Page 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWFC7265 FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
Page 2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
Page 3
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et – autres lieux de séjour ; dans les parties communes d'immeubles d'appartements, ou – dans les laveries automatiques. Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au • chapitre « Tableau des programmes »). La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée en •...
Page 4
• L'appareil doit être installé sur un sol plat, • Pendant et après la première utilisation de stable, résistant à la chaleur et propre. l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil • N'utilisez pas de rallonge si le tuyau et le sol.
Page 5
• Jetez l'appareil en vous conformant aux des Déchets d'équipements électriques et exigences locales relatives à la mise au rebut électroniques (DEEE). INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. DÉBALLAGE 1. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un 2.
Page 6
7. Retirez les trois boulons de transport et les en- 8. Placez les caches en plastique, fournis dans le tretoises en plastique. sachet du manuel d'utilisation, dans les trous. Nous vous recommandons de Lorsque la machine est installée sur un conserver l'emballage et les boulons socle, ou si une lavante-séchante est de transport en vue d'un éventuel...
Page 7
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée Veillez à ce que le guide de tuyau en d'eau n'est pas en position verticale. plastique ne puisse pas se déplacer lors de la vidange de l'appareil. 3. Si nécessaire, desserrez la bague de serrage pour bien le positionner.
Page 8
KIT DE SUPERPOSITION Le sèche-linge ne peut être superposé au-dessus Seuls les accessoires appropriés et du lave-linge qu'en utilisant le kit de agréés par ZANUSSI peuvent superposition adapté, fabriqué et agréé par répondre aux normes de sécurité de ZANUSSI. l'appareil. Si les pièces ne sont pas agréées, toute réclamation sera...
Page 9
Le kit de superposition peut uniquement être utilisé avec les appareils indiqués dans la brochure fournie avec l'accessoire. Lisez attentivement les notices fournies avec l'appareil et avec l'accessoire. DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL 11 12 Plan de travail Tuyau de vidange Distributeur de produit de lavage Raccord du tuyau d'arrivée d'eau...
Page 10
BANDEAU DE COMMANDE effectuer la maintenance et le nettoyage CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES régulièrement. Pour connaître les meilleures Votre nouveau lave-linge répond à toutes les techniques d'entretien et de nettoyage de l'appareil, exigences modernes pour un traitement du linge reportez-vous au chapitre « Entretien et efficace et respectueux, en réduisant la nettoyage ».
Page 11
AFFICHAGE A. La zone de l'horloge : • Durée du programme. • Les codes d'alarme. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement » pour obtenir leur description. • Le réglage de la fonction Time Manager B. Le voyant Départ différé. C.
Page 12
Vitesse d'es- Programme sorage de ré- Température férence Description du programme par défaut Charge maximale Plage de vi- (Type de charge et degré de salissure) Plage de tem- tesses d'esso- pératures rage Fijne Was - 1200 tr/min 3 kg Textiles délicats comme l'acrylique, la Délicats (1200 - viscose et les tissus mélangés nécessi-...
Page 13
Vitesse d'es- Programme sorage de ré- Température férence Description du programme par défaut Charge maximale Plage de vi- (Type de charge et degré de salissure) Plage de tem- tesses d'esso- pératures rage Anti-allergie 1600 tr/min 7 kg Articles en coton blanc. Ce programme 60 °C (1600 - élimine les micro-organismes grâce à...
Page 15
VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimenta- tion et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du program- me de lavage.
Page 16
Durée approxi- Consomma- Consomma- Humidité rési- mative du pro- Programmes Charge (kg) tion énergéti- tion d'eau (li- gramme (mi- duelle (%) que (kWh) tres) nutes) Coton 40 °C stan- 0,49 dard 1) Au terme de la phase d'essorage. 2) Non disponible sur certains modèles. Mode «...
Page 17
L'indicateur et le départ différé choisi convient à une pleine charge de linge s'affichent. Après avoir appuyé sur la touche normalement sale. Départ/Pause , l'appareil commence le un cycle rapide pour une pleine charge de décompte et le hublot est verrouillé. linge légèrement sale.
Page 18
SIGNAUX SONORES Si vous désactivez les signaux Les signaux sonores retentissent : sonores, ils continueront à retentir si • lorsque le programme est terminé. l'appareil présente une anomalie. • lorsque l'appareil présente une anomalie de fonctionnement. Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches pendant 3 secondes.
Page 19
AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS Compartiment pour la phase de la- vage. Si vous utilisez de la lessive liqui- de, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides.
Page 20
• Le réglage de la fonction Time Manager, la durée du programme ainsi que les indicateurs des phases du programme s'affichent. 2. Si nécessaire, modifiez la température et la vitesse d'essorage ou ajoutez des options compatibles. Lorsque vous activez une option, le voyant correspondant s'allume.
Page 21
OUVERTURE DU HUBLOT LORSQUE LE Vous pouvez à tout moment modifier DÉPART DIFFÉRÉ EST EN COURS ou annuler le départ différé, avant Lors du fonctionnement du départ différé, le hublot d'appuyer sur la touche . Pour de l'appareil est verrouillé et le voyant annuler le départ différé...
Page 22
VEILLE • Le voyant de verrouillage du hublot Quelques minutes après la fin du programme de allumé. Le voyant clignote. Le hublot reste lavage, si vous n'avez pas éteint l'appareil, la verrouillé. fonction d'économie d'énergie se déclenche. • Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le La fonction d'économie d'énergie réduit la hublot.
Page 23
PRODUITS DE LAVAGE ET ADDITIFS CONSEILS ÉCOLOGIQUES • Utilisez uniquement des produits de lavage et • Réglez un programme sans prélavage pour laver des additifs spécialement conçus pour les lave- du linge normalement sale. linge : • Commencez toujours un programme de lavage –...
Page 24
effectuez régulièrement un lavage d'entretien (au JOINT DU HUBLOT AVEC PIÈGE À DOUBLE moins une fois par mois). LÈVRE L'appareil est doté d'un système de vidange Reportez-vous au chapitre « Nettoyage auto-nettoyant pour éliminer les fibres et les du tambour ». peluches se détachant des vêtements en les évacuant avec l'eau.
Page 25
NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° 3. Placez les deux extrémités du tuyau PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau Si l'appareil est installé dans un local où la s'écouler du tuyau.
Page 26
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures. DÉPANNAGE appuyant sur la touche Départ/Pause. Au bout AVERTISSEMENT! Reportez-vous de 10 secondes, le hublot se déverrouille.
Page 27
Problème Solution possible • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop bas- se. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. • Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. •...
Page 28
Problème Solution possible L'appareil fait un bruit inha- • Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre bituel. « Instructions d'installation ». • Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été reti- rés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». •...
Page 29
FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION 1369/2017 DE L'U.E. Fiche d'informations produit Marque ZANUSSI Modèle ZWFC7265, PNC914912491 Capacité nominale en kg Classe d’efficacité énergétique A+++ Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 220 cycles de lavage du programme standard pour le coton, à 60 °C et 40 °C avec une charge complète ou partielle, et la consommation des mo-...
Page 30
Durée du mode laissé sur marche en minutes Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases de lavage en db(A) Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases d'essorage en db(A) Appareil intégrable O/N Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
Page 31
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Page 32
Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen – Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder – Appartmenthäusern oder in Waschkellern Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 7 • kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der •...
Page 33
verriegeln und dadurch interne Schäden zu • Stecken Sie den Netzstecker erst nach vermeiden. Abschluss der Montage in die Steckdose. • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie der Montage noch zugänglich ist.
Page 34
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von Glastür. Das Glas kann sehr heiß werden. der Wasserversorgung. • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des der Wäsche entfernt wurden.
Page 35
5. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Gerä- 6. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablauf- teunterseite. Richten Sie das Gerät auf. schlauch aus den Schlauchhalterungen. Aus dem Ablaufschlauch könnte Wasser austre- ten. Dieses stammt aus dem im Werk durchge- führten Waschmaschinentest.
Page 36
Wird das Gerät auf einem Sockel installiert oder wird ein Wäschetrockner auf der Waschmaschine installiert, verwenden Sie das im Kapitel „Zubehör“ beschriebene Zubehör. Lesen Sie die dem Gerät und dem Zubehör beiliegenden Anleitungen sorgfältig durch. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind.
Page 37
Abbildung gezeigt aus, können Sie es direkt in das Standrohr drücken. ZUBEHÖR SATZ FIXIERPLATTEN (4055171146) Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler. Nur mit geeignetem, von ZANUSSI Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, zugelassenem Zubehör können die befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten. Sicherheitsstandards des Geräts Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte...
Page 38
WASCH-TROCKEN-SÄULE WARNUNG! Messen Sie die Tiefe Der Wäschetrockner kann nur mit dem von Ihrer Geräte, um sich zu vergewissern, ZANUSSI hergestellten und genehmigten dass der Bausatz mit Ihren Geräten Bausatz Wasch-Trocken-Säule auf der kompatibel ist. Stellen Sie den Waschmaschine aufgestellt werden.
Page 39
Bedienfeld Anschluss des Zulaufschlauchs Türgriff Netzkabel Typenschild Transportschrauben Aufkleber Kurze Erinnerung Schlauchhalter Füße für die Ausrichtung des Geräts Ablaufschlauch BEDIENFELD muss bei regelmäßigen Wartungs- und SONDERFUNKTIONEN Reinigungsarbeiten dieser Bereich nicht Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen berücksichtigt werden. Siehe das Kapitel "Pflege Anforderungen an eine effektive und schonende und Reinigung"...
Page 40
DISPLAY A. Zeitbereich: • Programmdauer. • Alarmcodes. Die Beschreibung finden Sie im Kapitel „Fehlersuche“. • Ebene des Zeitmanagers B. Anzeige Zeitvorwahl. C. Anzeige Kindersicherung. D. Anzeige „Tür verriegelt: • Leuchtet sie, kann die Tür nicht geöffnet werden. • Leuchtet sie nicht, kann die Tür geöffnet werden.
Page 41
Referenz- Programm schleuderdreh- Standardtem- zahl Maximale Bela- Programmbeschreibung peratur Schleuder- dung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbe- drehzahlbe- reich reich Fijne Was - 1200 U/min 3 kg Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Ac- Délicats (1200 - 400 ryl, Viskose und Mischgewebe, die 30 °C U/min) schonend gewaschen werden muss..
Page 42
Referenz- Programm schleuderdreh- Standardtem- zahl Maximale Bela- Programmbeschreibung peratur Schleuder- dung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbe- drehzahlbe- reich reich Anti-allergie 1600 U/min 7 kg Weiße Baumwollwäsche. Dieses Pro- 60 °C (1600 - 400 gramm beseitigt Mikroorganismen durch ei- U/min) nen Waschgang, bei dem die Temperatur für einige Minuten auf über 60 °C gehalten wird.
Page 44
VERBRAUCHSWERTE Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Nor- men gemessen. Folgende Faktoren können diese Werte verändern: Wäscheart und - menge sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungsspannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers können sich auch auf die Dauer des Waschpro- gramms auswirken.
Page 45
Ungefähre Restfeuchte Beladung Energiever- Wasserver- Programm- Programme (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) dauer (in Mi- nuten) Standardprogramm Baumwolle 40 °C 0,49 1) Am Ende der Schleuderphase. 2) Für einige Modelle nicht verfügbar. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.30 0.30 Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kom- mission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC.
Page 46
Auf dem Display erscheint die Anzeige und die Geeignet für ein mit normal verschmutzten gewählte Zeitvorwahl. Nach Berühren der Taste Wäschestücken voll beladenes Gerät. Start/Pause beginnt das Gerät mit dem Kurzprogramm für ein mit leicht Herunterzählen und die Tür ist verriegelt. verschmutzten Wäschestücken voll beladenes Gerät.
Page 47
SIGNALTÖNE Sind die akustischen Signale Es ertönen akustische Signale: ausgeschaltet, ertönen sie nur noch • Wenn das Programm beendet ist. dann, wenn eine Störung vorliegt. • Wenn eine Störung des Geräts vorliegt. Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig.
Page 48
EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN Fach für die Hauptwäsche. Wenn Sie Flüssigwaschmittel ver- wenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms einge- füllt werden. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Maximaler Füllstand für flüssige Pflegemittel. Klappe für Waschpulver oder Flüs- sigwaschmittel.
Page 49
EINSTELLEN EINES PROGRAMMS 1. Stellen Sie das Programm durch Drehen des Programmwahlschalters ein: • Die Anzeige blinkt. • Im Display werden die Ebene des Zeitmanagers, die Programmdauer und die Anzeigen der Programmphasen eingeblendet. 2. Ändern Sie ggf. die Temperatur und Schleuderdrehzahl oder fügen Sie zur Auswahl stehende Optionen hinzu.
Page 50
Sie können die eingestellte Vor dem Start des neuen Programms Zeitvorwahl noch vor Drücken von pumpt das Gerät möglicherweise löschen oder ändern. Abbrechen der Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall, Zeitvorwahl: ob sich noch Waschmittel im Fach befindet. Füllen Sie andernfalls •...
Page 51
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Nach etwa 18 Stunden pumpt das Schimmel und keine unangenehmen Gerüche Gerät automatisch das Wasser ab und bilden. schleudert (außer beim Das Waschprogramm ist beendet, aber es Wollprogramm). steht Wasser in der Trommel: •...
Page 52
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der HARTNÄCKIGE FLECKEN Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel (vom nicht ausreichend. Hersteller des Waschmittels). Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das UMWELTTIPPS Gerät geben.
Page 53
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel. WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE 2. Führen Sie ein Katoen - Coton Programm mit Die häufige und längere Nutzung von Programmen der maximalen Temperatur durch. mit niedrigen Temperaturen kann zu Waschmittel- 3. Geben Sie eine kleine Menge Waschpulver in und Flusenansammlungen und Bakterienbildung in die leere Trommel, um Rückstände der Trommel und im Bottich führen.
Page 54
REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILSIEBS 45° 20° 3. Stecken Sie die beiden Enden des FROSTSCHUTZMASSNAHMEN Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen. dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, 4.
Page 55
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Temperatur über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf zu niedrige Temperaturen zurückzuführen sind. FEHLERSUCHE das Gerät durch Drücken der Taste Start/Pause WARNUNG! Siehe Kapitel erneut.
Page 56
Störung Mögliche Abhilfe • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversor- gung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ih- rem lokalen Wasserversorger. • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist. •...
Page 57
Störung Mögliche Abhilfe • Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist. • Stellen Sie die Option Abpumpen oder Schleudern ein, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. • Führen Sie eine Notentleerung durch. Weitere Informationen hierzu Die Tür des Geräts lässt finden Sie unter „Frostschutzmaßnahmen“...
Page 58
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen ZANUSSI Modellkennung ZWFC7265, PNC914912491 Nennkapazität in kg Energieeffizienzklasse A+++ Energieverbrauch von in kW/Jahr auf der Grundlage von 220 Stan- dard-Waschzyklen für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauch der...
Page 59
Restfeuchte in % Die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ und „Baumwolle 40 °C“ die Standard-Waschprogramme sind jene Programme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen, diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter Baum- wollwäsche geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten.