Page 1
Akku-Rasentrimmer Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu AT-1827H 012390...
Page 7
Red indicator 19. Notch of the nylon cutting head 28. Lock button 10. Button installation port SPECIFICATIONS Model AT-1827H No load speed 7,800 min Overall length 1,229 mm - 1,433 mm Cutting diameter with nylon cutting head 260 mm Net weight 2.9 kg...
Page 8
Save all warnings and instructions for 2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one future reference. type of battery pack may create a risk of fire when 1. Be familiar with the controls and proper use of the used with another battery pack.
Page 9
IMPORTANT SAFETY 10. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and INSTRUCTIONS ENC007-7 inspect the cutting tool. 11. Before commencing cutting, the cutting tool must FOR BATTERY CARTRIDGE have reached full working speed. 12.
Page 10
Installing or removing battery cartridge • Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to (Fig. 5) draw an abnormally high current. In this situation, release the switch trigger on the tool CAUTION: and stop the application that caused the tool to •...
Page 11
automatically be cut to the proper length by the cutter on CAUTION: the guard. (Fig. 10) • While installing or removing the nylon cutting head, be careful not to contact the nylon cord NOTE: cutter provided on the guard. Contact with the cutter •...
Page 12
• These accessories or attachments are recommended the like. for use with your Dolmar tool specified in this manual. Start the trimmer before getting close to the grass to be The use of any other accessories or attachments might cut.
Page 13
For European countries only ENH222-1 EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Cordless String Trimmer Model No./ Type: AT-1827H Specifications: see “SPECIFICATIONS” table.
Page 14
10. Bouton la tête à fils de nylon 28. Bouton de verrouillage SPÉCIFICATIONS Modèle AT-1827H Vitesse à vide 7 800 min Longueur totale 1 229 mm - 1 433 mm Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon...
Page 15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection corporelle (Fig. 1 et 2) 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements IMPORTANTES GEB092-4 que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
Page 16
par un centre de service agréé, sauf indication la qualité du travail et provoquer un risque de contraire dans ce manuel. blessures. 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos Instructions d’entretien mains et vos pieds sont éloignés de l’outil de 1.
Page 17
Évitez de ranger la batterie dans un Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de contenant où se trouvent d’autres objets la batterie et sortez la batterie. métalliques tels que des clous, pièces de Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la monnaie, etc.
Page 18
Voyant (Fig. 8) Reportez-vous au tableau suivant pour connaître l’état de la batterie et la mesure à prendre concernant le voyant. Faites fonctionner l’outil pour que le voyant indique l’autonomie restante de la batterie. Si l’outil est également surchargé et s’arrête pendant son fonctionnement, le voyant rouge s’allume.
Page 19
retirée. Si vous ne mettez pas l’outil hors tension et ne ATTENTION : retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser • N’utilisez pas le coupe herbe comme si vous cherchiez gravement. à creuser le sol. (Fig. 26) ATTENTION : Couper l’herbe à...
Page 20
Pour les pays d’Europe uniquement ENH222-1 rechange Dolmar. Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, ACCESSOIRES FOURNIS EN tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : OPTION Nom de la machine : ATTENTION : Coupe herbe sans-fil •...
Page 21
Niveau de puissance sonore mesurée : 88,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garantie : 91 dB (A) 23.9.2011 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Directeur général Directeur général...
Page 22
18. Loch für Nylonseil 27. Motorgehäuse Roter Bereich 19. Einkerbung in der Halterung für 28. Arretiertaste 10. Taste den Nylon-Schneidkopf TECHNISCHE DATEN Modell AT-1827H Leerlauf-Drehzahl 7.800 min Gesamtlänge 1.229 bis 1.433 mm Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf 260 mm Nettogewicht 2,9 kg...
Page 23
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Verwendungszweck des Werkzeugs 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- GEB092-4 Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen. Das WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Bei Werkzeug darf nicht für andere Zwecke verwendet Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und werden, beispielsweise zum Beschneiden von Anweisungen kann es zu einem Stromschlag, einem...
Page 24
Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um 14. Lassen Sie das Werkzeug niemals (außer in einem sicherzustellen, dass diese Teile noch Notfall) auf den Boden fallen, da dadurch das ordnungsgemäß funktionieren und ihren Werkzeug beschädigt werden kann. beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die 15.
Page 25
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es 3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen zu schweren Verletzungen kommen. Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 4. Laden Sie den Akkublock aller sechs Monate auf, ENC007-7 wenn Sie diesen für längere Zeit nicht verwenden.
Page 26
• Überlastet: Loslassen in die Position „OFF“ (AUS) Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu zurückkehrt. Drücken Sie niemals mit Gewalt auf einer anormal hohen Stromaufnahme führt. den Ein/Aus-Schalter, ohne dabei die Arretiertaste Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter zu betätigen.
Page 27
versehentlichen Starten zu schweren Verletzungen Spulenabdeckung und ziehen Sie den Schneidkopf nach führen. oben ab. (Abb. 13 und 14) • Starten Sie niemals ein noch nicht vollständig HINWEIS: zusammengebautes Werkzeug. Bei Betrieb des • Stellen Sie sicher, dass sich die Feder im Inneren des Werkzeugs in teilweise zusammengebautem Zustand Spulenhalters befindet.
Page 28
Bediener entlang von Kanten von Betonblöcken, ACHTUNG: Ziegeln oder ähnlichem mähen. (Abb. 28) • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- Für die Verwendung des Werkzeugs als Kantentrimmer Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile halten Sie den Rasentrimmer mit einer Hand am Schaft empfohlen.
Page 29
Nur für europäische Länder ENH222-1 EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku-Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: AT-1827H Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
Page 30
28. Pulsante di bloccaggio 10. Pulsante in nylon 11. Contrassegno a stella 20. Molla CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AT-1827H Velocità a vuoto 7.800 min Lunghezza complessiva 1.229 mm - 1.433 mm Diametro di taglio con testina di taglio in nylon 260 mm...
Page 31
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA potatura di siepi, in quanto potrebbero verificarsi infortuni. SICUREZZA GEB092-4 Dispositivi di protezione personale (Fig. 1 e 2) AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le 1. Indossare un abbigliamento adeguato. Gli avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata indumenti che si indossano devono essere osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di funzionali e appropriati, ovvero aderenti ma senza...
Page 32
4. Accendere il motore solo quando le mani e i piedi Istruzioni per la manutenzione si trovano a debita distanza dall’utensile di taglio. 1. Verificare le condizioni dell’utensile da taglio e dei 5. Prima dell’avviamento, assicurarsi che l’utensile dispositivi di protezione prima di iniziare il lavoro. di taglio non sia a contatto con oggetti rigidi quali 2.
Page 33
Un cortocircuito può provocare un elevato flusso ATTENZIONE: di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture. • Inserire a fondo la batteria fino a quando l’indicatore 6. Non conservare l’utensile e la batteria a una rosso non è più visibile. In caso contrario potrebbe temperatura superiore a 50 °C.
Page 34
Spia Stato Intervento da eseguire La spia lampeggia in rosso. Indica che è il momento adatto per Ricaricare la batteria il più presto sostituire la batteria, poiché la sua possibile. carica è ormai limitata. La spia lampeggia in rosso Questa funzione si attiva quando la Ricaricare la batteria.
Page 35
Per rimuovere la testina di taglio in nylon (rocchetto e in nylon, come se si dovesse colpire il terreno. Durante relativa copertura) dal tagliabordi, premere i dispositivi di questa operazione è necessario alimentare più spesso il fermo su entrambi i lati della copertura del rocchetto e filo in nylon, che si usura più...
Page 36
• Tracolla La procedura di valutazione della conformità richiesta • Occhiali di protezione dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo • Diversi tipi di batterie e caricabatterie originali Dolmar quanto specificato nell’allegato VI. NOTA: Ente competente: • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Page 37
18. Nylondraadopening 27. Motorhuis Rode deel 19. Uitsparing voor het uitsteeksel op 28. Vergrendelknop 10. Knop de nylondraad-snijkop TECHNISCHE GEGEVENS Model AT-1827H Onbelast toerental 7.800 min Totale lengte 1.229 mm - 1.433 mm Maaidiameter met nylondraad-snijkop 260 mm Nettogewicht 2,9 kg...
Page 38
niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan Persoonlijke-veiligheidsuitrusting (zie afb. 1 en 2) leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 1. Draag geschikte kleding. De te dragen kleding dient functioneel en geschikt te zijn, d.w.z. Bewaar alle waarschuwingen en nauwsluitend zonder te hinderen.
Page 39
4. Schakel de motor alleen in wanneer de handen en 17. Forceer het gereedschap niet. Het gereedschap voeten uit de buurt van het snijgarnituur zijn. werkt beter en met een kleinere kans op letsel op 5. Controleer vóór het starten of het snijgarnituur de manier waarvoor het is ontworpen.
Page 40
Raak de accupolen niet aan met enig Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de geleidend materiaal. voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu Bewaar de accu niet op een plaats waar deze van het gereedschap af. in aanraking kan komen met andere metalen Om de accu aan te brengen, lijnt u de lip op de accu uit voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.
Page 41
Bedrijfslampje (zie afb. 8) Raadpleeg onderstaande tabel voor de toestand van de accu en het gereedschap, alsmede de te nemen Tijdens gebruik van het gereedschap geeft het maatregelen voor iedere status van het bedrijfslampje. bedrijfslampje de toestand van de acculading aan. In het geval het gereedschap overbelast is en tijdens gebruik is gestopt, brandt het bedrijfslampje rood.
Page 42
De nylondraad-snijkop aanbrengen of overbelast wordt en de graskantmaaier wordt beschadigd. verwijderen LET OP: WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat tijdens gebruik de spoel van de • Voordat u de nylondraad-snijkop (d.w.z. het graskantmaaier niet de grond raakt. Als de spoel de spoeldeksel en de spoel) aanbrengt of verwijdert, grond raakt, kan de motor overbelast worden en de controleert u of het gereedschap is uitgeschakeld...
Page 43
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze 2000/14/EC en 2006/42/EC gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de...
Page 44
De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex Officiële instantie: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Duitsland Identificatienummer 0197 Gemeten geluidsvermogenniveau: 88,5 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 91 dB (A) 23.9.2011 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Hoofddirecteur Hoofddirecteur...
Page 45
27. Caja del motor 10. Botón del cabezal de corte de nailon 28. Botón de bloqueo ESPECIFICACIONES Modelo AT-1827H Velocidad en vacío 7.800 min Longitud total 1.229 mm - 1.433 mm Diámetro de corte con el cabezal de corte de nailon...
Page 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse en el césped IMPORTANTES GEB092-4 alto. Lleve protección para el cabello para sujetar ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de el cabello largo. seguridad y todas las instrucciones. La no observancia 2.
Page 47
que la herramienta de corte girará al poner en Instrucciones de mantenimiento marcha la máquina. 1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el estado de la herramienta de corte y los Método de trabajo dispositivos protectores. 1. Nunca utilice la máquina con las protecciones 2.
Page 48
No toque los terminales con material • Sujete la herramienta y el cartucho de la batería conductor. firmemente cuando instale o extraiga el cartucho Evite guardar el cartucho de la batería en un de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho recipiente con otros objetos metálicos, como de la batería firmemente, pueden resbalar de sus clavos, monedas, etc.
Page 49
Luz indicadora (Fig. 8) utilización de una herramienta con un interruptor que no funciona correctamente puede provocar la pérdida Mientras la herramienta está en funcionamiento la luz del control y graves lesiones personales. indicadora muestra el estado de capacidad del cartucho Para evitar que el interruptor disparador pueda ser de la batería.
Page 50
FUNCIONAMIENTO Montaje de la protección PRECAUCIÓN: Acoplamiento de la correa de bandolera • Cuando instale la protección, tenga cuidado de no (Fig. 22) tocar el elemento de corte del hilo de nailon que se proporciona con la protección. El contacto con el Enganche la correa de bandolera en un orificio de la elemento de corte puede provocar lesiones empuñadura frontal.
Page 51
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Dolmar, utilizando siempre repuestos Dolmar.
Page 52
ENH222-1 Declaración de conformidad de la CE Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Desbrozadora Inalámbrica N.º de modelo/ Tipo: AT-1827H Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.
Page 53
27. Alojamento do motor 10. Botão cabeça de corte em nylon 28. Botão de bloqueio ESPECIFICAÇÕES Modelo AT-1827H Velocidade sem carga 7.800 min Comprimento total 1.229 mm - 1.433 mm Diâmetro de corte com cabeça de corte em nylon 260 mm Peso líquido...
Page 54
Guarde todos os avisos e instruções para sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio. referência futura. 3. Use óculo de protecção. 1. Familiarize-se com os controlos e a utilização Segurança eléctrica e de bateria adequada do equipamento. 1. Evite ambientes perigosos. Não utilize a 2.
Page 55
3. Previna-se contra ferimentos nos pés e nas mãos 7. Certifique-se sempre de que as aberturas de provocados pela ferramenta de corte. ventilações estão isentas de detritos. 4. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos 8. Inspeccione e efectue a manutenção da elementos de corte, especialmente ao ligar o ferramenta regularmente, especialmente antes/ motor.
Page 56
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. sistema corta automaticamente a alimentação para prolongar a vida útil da bateria. A ferramenta pára automaticamente durante o Sugestões para o máximo de tempo de funcionamento quando a ferramenta e/ou bateria são vida da bateria colocadas numa das condições seguintes: 1.
Page 57
Luz indicadora Estado Acção a efectuar A luz pisca a vermelho. Isto indica o tempo adequado para Recarregue a bateria assim que substituir a bateria quando a carga da possível. bateria estiver fraca. A luz acende-se a vermelho. Esta função é activada quando a carga Recarregue a bateria.
Page 58
contacto com a lâmina pode resultar em ferimentos fio de nylon a tocar no solo. Neste trabalho, é necessário pessoais. um fornecimento lento porque o fio de nylon desgasta-se Para remover a cabeça de corte em nylon (bobina e mais rapidamente do que o normal. tampa da bobina) do aparador de grama, pressione os NOTA: entalhes em ambos os lados da tampa da bobina e...
Page 59
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, Se precisar de informações adicionais relativas aos D-22045 Hamburg acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. O procedimento de avaliação da conformidade • Cabeça de corte em nylon requisitado pela Directiva 2000/14/EC estava de acordo •...
Page 60
18. Nylonsnorsøje 27. Motorhus Rød indikator 19. Indhak i nylontrimmerhovedets 28. Låseknap 10. Knap installationsport SPECIFIKATIONER Model AT-1827H Hastighed uden belastning 7.800 min Overordnet længde 1.229 mm - 1.433 mm Skærediameter med nylontrimmerhoved 260 mm Nettovægt 2,9 kg 3,1 kg Nominel spænding...
Page 61
VIGTIGE eller tøj der kan sidde fast i højt græs. Anvend hårnet eller lignende så langt hår holdes på plads. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. Anvend altid kraftige sko med skridsikre såler ved GEB092-4 brug af maskinen. Dette beskytter mod personskader og sikrer et godt fodfæste. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og 3.
Page 62
overfor glatte eller våde områder, is og sne (der er 6. Anvend kun producentens anbefalede reservedele risiko for at falde). Sørg altid for at have et godt og tilbehør. fodfæste. 7. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri 3. Pas på at fødder og hænder ikke kommer til skade for afklippede materialer.
Page 63
GEM DISSE INSTRUKTIONER. Batteribeskyttelsessystem (lithium-ion- batteri med stjernemærkning) (Fig. 6) Tips til, hvordan du forlænger batteriets Lithium-ion-batterier med en stjernemærkning er udstyret levetid med et beskyttelsessystem. Dette system slukker automatisk for strømmen til maskinen for at forlænge 1. Oplad batteripakken, før den bliver helt afladet. batterilevetiden.
Page 64
Justering af skaftlængden som passer til dit arbejde, og derefter stramme møtrikken ordentligt til i urets retning. ADVARSEL: • Inden justering af skaftlængden skal du slippe Montering af skærmen afbryderkontakten og fjerne batteripakken fra FORSIGTIG: græstrimmeren. Slipper du ikke afbryderkontakten og •...
Page 65
Når du klipper højt græs, skal du klippe det ned i lag og til. altid begynde øverst og klippe det kortere og kortere. Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du Brug af maskinen som en kantskærer har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
Page 66
Kun for europæiske lande ENH222-1 EF-overensstemmelseserklæring De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet græstrimmer Modelnummer/ type: AT-1827H Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”.
Page 67
19. Εγκοπή της θύρας εγκατάστασης 27. Κιβώτιο κινητήρα 10. Κουμπί της νάιλον κεφαλής κοπής 28. Κουμπί ασφάλισης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AT-1827H Ταχύτητα χωρίς φορτίο 7.800 min Ολικό μήκος 1.229 mm - 1.433 mm Διάμετρος κοπής με νάιλον κεφαλή κοπής 260 mm Καθαρό...
Page 68
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση του εργαλείου 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Το ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB092-4 χλοοκοπτικό μεσινέζας με μπαταρία προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, κοντών χόρτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για άλλους δεν...
Page 69
ξηρά και δοκιμάστε την λειτουργία της εκκίνησης/ 13. Όλος ο προστατευτικός εξοπλισμός όπως οι διακοπής του διακόπτη. προφυλακτήρες που παρέχονται με το εργαλείο 3. Ελέγξτε για την ύπαρξη φθαρμένων μερών πριν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη λειτουργία. από την περαιτέρω χρήση του εργαλείου. θα 14.
Page 70
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει 4. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταρία μια φορά κάθε έξι μήνες όταν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο σοβαρό τραυματισμό. χρονικό διάστημα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC007-7 (Εικ. 4) ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1.
Page 71
• Υπερφόρτιση: “OFF” όταν την αφήνετε. Μην τραβάτε τη Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την σκανδάλη-διακόπτης με βία χωρίς να πατάτε το κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλής ποσότητας κουμπί ασφάλισης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ρεύματος. σπάσιμο του διακόπτη. Η λειτουργία ενός εργαλείου Στην...
Page 72
• Ποτέ να μην ξεκινάτε το εργαλείο εκτός και αν είναι Για να αφαιρέσετε τη νάιλον κεφαλή κοπής (καρούλι και πλήρως συναρμολογημένο. Αν το εργαλείο είναι κάλυμμα καρουλιού) από το χλοοκοπτικό μεσινέζας, μερικώς συναρμολογημένο τότε μπορεί να προκληθεί πατήστε δυνατά τα μάνταλα και στις δύο πλευρές του σοβαρός...
Page 73
Κόψτε τη χλόη με την άκρη της νάιλον μεσινέζας πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα μετακινώντας το χλοοκοπτικό από δεξιά προς τα αριστερά εξυπηρέτησης της Dolmar, και πάντοτε με τη χρήση και προχωρώντας αργά, κρατώντας το χλοοκοπτικό υπό ανταλλακτικών της Dolmar.
Page 74
Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH222-1 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: AT-1827H Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”.
Page 75
27. Motor muhafazası Kırmızı gösterge 19. Misinalı kesme başlığı montaj 28. Kilit düğmesi 10. Düğme yarığı TEKNİK ÖZELLİKLER Model AT-1827H Yüksüz hız 7.800 dak Toplam uzunluk 1.229 mm - 1.433 mm Misinalı kesme başlığı dahil kesme çapı 260 mm Net ağırlık...
Page 76
Tüm uyarıları ve talimatları ileride Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineyi nemli veya başvurmak üzere saklayın. ıslak yerlerde kullanmayın ve yağmura maruz 1. Makinenin kontrolleri ve güvenli kullanımı bırakmayın. Makinenin içine su girmesi, elektrik hakkında bilgi sahibi olun. çarpması...
Page 77
7. Dengesiz zeminler üzerinde kesinlikle çalışmayın. servis merkezleri tarafından onarıldığından emin 8. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman olun. yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. 9. Makinenin saplarını kuru ve temiz tutun ve saplara 9. Çalışma alanı içerisinde bulunan kum, taş, çivi vs. yağ...
Page 78
ısınmışsa, şarj etmeden önce soğumasını • Düşük akü gerilimi: bekleyin. Kalan akü kapasitesi çok düşüktür ve makine 4. Makineyi uzun bir süre kullanmayacaksanız bile, çalışmıyordur. Böyle bir durumda, aküyü çıkartın ve aküsünü her altı ayda bir şarj edin. şarj edin. Açma/kapama işlemi PARÇALARIN TANIMI (Şekil 4) UYARI:...
Page 79
Gösterge lambası Durumu Alınacak önlem Lamba kırmızı yanıp sönüyor. Bu işlev, aküdeki güç azaldığında Aküyü mümkün olan en kısa sürede akünün değiştirilmesi gerektiğini şarj edin. gösterir. Lamba kırmızı sabit yanıyor. Bu işlev, aküdeki güç tükenmek Aküyü şarj edin. (Not 1) üzereyken devreye girer.
Page 80
İKAZ: makara kapağı içerisinde kesilmesine neden olabilir. • Yayın makara yuvasına takıldığından emin olun. Böyle bir durumda makarayı makara kapağından Misinalı yan tırpana yeni sarılmış bir misinalı kesme çıkartın ve ardından “Misinalı kesme başlığının başlığı (makara ve makara kapağı) takmak için, misina takılması...
Page 81
• Omuz askısı 90431 Nürnberg, Almanya • Gözlük Tanımlama numarası: 0197 • Çeşitli tiplerde orijinal Dolmar aküler ve şarj cihazları Ölçülen Ses Gücü Düzeyi: 88,5 dB (A) NOT: Garanti Edilen Ses Gücü Düzeyi: 91 dB (A) • Listedeki bazı parçalar makineyle birlikte standart aksesuar olarak verilebilir.