmekanismerne 29. Fedtstof klippes på begge sider 30. Sværd 10. Hold sværdet på skrå 20. Frigør krogene SPECIFIKATIONER Model AH-1842 AH-1848 AH-1852 Sværdlængde 420 mm 480 mm 520 mm Snit pr. minut (min 1.350 Længde i alt...
  • Page 48 Korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer MISBRUG eller manglende overholdelse af risikoen for personskader pga. kontakt med knivene. sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan 4. Benyt ikke hækkeklipperen i regnvejr eller under våde medføre alvorlig personskade. eller meget fugtige forhold. Den elektriske motor er VIGTIGE ikke vandtæt.
  • Page 49 Montering eller afmontering af I denne situation skal du slippe afbryderkontakten på maskinen og stoppe den anvendelse, som gjorde batteripakke maskinen overbelastet. Tryk derefter ind på afbryderkontakten for starte igen. FORSIGTIG: Hvis maskinen ikke starter, er batteriet overbelastet. I • Hold godt fast i maskinen og batteripakken når du denne situation skal du lade batteriet køle af, inden monterer eller afmonterer batteripakken.
  • Page 50 hækkeklipperen frem med en hastighed på 3 - 4 sekunder FORSIGTIG: pr. meter. (Fig. 7) • Brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller Når du skal klippe toppen på hækken lige, hjælper det at lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, spænde en snor ud i den ønskede højde og klippe langs deformation eller revner.
  • Page 51 Modelnummer/ type: AH-1842, AH-1848, AH-1852 til. Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du er en produktionsserie og har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Overholder følgende europæiske direktiver: tilbehøret.
  • Page 52 28. Κάλυμμα λεπίδων πρόκειται να κλαδευτεί 19. Πιέστε τους μοχλούς και στις δυο 29. Γράσο 10. Δώστε κλίση στις λεπίδες πλευρές 30. Λεπίδα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AH-1842 AH-1848 AH-1852 Μήκος λεπίδας 420 mm 480 mm 520 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.350 Ολικό...
  • Page 53 του υλικού που έχει μπλοκάρει. Μια στιγμή ψαλίδι με το κόφτη σε λειτουργία. Ποτέ να μην πιάνετε απροσεξίας κατά τη διάρκεια χειρισμού του ψαλιδιού τον κόφτη με τα χέρια σας. μπορντούρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό 18. Καθαρίστε το ψαλίδι μπορντούρας και ιδιαίτερα τον προσωπικό...
  • Page 54 Σύστημα προστασίας μπαταρίας φθαρμένη. Η κασέτα μπαταρίας μπορεί να εκραγεί σε φωτιά. Το εργαλείο είναι εφοδιασμένο με ένα σύστημα 8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να προστασίας μπαταρίας. μη συγκρουστεί με κάποιο αντικείμενο. Αυτό το σύστημα διακόπτει αυτόματα το ρεύμα στον 9.
  • Page 55 Ενδεικτική λυχνία Κατάσταση Ενέργεια που πρέπει να γίνει Η λυχνία αναβοσβήνει στο Αυτό δείχνει τον κατάλληλο χρόνο για την Επαναφορτίστε τη μπαταρία όσο το κόκκινο αντικατάσταση της κασέτας μπαταρίας όταν δυνατόν συντομότερα. αυτή εξασθενήσει. Η λυχνία ανάβει στο κόκκινο. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται όταν η Επαναφορτίστε...
  • Page 56 • Μην σκουπίσετε το γράσο από το γρανάζι και το πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα στρόφαλο. Αν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί να εξυπηρέτησης της Dolmar, και πάντοτε με τη χρήση προκληθεί ζημιά στο εργαλείο. ανταλλακτικών της Dolmar.
  • Page 57 Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από DOLMAR: χώρα σε χώρα.
  • Page 58 29. Gres Budanacak çit yüzeyi bastırın 30. Bıçak 10. Bıçakların eğim açısı 20. Kancaları serbest bırakın 11. İp 21. Vidalar TEKNİK ÖZELLİKLER Model AH-1842 AH-1848 AH-1852 Bıçak uzunluğu 420 mm 480 mm 520 mm Vuruş / dakika (dak 1.350 Toplam uzunluk...
  • Page 59 ÖNEMLİ GÜVENLİK gözetimi altında eğitim alan 16 yaşın üstündeki gençler bu kısıtlamanın dışında tutulabilir. TALİMATLARI 7. Çit budamayı yalnızca fiziksel açıdan iyi durumdayken ENC009-1 kullanın. Yorgunsanız, dikkatiniz dağılacaktır. Çalışma gününün sonuna yaklaşırken daha dikkatli olun. Tüm AKÜ HAKKINDA işlerinizi sakin ve dikkatli bir şekilde yürütün. Üçüncü taraflarda doğacak tüm hasarlardan kullanıcı...
  • Page 60 Akünün takılması ve çıkartılması yüklenmesine neden olan uygulamayı durdurun. Ardından, yeniden başlatmak için açma/kapama DİKKAT: düğmesine basın. • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü Makine çalışmıyorsa, akü aşırı ısınmıştır. Böyle bir sıkıca tutun. Aksi takdirde, makine ve akü ellerinizden durumda, açma/kapama düğmesine tekrar kayarak düşebilir ve neticesinde makine ve akü...
  • Page 61 Çitler düz budanırken makineye bir artık toplayıcının NOT: (opsiyonel aksesuar) takılması, kesilen yaprakların etrafa • Bıçağa yağ uygulamadan önce, atık toplayıcıyı dağılmasını önleyebilir. (Şekil 9) çıkartın. Çitin yan kısmının eşit uzunlukta kesilmesi için, aşağıdan Çalışma sonunda, bıçağın her iki tarafındaki tozları bir tel yukarıya doğru çalışılması...
  • Page 62 Dolmar servisine başvurabilirsiniz. uygun olarak üretilmiştir: • Bıçak kapağı EN60745 • Budama bıçağı tertibatı Teknik dokümanlar şu adreste bulunan dosyalarda • Çeşitli tiplerde orijinal Dolmar aküler ve şarj cihazları mevcuttur: • Atık toplayıcı Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, NOT: D-22045 Hamburg •...
  • Page 64 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 885092-933...

Ce manuel est également adapté pour:

Ah-1848Ah-1852