Page 1
Tagliasiepi ad asta a batteria Istruzioni per l’uso Accustokheggenschaar Gebruiksaanwijzing Cortasetos de Extensión Manual de instrucciones Inalámbrico Aparador de Cerca Viva a Manual de instruções Bateria Batteridrevet Brugsanvisning stanghækkeklipper GR Κονταροψάλιδο μπορντούρας Οδηγίες χρήσης μπαταρίας Akülü Uzun Çit Budama Kullanım kılavuzu AE-3649 013949...
Page 5
30. Truss bolt 11. Blades 20. Speed change switch lever SPECIFICATIONS Model AE-3649 Blade length 490 mm Strokes per minute, Low/High 0 - 1,400/0 - 2,000 (min Cutting blade angle 135° (up 45°, down 90°)
Page 6
INJURIES. Read the instructions carefully for the The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer correct handling, preparation, maintenance, starting Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that and stopping of the tool. Become familiar with all the DOLMAR machine(s): controls and the proper use of the tool.
Page 7
Maintenance and storage 12. Wear ear protection such as ear muffs to prevent 31. When the tool is stopped for servicing, inspection or hearing loss. 13. Wear proper clothing and shoes for safe operation, storage, switch off the tool and remove the battery such as a work overall and sturdy, non-slip shoes.
Page 8
A battery short can cause a large current flow, NOTE: overheating, possible burns and even a • Do not install the battery cartridge forcibly. If the breakdown. cartridge does not slide in easily, it is not being inserted 6. Do not store the tool and battery cartridge in correctly.
Page 9
• When the upper two and lower two indicator lamps light before the tool stops may damage it. alternately, the battery may have malfunctioned. Contact your local Dolmar authorized service center. Speed change (Fig. 7) NOTE: Two speed ranges can be preselected with the speed •...
Page 10
Adjusting the cutting angle Attaching shoulder harness (Fig. 12) Put the shoulder harness on your left shoulder by putting WARNING: your head and right arm through it. Keep the tool on your • Do not operate the tool with the loose and unstable right side.
Page 11
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the CAUTION: like. Discoloration, deformation or cracks may result. • Check for damaged parts and blades. Ask Dolmar authorized service center to replace them if necessary. Inspecting blades To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Check the blades daily for damage, crack and dull edge.
Page 12
They may differ from • These accessories or attachments are recommended country to country. for use with your Dolmar tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 13
11. Lames 20. Levier de l’interrupteur de 12. Voyant rouge changement de vitesse SPÉCIFICATIONS Modèle AE-3649 Longueur de la lame 490 mm Frappes par minute, Lent/rapide 0 - 1 400/0 - 2 000 (min Angle de la lame de coupe 135°...
Page 14
à couper lorsque les lames sont en Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, mouvement. Assurez-vous que l’outil est éteint lors du tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les dégagement des matériaux enchevêtrés. La lame outils DOLMAR : continue de tourner même une fois le contact coupé.
Page 15
26. Faites toujours fonctionner avec les deux mains les 9. Les personnes utilisant le taille-haie pour la première fois doivent demander à un utilisateur expérimenté de outil qui possèdent deux poignées. Maintenez l’outil leur indiquer la procédure d’utilisation de l’outil. fermement lors de son utilisation.
Page 16
des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou le non- avant de la charger. respect des consignes de sécurité indiquées dans ce 4. Si vous n’utilisez pas l’outil pendant une période manuel d’instructions peuvent causer des blessures prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.
Page 17
Les voyants s’allument alors s’allument à tour de rôle, cela signifie que la batterie a pendant trois secondes environ. peut-être mal fonctionné. Contactez votre centre de service agréé Dolmar le plus proche. Voyants REMARQUE : Autonomie restante •...
Page 18
4. Placez la clé à douille et la clé hexagonale sur le Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécurité. boulon. Pour démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis 5. Réglez le serrage de l’unité de coupe en tournant la appuyez sur la gâchette.
Page 19
• Vérifiez si des pièces ou des lames sont endommagées. Demandez à un centre d’entretien Inspection des lames agréé Dolmar de les remplacer, le cas échéant. Vérifiez quotidiennement que les lames ne sont pas Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les endommagées ou fissurées et que leur rebord n’est pas...
Page 20
Demandez plutôt de l’aide à un centre de service Avant de solliciter des réparations, effectuez d’abord votre Dolmar agréé, et utilisez toujours des pièces de propre inspection. Si vous rencontrez un problème non remplacement Dolmar.
Page 21
10. Getriebegehäuse 20. Schalter zur Änderung der 11. Messer Drehzahl 12. Roter Bereich 21. Griff SPEZIFIKATIONEN Modell AE-3649 Messerlänge 490 mm Schnitte pro Minute, Niedrig/Hoch 0 - 1.400/0 - 2.000 (min Schneidmesserwinkel 135° (45° nach oben, 90° nach unten) Gesamtlänge 2.595 mm...
Page 22
Schneidmesser. Entfernen Sie kein geschnittenes Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, Material oder halten Sie kein zu schneidendes erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Material, wenn sich die Messer bewegen. Überprüfen Bezeichnung der Maschine(n): Sie, dass der Schalter aus ist, wenn Sie verklemmtes Akku-Heckenschneider Material entfernen.
Page 23
22. Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug nicht 6. Gestatten Sie niemals Kindern die Benutzung des Werkzeugs. versehentlich eingeschaltet werden kann. Tragen Sie 7. Achten Sie auf Freilandleitungen. das Werkzeug nicht mit eingesetztem Akkublock und 8. Vermeiden Sie einen Betrieb wenn Personen, dem Finger am Schalter.
Page 24
Leistung zu erreichen und das Verletzungsrisiko zu Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch vermindern. Befolgen Sie die Anweisungen Regen ausgesetzt werden. hinsichtlich Schmiermittel und Austauschzubehör. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber und Kriechstrom, Überhitzung, möglichen frei von Öl und Schmiermittel sind.
Page 25
sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter werden oder diese Verletzungen verursachen. (Abb. 2) des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten, Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste die zu der Überlastung des Werkzeugs geführt auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und haben.
Page 26
Anzeigelampen wechselseitig aufleuchten, liegt • Betreiben Sie das Werkzeug nicht mit gelockertem und möglicherweise ein Defekt am Akkublock vor. Wenden unstabilem Schneidwerk. Andernfalls kann das Sie sich an Ihr autorisiertes Servicecenter von Dolmar. Schneidwerk plötzlich die Richtung ändern und HINWEIS: Verletzungen verursachen.
Page 27
Kanten. Wenden Sie sich zum Austauschen in Ihre Richtung oder in Richtung anderer defekter Messer oder zum Schärfen stumpfer Messer an Personen in Ihrer Nähe abprallt. Bei Verlust der Ihr autorisiertes Dolmar Servicecenter. Kontrolle über das Werkzeug kann es zu schweren...
Page 28
Wenn kein sauberer Schnitt gelingt, und Messer. Wenden Sie sich zum Austauschen obwohl die Schneidmesser scharf genug sind, stellen Sie defekter Teile bei Bedarf an Ihr autorisiertes Dolmar- das Spiel zwischen den Schneidmessern wie folgt nach: Servicecenter.
Page 29
FEHLERBEHANDLUNG bauen Sie das Werkzeug nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich stattdessen an ein von Dolmar Prüfen Sie das Werkzeug erst selbst, bevor Sie eine autorisiertes Servicecenter, in denen stets Dolmar- Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem Ersatzteile verwendet werden.
Page 30
30. Bullone di sostegno 11. Lame 20. Leva di regolazione della velocità SPECIFICHE TECNICHE Modello AE-3649 Lunghezza lama 490 mm Colpi al minuto, Minimo/Massimo 0 - 1.400/0 - 2.000 (min Angolazione della lama di taglio 135° (45° in alto, 90° in basso) Lunghezza complessiva 2.595 mm...
Page 31
I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, l’arresto corretti dell’utensile. Acquisire familiarità con debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano tutti i comandi e con l’uso corretto dell’utensile. che gli utensili DOLMAR: 2. PERICOLO - Tenere le mani lontano dalla lama.
Page 32
entrano in contatto con un filo percorso da corrente, le 10. Prima dell’uso, esaminare l’area di lavoro verificando la presenza di recinzioni metalliche, pietre o altri parti metalliche esposte dell’utensile si troveranno oggetti solidi, in quanto potrebbero danneggiare le anch’esse sotto tensione e potrebbero provocare lame.
Page 33
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA DESCRIZIONE DELLE PARTI SICUREZZA (Fig. 1) ENC007-8 RELATIVE ALLA BATTERIA DESCRIZIONE FUNZIONALE 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le AVVERTENZA: istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) • Prima di regolare o controllare le funzioni caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato dell’utensile, verificare sempre che l’utensile sia con la batteria.
Page 34
Capacità residua Lampeg- Rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Accesa Spenta giante Dolmar. NOTA: Dal 70% al 100% • Durante o subito dopo l’utilizzo dell’utensile la capacità indicata potrebbe essere inferiore al valore effettivo. Dal 45% al 70% •...
Page 35
l’interruttore di accensione senza aver prima 1. Rimuovere la batteria e appoggiare l’utensile a terra. premuto la sicura di accensione. In caso contrario, 2. Per regolare l’angolazione dell’unità di taglio, afferrare l’interruttore potrebbe rompersi. L’utilizzo di un l’impugnatura dell’unità di taglio con una mano e utensile con un interruttore malfunzionante può...
Page 36
ATTENZIONE: • Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, • Ricercare eventuali lame e componenti danneggiati. solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato Dolmar potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o per l’eventuale sostituzione. incrinature. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del...
Page 37
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile standard. Gli accessori standard possono differire da Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi paese a paese. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato.
Page 38
30. Platbolkopbout 10. Tandwielhuis messenbladen 11. Messenbladen 20. Snelheidkeuzeschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model AE-3649 Lengte messenblad 490 mm Bewegingen per minuut, laag/hoog 0 - 1.400/0 - 2.000 (min Snoeihoek 135° (45° omhoog, 90° omlaag) Totale lengte 2.595 mm...
Page 39
Zorg dat u vertrouwd bent met alle Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer bedieningselementen en het juiste gebruik van het Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar gereedschap. GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): 2. GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van de Aanduiding van de machine: messenbladen.
Page 40
25. Zorg er altijd voor dat alle handgrepen en 6. Laat het gereedschap nooit gebruiken door kinderen. 7. Let op bovengrondse elektriciteitsleidingen. beschermkappen zijn gemonteerd wanneer u het 8. Vermijd gebruik wanneer mensen, met name gereedschap gebruikt. Probeer nooit een onvolledig kinderen, in de buurt zijn.
Page 41
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. ander onderdeel dat is beschadigd, dient deugdelijk te worden gerepareerd of te worden vervangen door uw erkende servicecentrum. Tips voor een lange levensduur van de 37. Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen. accu 1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Page 42
Accubeveiligingssysteem • Lage accuspanning: De resterende acculading is te laag en het Lithium-ionaccu’s zijn voorzien van een gereedschap wordt niet ingeschakeld. Verwijder in beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch die situatie de accu en laad hem op. de voeding naar het gereedschap uit om de levensduur van de accu te verlengen.
Page 43
WAARSCHUWING: in de accu opgetreden zijn. Neem contact op met u uw • Bedien het gereedschap niet met loszittende en plaatselijk, erkend Dolmar-servicecentrum. instabiele snoeieenheid. Anders kan de snoeieenheid plotseling van richting veranderen en letsel OPMERKING: veroorzaken.
Page 44
Zorg ervoor dat het beschadigingen, barsten en botte snijranden. Vraag een gereedschap zich niet in uw richting of in de erkend Dolmar-servicecentrum om beschadigde richting van iemand die in de buurt staat beweegt. messenbladen te vervangen of botte messenbladen te Als u de controle over het gereedschap verliest, kan slijpen.
Page 45
Als u een probleem ondervindt dat niet in deze handleiding wordt beschreven, mag u niet proberen het gereedschap uit elkaar te halen. Vraag in plaats daarvan een erkend Dolmar-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Dolmar- vervangingsonderdelen, het gereedschap te repareren.
Page 46
• Accuomvormer AA-3618CX LET OP: • Schede • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Eindbeschermkap voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze • Messenbladen gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van OPMERKING: andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor •...
Page 47
10. Caja de engranajes retirar una rama de las cuchillas 30. Perno de cabeza ancha ESPECIFICACIONES Modelo AE-3649 Longitud de la cuchilla 490 mm Carreras por minuto, Alta/Baja 0 - 1.400/0 - 2.000 (min Ángulo de la cuchilla de corte 135°...
Page 48
Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar 2. PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: cuchilla. Designación de la máquina: 3. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la Cortasetos de Extensión Inalámbrico...
Page 49
26. Utilice siempre dos manos para usar la herramienta 9. Un usuario con experiencia debe mostrar a los usuarios noveles cómo utilizar la herramienta. equipada con dos asideros. Sujete la herramienta 10. Antes de las operaciones, examine el área de trabajo firmemente cuando la utilice.
Page 50
sustituya la estricta observancia de las normas de 2. No recargue nunca un cartucho de batería seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la completamente cargado. no observancia de las normas de seguridad La sobrecarga acorta la vida útil de la batería. expuestas en este manual de instrucciones pueden 3.
Page 51
El funcionamiento de la herramienta se detendrá La capacidad restante de la batería es demasiado automáticamente si la herramienta y/o la batería están baja y la herramienta no funcionará. En ese caso, sometidas a las siguientes condiciones: extraiga y recargue la batería. •...
Page 52
• No utilice la herramienta con la unidad de corte floja o contacto con su centro de servicio autorizado local de inestable. De lo contrario, la unidad de corte puede Dolmar. cambiar de dirección súbitamente y provocar lesiones. NOTA: PRECAUCIÓN: •...
Page 53
La hebilla se proporciona como un método de liberación están agrietadas o tienen los bordes desafilados. Solicite rápida que se puede accionar simplemente apretando los al centro de servicio autorizado de Dolmar que sustituya laterales y la hebilla. las cuchillas dañadas o que afile las cuchillas desafiladas.
Page 54
Inspección general PRECAUCIÓN: • Compruebe si hay piezas y cuchillas dañadas. Solicite a un centro de servicio autorizado de Dolmar que las sustituya si es necesario. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros...
Page 55
Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Dolmar local. • Batería y cargador originales de Dolmar • Convertidor de batería AA-3618CX • Cubierta de la cuchilla • Protector final...
Page 56
20. Manípulo do interruptor de 11. Lâminas mudança de velocidade 12. Indicador vermelho 21. Pega ESPECIFICAÇÕES Modelo AE-3649 Comprimento da lâmina 490 mm Cursos por minuto, Baixo/Alto 0 - 1.400/0 - 2.000 (min Ângulo da lâmina de corte 135° (cima 45°, baixo 90°) Comprimento total 2.595 mm...
Page 57
Familiarize-se com todos os controlos e a O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer utilização adequada da ferramenta. Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, 2. PERIGO - Mantenha as mãos afastadas da lâmina. declaram que as máquinas DOLMAR: 3. Mantenha todas as partes do corpo longe da lâmina Designação da máquina:...
Page 58
27. Apenas segure na ferramenta eléctrica pelas experiência para lhes mostrar como usar a ferramenta. superfícies de pega isoladas, uma vez que a lâmina 10. Antes da utilização, examine a área de trabalho por de corte pode tocar em cabos eléctricos escondidos. cercas de arame, pedras ou outros objectos sólidos.
Page 59
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DAS PEÇAS (Fig. 1) IMPORTANTES ENC007-8 DESCRIÇÃO DO RELATIVAS À BATERIA FUNCIONAMENTO 1. Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e AVISO: chamadas de atenção de: (1) o carregador da • Certifique-se sempre de que a ferramenta está bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a desligada e de que a bateria é...
Page 60
• Quando as duas lâmpadas indicadoras superiores e cerca de três segundos. inferiores se acendem alternadamente, a bateria pode estar avariada. Contacte um centro de assistência Lâmpadas indicadoras autorizado da Dolmar. Capacidade restante NOTA: Inter- • A capacidade indicada pode ser inferior ao nível real...
Page 61
4. Coloque a chave de caixa e a chave sextavada no Para iniciar a ferramenta, pressione o botão de bloqueio e puxe o gatilho. A velocidade da ferramenta aumenta com parafuso. a pressão exercida no gatilho. Para parar a ferramenta, 5.
Page 62
• Verifique por peças e lâminas danificadas. Peça ao viva no chão. Montar ou ajustar o equipamento numa centro de assistência autorizado Dolmar para as posição vertical pode resultar em ferimentos graves. substituir, se necessário.
Page 63
Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. • Bateria e carregador genuínos da Dolmar • Conversor de bateria AA-3618CX • Tampa da lâmina...
Page 64
19. B-position trykkes ned, når der 29. Møtrik 10. Gearkasse fjernes en gren fra knivene 30. Truss-bolt 11. Knive 20. Hastighedskontakt SPECIFIKATIONER Model AE-3649 Sværdlængde 490 mm Slag pr. minut, lav/høj 0-1.400/0-2.000 (min Sværdvinkel 135° (op 45°, ned 90°) Længde i alt 2.595 mm Nominel spænding...
Page 65
BATTERIDREVET Kun for lande i Europa ENH024-7 EF-overensstemmelseserklæring STANGHÆKKEKLIPPER GEB111-1 De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH Forberedelse at denne/disse DOLMAR-maskine(r): 1. DENNE HÆKKEKLIPPER KAN FORÅRSAGE Maskinens betegnelse: ALVORLIGE PERSONSKADER. Læs Batteridrevet stanghækkeklipper brugsanvisningen omhyggeligt igennem for korrekt Modelnummer/ type: AE-3649 håndtering, klargøring, vedligeholdelse, start og...
Page 66
29. Hold altid øje med omgivelserne og vær opmærksom Personligt sikkerhedsudstyr 11. Bær beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm og på mulige farer, som du muligvis ikke bemærker pga. beskyttelseshandsker for at beskytte dig selv mod støjen fra maskinen. Vær opmærksom på hvad du flyvende afskårne stykker og faldende genstande.
Page 67
5. Kortslut ikke batteripakken: låses på plads med et lille klik. Hvis den røde indikator Undgå at røre ved terminalerne med ledende øverst på knappen er synlig, er batteripakken ikke låst helt materiale. fast. Undgå at opbevare batteripakken i en FORSIGTIG: beholder med andre metalgenstande som •...
Page 68
• Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen. lyser på skift, er der muligvis opstået en funktionsfejl på • Betjen ikke skiftekontakten, før maskinen er helt batteriet. Kontakt dit lokale Dolmar-autoriserede stoppet. Hvis rotationsretningen ændres, inden servicecenter. maskinen er helt stoppet, kan det beskadige maskinen.
Page 69
Ændring af hastigheden (Fig. 7) Montering af bøjlehåndtaget (Fig. 11) Der kan på forhånd vælges mellem to hastighedsområder Fastgør bøjlehåndtaget ordentligt på skaftrøret med to med hastighedskontakten. skruer og spændbøjler. Skiftes hastighedskontakten til “1”-positionen, indstilles Sørg for at bøjlehåndtagsmonteringen er placeret mellem maskinen til det lavere hastighedsområde, og “2”- det forreste greb og pilemærket.
Page 70
Dolmar autoriserede eller fabriksservicecentre, Kontroller knivene dagligt for skader, revner eller sløv og der skal altid benyttes Dolmar-reservedele. knivsæg. Bed et autoriseret Dolmar-servicecenter om at udskifte beskadigede knive eller slibe sløve knive. Justering af knivenes frigang (Fig. 17 og De øvre/nedre knive slides gradvist ved anvendelse.
Page 71
FEJLFINDING brugsanvisningen, skal du ikke forsøge at skille maskinen ad. Bed i stedet et autoriseret Dolmar-servicecenter, der Foretag først selv eftersyn, inden du beder om reparation. altid benytter Dolmar-reservedele, om reparation. Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i Fejlfunktionsstatus Årsag...
Page 73
λεπίδα. Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την 3. Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της τη λεπίδα κοπής. Μην αφαιρείτε το υλικό κοπής ή κρατήσετε το υλικό που πρόκειται να κοπεί όταν...
Page 74
4. Να μεταφέρετε το εργαλείο από χερούλι με Να μην εργάζεστε από μια κινούμενη ή ασταθή θέση. σταματημένη τη λεπίδα κοπής. Ο κατάλληλος Μην επεκτείνεστε υπερβολικά. Να στέκεστε πάντοτε χειρισμός του εργαλείου θα ελαττώσει την πιθανότητα σταθερά και ισορροπημένα. προσωπικού τραυματισμού από τις λεπίδες κοπής. 22.
Page 75
για τη λίπανση και την αλλαγή των αξεσουάρ. Να φθαρμένη. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί σε διατηρείτε τα χερούλια στεγνά, καθαρά, χωρίς λάδι και φωτιά. γράσο. 8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να 36. Να ελέγχετε τα μέρη που έχουν υποστεί ζημιά. Πριν μη...
Page 76
ασφαλίσει στη θέση και ακουστεί ένας χαρακτηριστικός • Υπερφόρτιση: ήχος “κλικ”. Αν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την πάνω πλευρά του κουμπιού, η μπαταρία δεν είναι κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλής ποσότητας πλήρως ασφαλισμένη. ρεύματος.
Page 77
παρουσιάζει βλάβη. Επικοινωνήστε με το τοπικό • Μην λειτουργείτε το εργαλείο με χαλαρή και ασταθή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικών υπηρεσιών της μονάδα κόφτη. ∆ιαφορετικά η μονάδα κοπής μπορεί να αλλάξει κατεύθυνση ξαφνικά και προκαλέσει Dolmar. τραυματισμό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Η αναφερόμενη χωρητικότητα μπορεί να είναι ΠΡΟΣΟΧΗ: χαμηλότερη...
Page 78
• ∆ώστε μεγάλη προσοχή για να διατηρήσετε Ελέγχετε τις λεπίδες καθημερινά για ύπαρξη ζημιάς, πάντοτε τον έλεγχο του εργαλείου. Μην επιτρέψετε ραγισμάτων ή αμβλύ άκρου. Επικοινωνήστε με ένα στο εργαλείο να εκτραπεί προς τα εσάς ή προς τον εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Dolmar για την...
Page 79
Ρύθμιση του διάκενου των λεπίδων Ζητήστε να αντικατασταθούν από ένα εξουσιοδοτημένο (Εικ. 17 και 18) κέντρο σέρβις της Dolmar αν είναι απαραίτητο. Οι πάνω/κάτω λεπίδες φθείρονται βαθμιαίως με τις Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του χρήσεις. Αν δεν μπορείτε να κάνετε ένα καλό κόψιμο...
Page 80
αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή. Ανταυτού, επικοινωνήστε με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα Πριν ζητήσετε επισκευές, προβείτε πρώτα στον δικό σας εξυπηρέτησης της Dolmar και πάντοτε χρησιμοποιήστε τα έλεγχο. Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα που δεν επεξηγείται ανταλλακτικά της Dolmar για τις επισκευές. στο εγχειρίδιο, μην προσπαθήσετε να...
Page 81
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της Dolmar, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού προσώπων. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα...
Page 82
10. Dişli kutusu için basılacak B konumu 30. Baskı cıvatası 11. Bıçaklar 20. Devir değiştirme düğmesi TEKNİK ÖZELLİKLER Model AE-3649 Bıçak uzunluğu 490 mm Dakikada darbe, Düşük/Yüksek 0 - 1.400/0 - 2.000 (dak Kesici bıçak açısı 135° (45° yukarı, 90° aşağı) Toplam uzunluk 2.595 mm...
Page 83
Aşağıda imzaları bulunan ve Dolmar GmbH tarafından Hazırlık yetkilendirilmiş Tamiro Kishima ve Rainer Bergfeld 1. BU ÇİT BUDAMA CİDDİ YARALANMALARA YOL DOLMAR makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: AÇABİLİR. Makinenin doğru taşınması, hazırlanması, Makinenin Adı: başlatılması ve durdurulması ve bakımının doğru Akülü...
Page 84
10. Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında çitler, etmesi halinde akım, iletken metal parçalar üzerinden taşlar ve benzeri sert nesneler olup olmadığını kontrol operatöre iletilerek, elektrik çarpmasına yol açabilir. edin. Aksi takdirde, bıçaklar hasar görebilir. 28. Makineyi zorlamayın. Makinenin, tasarlandığı devirde Kişisel koruyucu ekipmanlar çalıştırılması...
Page 85
3. Çalışma süresinde önemli bir kısalma gözlerseniz, • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü hemen çalışmayı bırakın. Bu durum aşırı ısınmaya, sıkıca tutun. Aksi takdirde, makine ve akü elinizden yangına ve hatta patlamaya yol açabilir. kayarak düşebilir ve neticesinde makine ve akü 4.
Page 86
• Üstteki iki ve alttaki iki gösterge lambası sırayla yanıp İKAZ: sönüyorsa, akü bozulmuş olabilir. Size en yakın yetkili Dolmar servis merkezine danışın. • Çalışmaya başlamadan önce dönüş yönünü mutlaka kontrol edin. • Yön değiştirme düğmesini yalnızca makine tamamen durduktan sonra kullanın.
Page 87
Devir değiştirme (Şekil 7) Yuvarlak kolun takılması (Şekil 11) Yuvarlak kolu iki adet vida ve kelepçe yardımıyla şaft Devir değiştirme düğmesi kullanılarak iki devir aralığı borusuna sağlam şekilde sabitleyin. arasında seçim yapılabilir. Devir değiştirme düğmesi “1” konumuna getirildiğinde Yuvarlak kol tertibatının, ön sap ile ok işareti arasına makine düşük devir aralığına ayarlanırken, “2”...
Page 88
Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını İKAZ: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Dolmar • Kesinlikle gazolin, benzin, tiner, alkol veya benzeri bir yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika servis merkezleri madde kullanmayın. Aksi takdirde renk bozulması, tarafından Dolmar yedek parçaları...
Page 89
OPSİYONEL AKSESUARLAR • Uç muhafazası • Budama bıçağı tertibatı DİKKAT: NOT: • Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Dolmar marka • Listedeki bazı parçalar makineyle birlikte standart makineyle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların aksesuar olarak verilebilir. Ürünle verilen aksesuarlar kullanılması önerilir. Bunların dışında başka ülkeden ülkeye farklılıklar gösterebilir.