Sommaire des Matières pour Lamborghini Caloreclima EM 40/M
Page 1
BRUCIATORI AD ARIA SOFFIATA PER CALDAIE NORMALI FORCED DRAUGHT BURNERS FOR STANDARD BOILERS BRULEURS A AIR SOUFFLE POUR CHAUDIERES CLASSIQUES GEBLÄSEBRENNER FÜR NORMALE HEIZKESSEL QUEMADORES DE AIRE FORZADO PARA CALDERAS NORMALES EM 35-E EM 40/2-E EM 40/M-E MANUALE DI INSTALLATION AND NOTICE INSTALLATIONS- MANUAL PARA LA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Page 3
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da per- sonale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
Page 4
... per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è un'Azienda quotidianamente impegnata nella ricerca di soluzioni tecniche inno- vative, capaci di soddisfare ogni esigenza. La presenza costante dei nostri prodotti sul mercato italiano ed interna- zionale, è...
Page 5
NORME GENERALI • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’installatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consul- tazione.
Page 6
• Il locale del bruciatore deve essere sempre mantenuto pulito e libero da sostanze volatili, che potrebbero venire aspirate all’interno del ventilatore ed otturare i condotti interni del bruciatore o della testa di combustione. La polvere e estrema- mente dannosa, particolarmente se vi e la possibilità che questa si posi sulle pale del ventilatore, dove andrà a ridurre la ventilazione e produrrà...
Page 7
EM 35-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * Le dimensioni sono relative al bruciatore con rampa “CE” da 20 mbar installata.
Page 8
CARATTERISTICHE TECNICHE EM 40/2-E DESCRIZIONE EM 35-E EM 40/M-E min. max. Potenza termica min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. Portata B/P max. 14,7 min. 19,9 12,2 Portata gas Metano max. 33,9 41,3 Pressione gas Metano mbar Pressione B/P...
Page 9
CURVE PRESSIONE/PORTATA GAS Indicano la pressione del gas in mbar, (nei punti Pi e Pt della rampa gas) necessaria per ottenere una determinata portata in m /h. Le pressioni sono misurate con bruciatore in funzione e si intendono con camera di combustione a 0 mbar. Se la camera è...
Page 10
MONTAGGIO ALLA CALDAIA Fissare la flangia 2 alla caldaia con n° 4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4 e l’eventuale corda isolante 5. Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia. Stringere la vite 1 per bloccare il bruciatore. DIMENSIONI FIAMMA Le dimensioni sono orientative essendo influenzate da: - eccesso di aria;...
Page 11
POSIZIONE ELETTRODI Sono previsti 2 elettrodi di accensione ed un elettrodo di controllo per il bruciatore. Per posizionarli osservare la figura riportata sotto, rispettandone le indicazioni. ATTENZIONE: gli elettrodi di accensione e di controllo non debbono per alcun motivo toccare il deflettore, il boc- caglio o altre parti metalliche.
Page 12
COLLEGAMENTI ELETTRICI SCHEMI ELETTRICI EM 35- E I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: - linea di alimentazione - linea termostatica - eventuale lampada di blocco - eventuale contaore. 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1 2 3 4 Legenda...
Page 13
SCHEMI ELETTRICI EM 40/2- E I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: - linea di alimentazione - linea termostatica - eventuale lampada di blocco - eventuale contaore - eventuale termostato modulazione fiamma (togliere il cavo che ponticella). 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1°...
Page 14
SCHEMI ELETTRICI EM 40/M- E I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: - linea di alimentazione - linea termostatica - eventuale lampada di blocco - eventuale contaore - eventuale termostato modulazione fiamma (togliere il cavo che ponticella). 2 2 3 4 5 6 7 8...
Page 15
CICLO DI FUNZIONAMENTO Segnali necessari in ingresso Segnali in uscita Inizio avviamento Presenza di fiamma Funzionamento Arresto di regolazione Termostato alta/bassa fiamma Chiusura serranda + postventilazione TC-PG Linea termostati/pressostato gas Motore bruciatore Pressostato aria Trasformatore accensione V1°-V2° Valvola gas 1° - 2° stadio Elettrodo di controllo Servocomando aria Tempo di apertura serranda aria, da 0 a max.
Page 16
In caso di blocco bruciatore nel pulsante di blocco sarà fissa la luce rossa. Premendo il pulsante trasparente si procede allo sblocco del dispositivo di comando e controllo. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre di colore rosso).
Page 17
Dopo aver allentato il dado, ruotare la vite in senso orario per ridur- re l’apertura della farfalla; viceversa ruotarla in senso antiorario per aumentarla riferendosi alla targhetta. REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTIONE (EM 40/2-E, EM 40/M-E) La serranda aria è azionata dal motoriduttore. La regolazione delle posizioni chiuso/aperto, 1 fiamma/aperto max., si effe- tua sulle camme girando in senso antiorario per aumentare l’apertura della serranda ed in senso orario per diminuirla.
Page 18
REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC 1 Vite bloccaggio regolazione portata 1 fiamma 2 Regolazione stabilizzatore 3 Coperchio di protezione regolazione scatto rapido iniziale 4 Regolazione portata 2 fiamma 5 Regolazione portata 1 fiamma Per regolare la portata della 1 fiamma sbloccare la vite 1. Ruotando in senso antiorario 4 e 5, si determina l’aumento della portata.
Page 19
- Eseguendo queste operazioni, possiamo ricavare Ts1 cronometrando n°1 partenze (blocchi di sicurezza) per il n° delle partenze. tempo di sicurezza effettivo = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - Al termine di questo controllo dovesse risultare un valore superiore a 100 intervenire sulla regolazione della velocità dell’apertura della valvola principale.
Page 20
REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC ∆p MB-VEF Campo di regolazione Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC Max pressione di esercizio p Pressione di esercizio massima consentita con la quale si possono eseguire con sicurezza tutte le funzioni. Campo pressione in entrata p Campo di pressione tra la pressione minima e massima in entrata, assicurante un comportamento di regolazione ottimale.
Page 21
Rapporto V Rapporto regolabile tra la pressione al bruciatore p e la pressione del soffiante p . Efficaci per il sistema delle membrane di comparazione, sono le pressioni differenziali = (p = (p Correzione del punto zero N Correzione della differenza di peso in caso di lunghezza diversa delle leve tra le membrane di comparazione per l’aria e per il gas (V 1:1).
Page 22
CONTROLLO CORRENTE DI IONIZZAZIONE APPARECCHIATURA Deve essere rispettato il valore minimo di 3 A e non presentare forti oscillazioni. Collegamento microamperometro CONTROLLO COMBUSTIONE Al fine di ottenere i migliori rendimenti di combustione e nel rispetto dell’ambiente, si raccomanda di effettuare con gli adeguati strumenti, controllo e regolazione della combustione.
Page 23
CURVE PRESSIONE/PORTATA GAS - B/P (Pt) Legenda Pi Pressione di ingresso kcal/h x 10 (testa di combustione + rampa) Pt Pressione alla testa di combustione Potenza termica MANUTENZIONE Far eseguire annualmente da personale specializzato le seguenti operazioni: - Verifica delle tenute interne delle valvole. - Pulizia del filtro.
Page 24
IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO 1 IL BRUCIATORE NON SIA AV- A. Mancanza di energia elettrica. A. Controllare i fusibili della linea di VIA. B. Non arriva gas al bruciatore. alimentazione. Controllare il fusi- bile dell’apparecchiatura elettrica. Controllare la linea dei termostati e del pressostato del gas.
Page 26
... on your excellent choice. Thank you for choosing our products. LAMBORGHINI CALORECLIMA is daily committed to seeking innovative technical solutions to satisfy every need. Constant presence of our products on the Italian and international markets is assured by a widespread network of Agents and Dealers assisted by “LAMBORGHINI SERVICE”...
Page 27
GENERAL INSTRUCTIONS • This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer. Read the instructions contained in this booklet carefully as they give important directions regarding the safety of installation, use and maintenance.
Page 28
• The room where the burner is housed should be kept clean at all times, and there should be no volatile substances in the vicinity, substances which could be sucked into the fan and could block up the internal ducts of the burner or combustion head.
Page 29
200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * The dimensions refer to a burner with a 20 mbar “EC-approved” gas train fitted. - 29...
Page 30
TECHNICAL FEATURES EM 40/2-E DESCRIPTION EM 35-E EM 40/M-E min. max. Thermal output min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. B/P delivery max. 14,7 min. 19,9 12,2 Methane delivery max. 33,9 41,3 Methane pressure mbars B/P pressure mbars...
Page 31
PRESSURE CURVES/GAS DELIVERY These curves show the gas pressure, in millibars, (at points Pi and Pt along the gas train) necessary to produce a given delivery in m /h. The pressures have been measured with the burner working and with a pressure of 0 mbar in the combustion chamber. If the chamber is pressurized, the gas pressure necessary will be that given in the diagram plus that in the combustion chamber.
Page 32
ASSEMBLY ONTO THE BOILER Fix flange 2 to the boiler using 4 screws 3 interposing the insulation gasket 4 and the possible insulating cord 5. Insert the burner in the flange so that the draught tube penetrates into the combustion chamber by the length suggested by the boiler manufacturer.
Page 33
ELECTRODES ADJUSTMENT Two ignition electrodes and a control electrode are fitted to the burner. They should be positioned according to the indica- tions supplied in the figure below. IMPORTANT: the ignition electrodes and the control electrode must never touch the diffuser, the draught tube or other metallic parts.
Page 34
WIRING DIAGRAMS WIRING DIAGRAMS EM 35- E The connections to be carried out by the installer are: - Main supply line - Thermostat line - Lock-out warning light (where applicable) - Hour counter (where applicable) - Flame modulation thermostat (where applicable) (remove the jumper wire) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
Page 35
WIRING DIAGRAMS EM 40/2- E The connections to be carried out by the installer are: - Main supply line - Thermostat line - Lock-out warning light (where applicable) - Hour counter (where applicable) - Flame modulation thermostat (where applicable) (remove the jumper wire). 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
Page 36
WIRING DIAGRAMS EM 40/M- E The connections to be carried out by the installer are: - Main supply line - Thermostat line - Lock-out warning light (where applicable) - Hour counter (where applicable) - Flame modulation thermostat (where applicable) (remove the jumper wire).
Page 37
OPERATING CYCLE Necessary input signals Output signals Begin start up Flame present Operation Control stop High/low flame thermostat Air shutter closure + post-purge TC-PG Thermostats/Gas pressure switch line Burner motor Air pressure switch Ignition transformer V1°-V2° 1st/2nd stage gas valve Control electrode Air servo control Air shutter opening time, from 0 to max.
Page 38
If the burner is locked out, there will be a steady red light on the lock out pushbutton. By pressing the transparent pushbutton, the control and checking device will be released. By pressing it for more than 3 seconds, the diagnosis stage will be activated (red light flashes rapidly). The table below describes the causes of the lock out or fault in relation to the number of flashes (always red).
Page 39
COMBUSTION AIR ADJUSTMENT (EM 40/2-E, EM 40/M-E) The air shutter is operated by a gearmotor. To adjust the closed/open and first stage/max. aperture positions act on the cams by turning them anticlockwise to increase the air shutter opening and clockwise to decrease the air shutter opening.
Page 41
- By performing these operations, we can find Ts1 by timing no. 1 startup (safety lock-outs) by the no. of startups. Example: Actual safety time = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - If, at the end of this checkup, the value is above 100, regulate the opening speed of the main valve. MULTIBLOC MODULATING VALVE ADJUSTMENT Ratio adjustement “0”...
Page 42
MULTIBLOC VALVE ADJUSTMENT ∆p MB-VEF Adjustment range Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar MULTIBLOC VALVE ADJUSTMENT Max working pressure p Max permissible working pressure at which all functions are assured. Intake pressure range p Range between minimum and maximum intake pressures that gives optimum performance.
Page 43
V Ratio Adjustable ratio between pressure at the burner p and air pressure p . The following pressure differences act on the whole of the comparison membranes. = (p ) and = (p Correction of zero-point N Correction of the difference in weight in case of different lever lengths between the air comparison membrane and gas comparison membrane (V 1:1).
Page 44
CHECKING CONTROL BOX IONIZATION CURRENT The minimum value of 3 A should be observed, and large oscillations are to be avoided. MICROAMPEREMETER CONNECTION CHECKING COMBUSTION In order to obtain optimum combustion efficiency and to safeguard the environment, we recommend to check, and regulate combustion using the appropriate instruments.
Page 45
PRESSURE CURVES - B/P GAS DELIVERY (Pt) Legend Pi Inlet pressure kcal/h x 10 (combustion head + gas train) Pt Pressure at combustion head Thermal output MAINTENANCE Skilled staff has to perform yearly the following operations: - Check the valve inside tightness. - Filter cleaning.
Page 46
FAULT-FINDING CHART FAULT CAUSE REMEDY 1 T H E B U R N E R D O E S N O T A. No electricity. A. Check the main fuses. START. B. Gas fails to reach the burner. Check the control box fuse. Check thermostats line and gas pressure switch.
Page 48
... pour votre choix d’excellence! Nous vous remercions pour avoir choisi nos produits. LAMBORGHINI CALORECLIMA s’active quotidiennement dans la recherche de solutions techniques innovantes et performantes. Les Agents et Concessionnaires de notre réseau assurent leur présence constante et la diffusion de nos produits sur le marché...
Page 49
NORMES GENERALES • Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils conte- nus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver ce livret pour toute consultation ultérieure.
Page 50
• La pièce du brûleur doit toujours être propre et ne doit absolument pas contenir de substances volatiles, qui pourraient être aspirées à l’intérieur du ventilateur et obstruer les conduits internes du brûleur ou de la tête de combustion. La poussière est extrêmement nuisible, en particulier lorsqu’elle se dépose sur les pales du ventilateur, réduisant la ven- tilation et donnant lieu à...
Page 51
200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * Les dimensions se refèrent au brûleur équipé de rampe “CE” de 20 mbars. - 51...
Page 52
CARACTERISTIQUES TECNIQUES EM 40/2-E DESCRIPTION EM 35-E EM 40/M-E min. max. Puissance thermique min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. Débit B/P max. 14,7 min. 19,9 12,2 Débit Méthane max. 33,9 41,3 Pression Méthane mbar Pression B/P mbar...
Page 53
COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ Elles indiquent la pression du gaz en mbars (aux points Pi et Pt de la rampe de gaz) nécessaire pour obtenir un débit donné en /h. Les pressions sont mesurées avec le brûleur en marche, lorsque la chambre de combustion est à 0 mbar. Si la chambre est en pression, la pression de gaz nécessaire s’obtient en ajoutant la valeur de la pression de la chambre à...
Page 54
INSTALLATION SUR LA CHAUDIERE Fixer la bride 2 à la chaudière à l’aide des 4 vis 3 en interposant le joint isolant 4 et éventuellement la bande isolante 5. Enfiler le brûleur dans la bride de manière à ce que l’embout pénètre dans la chambre de combustion selon les indications du fabricant de la chaudière.
Page 55
POSITION DES ELECTRODES Le brûleur est équipé de deux électrodes d’allumage et d’une électrode de contrôle. Pour les positionner, respecter les indications de la figure ci-dessous. ATTENTION: les électrodes d’allumage et de contrôle ne doivent jamais toucher l’accroche-flamme, l’embout ou d’autres pièces métalliques, au risque de ne plus assurer leur fonction, compromettant ainsi le fonctionnement du brûleur.
Page 56
CONNEXIONS ELECTRIQUES CONNEXIONS ELECTRIQUES EM 35- E L’installateur devra effectuer les connexions suivantes: - ligne d’alimentation - ligne thermostatique - Témoin de mise en sécurité (éventuel) - Compteur (éventuel) - Thermostat de modulation de la flamme (éventuel) (retirer le câble tenant lieu de pont) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
Page 57
CONNEXIONS ELECTRIQUES EM 40/2- E L’installateur devra effectuer les connexions suivantes: - ligne d’alimentation - ligne thermostatique - Témoin de mise en sécurité (éventuel) - Compteur (éventuel) - Thermostat de modulation de la flamme (éventuel) (retirer le câble tenant lieu de pont) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
Page 58
CONNEXIONS ELECTRIQUES EM 40/M- E L’installateur devra effectuer les connexions suivantes: - ligne d’alimentation - ligne thermostatique - Témoin de mise en sécurité (éventuel) - Compteur (éventuel) - Thermostat de modulation de la flamme (éventuel) (retirer le câble tenant lieu de pont)
Page 59
CYCLE DE FONCTIONNEMENT Signaux nécessaires à l’entrée Signaux à la sortie Phase initiale de la mise en marche Présence de flamme Fonctionnement Arrêt de réglage Thermostat flamme haute/basse Fermeture du clapet d’air + postventi- lation TC-PG Ligne des thermostats/pressostat gaz Moteur du brûleur Pressostat de l’air Transformateur d’allumage...
Page 60
En cas de mise en sécurité du brûleur, la lumière rouge du bouton de mise en sécurité sera fixe. En enfonçant le bouton transparent, on débloque le dispositif de commande et de contrôle. Une pression d’une durée supérieure à 3 secondes active la phase de diagnostic (lumière rouge à intermittence rapide). Les causes à...
Page 61
REGLAGE DE L’AIR DE COMBUSTION (EM 40/2-E, EM 40/M-E) Le clapet de l’air est actionné par le motoréducteur. Le réglage des positions fermé/ouvert, et de la 1ère allure/ouverture maximale s’effectue sur les cames en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter l’ouver- ture du clapet et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
Page 62
REGLAGE DE LA VANNE MULTIBLOC 1 Vis de blocage du réglage du débit de la 1ère/2ème flamme 2 Réglage du stabilisateur 3 Couvercle de protection servant au réglage du déclenchement initial rapide 4 Réglage du débit de la 2ème flamme 5 Réglage du débit de la 1ère flamme Pour régler le débit de la 1ère et de la 2ème flamme, il faut débloquer la vis 1.
Page 63
- En effectuant ces opérations, on peut obtenir la valeur de Ts1 en chronométrant 1 démarrage (arrêts de sécurité) et en le multipliant par le nombre de démarrages. Par exemple: Temps de sécurité effectif = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - Si, à...
Page 64
REGLAGES DE LA VANNE MULTIBLOC ∆p MB-VEF Plage de réglage Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar EGLAGES DE LA VANNE MULTIBLOC Pression maximale d’exercice p Pression maximale d’exercice autorisée, permettant d’utiliser toutes les fonctions dans des conditions de sécurité optima- les.
Page 65
Rapport V Rapport réglable entre la pression au brûleur p et la pression de l’air p . Les pressions différentielles suivantes agissent sur l’ensemble des membranes de comparaison: = (p ) et = (p Correction du point zéro N Correction de la différence de poids en présence de leviers, situés entre les membranes de comparaison pour l’air et le gaz, de longueurs différentes (V 1:1).
Page 66
CONTROLE DU COURANT D’IONISATION DU COFFRET DE SECURITE Il faut respecter la valeur minimale de 3 A et il ne doit pas y avoir de fortes oscillations. RACCORDEMENT DU MICROAMPEREMETRE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pour obtenir d’excellents rendements de combustion et pour la sauvegarde de l’environnement, nous recommandons d’effectuer le contrôle et le réglage de la combustion au moyen des instruments appropriés.
Page 67
COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ B/P (Pt) Légende Pi Pression d’entrée kcal/h x 10 (tête de combustion + rampe) Pt Pression à la tête de combustion Puissance thermique ENTRETIEN Une fois par an, faire effectuer par un personnel spécialisé les opérations suivantes: - Contrôle de l’étanchéité...
Page 68
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PANNE CAUSE REMEDE 1 LE BRULEUR NE DEMARRE A. Absence d’énergie électrique. A. Contrôler les fusibles de la ligne PAS. B. Le gaz n’arrive pas au brûleur. d’alimentation. Contrôler le fusible du coffret électrique. Contrôler la ligne des thermostats et du pres- sostat du gaz.
Page 70
... zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Wir danken Ihnen für das unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. LAMBORGHINI CALORECLIMA ist seit 1959 aktiv in Italien und der Welt vertreten mit einem feinmaschigen Netz von Vertretern und Vertragshändlern, die die ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährlei- sten.
Page 71
ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN • Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Betriebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachlesen sor- gfältig aufbewahrt werden.
Page 72
• Der Heizraum ist stets sauber und frei von flüchtigen Stoffen zu halten, die in das Gebläseinnere gesaugt werden könnten und somit die Innenleitungen des Brenners oder des Brennerkopfes verstopfen könnten. Besonders schädlich ist Staub, insbesondere wenn die Möglichkeit besteht, daß er sich auf den Schaufeln des Gebläses absetzt, wodurch die Belüftung vermindert wird und bei der Verbrennung Verschmutzungen entstehen.
Page 73
120÷160 200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 *Die Abmessungen beziehen sich auf den Brenner mit installierter “CE”-Rampe von 20 mbar. - 73...
Page 74
TECHNISCHE DATEN EM 40/2-E BESCHREIBUNG EM 35-E EM 40/M-E min. max. Wärmeleistung min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. Durchsatz B/P max. 14,7 min. 19,9 12,2 Durchsatz Erdgas max. 33,9 41,3 Druck Erdgas mbar Druck B/P mbar Motor...
Page 75
GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN Angegeben wird der Gasdruck in mbar (an den Punkten Pi und Pt der Gasrampe), der zum Erzielen eines bestimmten Durchsatzes in m /h erforderlich ist. Der Druck wird bei laufendem Brenner gemessen und versteht sich bei Brennkammer mit 0 mbar. Wenn die Brennkammer unter Druck steht, entspricht der erforderliche Gasdruck dem im Diagramm angegebenen Wert plus dem Druckwert in der Brennkammer.
Page 76
MONTAGE AM KESSEL Den Flansch 2 mit 4 Schrauben 3 am Kessel befestigen und dazwischen die Isolierdichtung 4 und eventuell den Isolierzopf 5 einfügen. Den Brenner in den Flansch einsetzen, so daß das Flammrohr gemäß den Angaben des Kesselherstellers in die Brennkammer hineinragt.
Page 77
POSITION DER ELEKTRODEN Es sind zwei Zündelektroden und eine Überwachungselektrode für den Brenner vorgesehen. Für ihre Anbringung die unten stehende Abbildung beachten und die Hinweise befolgen. ACHTUNG: Die Zünd- und Überwachungselektroden dürfen keinesfalls die Stauscheibe, das Flammrohr oder andere Metallteile berühren, da sie sonst ihre Funktion verlieren und somit den Betrieb des Brenners gefährden würden.
Page 78
ELEKTROANSCHLÜSSE ELEKTROANSCHLÜSSE EM 35- E Die vom Installateur herzustellenden Anschlüsse sind: - Versorgungsleitung - Thermostatleitung - Eventuelle Störungsanzeigelampe - Eventueller Stundenzähler - Eventueller Thermostat für Flammenmodulation (Überbrückungskabel entfernen) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1 2 3 4 Erläuterung Überwachungselektrode Start-/Stopp-Schalter...
Page 80
ELEKTROANSCHLÜSSE EM 40/M- E Die vom Installateur herzustellenden Anschlüsse sind: - Versorgungsleitung - Thermostatleitung - Eventueller Stundenzähler - Eventueller Thermostat für Flammenmodulation (Überbrückungskabel entfernen) 2 2 3 4 5 6 7 8 101112 230V/50HZ 1 2 3 4 I MAN.
Page 81
BETRIEBSZYKLUS Erforderliche Eingangssignale Ausgangssignale Einschalten Flamme vorhanden Betrieb Einstellungsende Thermostat große/kleine Flamme Schließung Luftklappe + Nachspülung TC-PG Leitung Thermostaten/Gasdruckwächter Brennermotor Luftdruckwächter Zündtransformator V1°-V2° Gasventil 1.-2. Stufe Überwachungselektrode Servosteuerung Luft Öffnung Luftklappe, von 0 bis max. Diese Phase stellt die Vorzündzeit dar. Sie endet mit Diese Phase beginnt mit der Schließung der der Öffnung des Gasventils und dauert 3 sec.
Page 82
Bei blockiertem Brenner ist das rote Licht in der Freigabetaste ständig eingeschaltet. Wir die durchsichtige Taste gedrückt, wird die Steuer- und Kontrollvorrichtung freigegeben. Wird länger als 3 Sekunden gedrückt, wird die Diagnosephase eingeschaltet (das rote Licht blinkt schnell). In der nach- stehenden Tabelle wird die Ursache der Blockierung oder der Störung abhängig von der Blink-Anzahl (immer rotes Licht) angegeben.
Page 83
Öffnung der Drosselklappe zu verringern, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu vergrößern (siehe Schild). EINSTELLUNG DER VERBRENNUNGSLUFT (EM 40/2-E, EM 40/M-E) Die Luftklappe wird durch den Untersetzermotor betätigt. Die Einstellung der Positionen geschlossen/offen, 1. Flamme/max. Öffnung erfolgt über die Nocken, und zwar durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn zum Vergrößern der Klappenöffnung und im Uhrzeigersinn zum Verringern.
Page 84
EINSTELLUNG VENTIL MULTIBLOC 1 Sicherungsschraube Einstellung Durchsatz 1./2. Flamme 2 Einstellung Stabilisator 3 Schutzdeckel Einstellung Anfangs-Schnellauslösung 4 Einstellung Durchsatz 2. Flamme 5 Einstellung Durchsatz 1. Flamme Zum Einstellen des Durchsatzes der 1./2. Flamme die Schraube 1 lösen. Durch Drehen von 4 und 5 gegen den Uhrzeigersinn wird der Durchsatz erhöht, durch Drehen im Uhrzeigersinn wird er verringert.
Page 85
- Nach Ausführung dieser Schritte können wir Ts1 erhalten, wenn wir die gemessene Zeit für einen Startversuch (Sicherheitssperre) nit der Anzahl der Versuche multiplizieren. Beispiel: Effektive Sicherheitsspanne = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - Sollte sich am Ende dieser Überprüfung ein Wert von über 100 ergeben, muß die Öffnungsgeschwindigkeit des Hauptventils neu eingestellt werden.
Page 86
EINSTELLUNG VENTIL MULTIBLOC ∆p MB-VEF Einstellungsbereich Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar EINSTELLUNG VENTIL MULTIBLOC Max. Betriebsdruck p Höchster zulässiger Betriebsdruck, bei dem alle Funktionen sichergestellt sind. Max. Eingangsdruckbereich p Druckbereich zwischen kleinstem und größtem Eingangsdruck, in dem ein optimales Regelverhalten gewährleistet ist. Gebläsedruck p , LUFT Vom Gebläse erzeugter Druck.
Page 87
Verhältnis V Einstellbares Verhältnis zwischen dem Brennerdruck p und dem Gebläsedruck p . Die folgenden Druckdifferenzen wirken auf das System der Vergleichsmembranen ein: = (p ) et = (p Nullpunktkorrektur N Korrektur des Ungleichgewichts bei ungleichen Hebellängen zwischen den Vergleichsmembranen für Luft und Gas (V 1:1). Möglichkeit zum Verschieben der Verhältniseinstellung aus dem Ursprung: Parallelverschiebung (Offset).
Page 88
ÜBERWACHUNG DES IONISATIONSSTROMS Der Mindestwert von 3 A muß eingehalten werden; es dürfen keine starken Schwingungen auftreten. ANSCHLUSS DES MIKROAMPEREMETERS ÜBERPRÜFUNG DER VERBRENNUNG Zum Erzielen einer optimalen Verbrennungsleistung und zum Schutz der Umwelt sollte die Verbrennung mit geeigneten Instrumenten überprüft und reguliert werden. Zu berücksichtigen sind die folgenden Basiswerte: .
Page 89
GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN - B/P (Pt) Erläuterung Pi Eingangsdruck kcal/h x 10 (Brennerkopf + Rampe) Pt Druck am Brennerkopf Wärmeleistung WARTUNG Lassen Sie alljährlich durch Fachleute folgende Tätigkeiten durchführen: - Überprüfung der internen Ventildichtigkeit. - Reinigung des Filters. - Reinigung von Gebläse und Kopf. - Überprüfung der Position der Zündelektrodenspitzen und der Position der Überwachungselektrode.
Page 90
BETRIEBSSTÖRUNGEN DEFEKT URSACHE ABHILFE 1 DER BRENNER SPRINGT NICHT A. Kein Strom. A. Die Schmelzsicherungen der Stromversorgungsleitung über- B. Keine Gaszufuhr zum Brenner. prüfen. Die Schmelzsiche-rungen der elektrischen Anlage überprüfen. Die Leitung der Thermostaten und des Gasdruck-wächters überprüfen. B. Die Öffnung der Absperr-vorrichtun- gen auf der Versor-gungsleitung überprüfen.
Page 92
... por su óptima elección! Le damos las gracias por haber preferido uno de nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA es una Empresa diariamente comprometida con la búsqueda de soluciones técnicas innovadoras y capaces de satisfacer cualquier exigencia. La presencia constante de nuestros productos en el mercado italiano e internacional está...
Page 93
NORMAS GENERALES • El presente folleto forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lean detenida- mente las advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserven con cuidado este prospecto para cualquier ulterior consulta. La instalación del quemador tiene que efectuarla el personal técnico cualificado, respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante.
Page 94
• El local del quemador tiene que estar siempre limpio y sin substancias volátiles, que podrían ser aspiradas dentro del ventilador y obstruir los conductos internos del quemador o de la cabeza de combustión. El polvo puede causar muchos daños, sobre todo si existe la posibilidad de que se deposite en las aletas del ventilador, reduciendo de esta manera la ventilación y contaminando durante la combustión.
Page 95
200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * Las dimensiones corresponden al quemador con una rampa “CE” instalada de 20 mbar. - 95...
Page 96
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EM 40/2-E DESCRIPCIÓN EM 35-E EM 40/M-E mín máx Potencia térmica mín 161.680 98.900 kcal/h máx 275.200 335.400 kcal/h mín Caudal B/P máx 14,7 mín 19,9 12,2 Caudal gas natural máx 33,9 41,3 Presión gas natural mbar Presión B/P...
Page 97
CURVAS PRESIÓN/CAUDAL GAS Indican la presión del gas, en mbar, (en los puntos Pi y Pt de la rampa gas) necesaria para obtener un determinado caudal en /h. Las presiones se miden con el quemador funcionando y con una cámara de combustión a 0 mbar. Si la cámara tiene una presión positiva, la presión del gas necesaria será...
Page 98
MONTAJE EN LA CALDERA Sujeten la brida 2 en la caldera con 4 tornillos 3 interponiendo la junta aislante 4 y la eventual cuerda aislante 5. Metan el quemador en la brida de manera que el cañon penetre en la cámara de combustión según las indicaciones del fabricante de la caldera.
Page 99
POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS Para el quemador se han previsto dos electrodos de encendido y uno de control. Para colocarlos, hay que observar la figura de abajo, respetando las indicaciones. ATENCIÓN: los electrodos de encendido y de control no tienen que tocar por ningún motivo el deflector, el cañon u otras partes metálicas.
Page 100
CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS EM 35- E Las conexiones eléctricas que tiene que realizar el instalador son: - Línea de alimentación - Línea termostática - Piloto de bloqueo (si fuera necesario) - Cuenta horas (si fuera necesario) - Termostato de modulación de llama (si fuera necesario) (quitar el cable que hace el puente) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
Page 101
CONEXIONES ELÉCTRICAS EM 40/2- E Las conexiones eléctricas que tiene que realizar el instalador son: - Línea de alimentación - Línea termostática - Piloto de bloqueo (si fuera necesario) - Cuenta horas (si fuera necesario) - Termostato de modulación de llama (si fuera necesario) (quitar el cable que hace el puente) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
Page 102
CONEXIONES ELÉCTRICAS EM 40/M- E Las conexiones eléctricas que tiene que realizar el instalador son: - Línea de alimentación - Línea termostática - Piloto de bloqueo (si fuera necesario) - Cuenta horas (si fuera necesario) - Termostato de modulación de llama (si fuera necesario) (quitar el cable que hace el puente)
Page 103
CICLO DE FUNCIONAMIENTO Señales necesarias en la entrada Señales en la salida Inicio arranque Presencia de llama Funcionamiento Detención de regulación Termostato alta-baja llama Cierre de la clapeta del aire + postbarrido TC-PG Línea termostatos/presostato gas Motor quemador Presostato aire Transformador de encendido V1°-V2°...
Page 104
En caso de bloqueo del quemador en el pulsador de bloqueo la luz roja aparecerá fija. Apretando el pulsador transparente se desbloquea el dispositivo de mando y control. Apretando más de 3 seg. la fase de diagnóstico se activará (luz roja con destellos rápidos), en la tabla de debajo se ilustra el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento en función del número de destellos (siempre de color rojo).
Page 105
REGULACIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN (EM 40/2-E, EM 40/M-E) La clapeta del aire está accionada por el motorreductor. La regulación de las posiciones cerrada/abierta y de 1ª llama/ abierta máx., se efectúa con las levas girando en el sentido contrario de las agujas del reloj para aumentar la apertura de...
Page 106
REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC 1 Vite bloccaggio regolazione portata 1 fiamma 2 Regolazione stabilizzatore 3 Coperchio di protezione regolazione scatto rapido iniziale 4 Regolazione portata 2 fiamma 5 Regolazione portata 1 fiamma Per regolare la portata della 1 fiamma sbloccare la vite 1. Ruotando in senso antiorario 4 e 5, si determina l’aumento della portata.
Page 107
- Efectuando estas operaciones podemos sacar Ts1 cronometrando 1 arranque (bloqueos de seguridad) por el número de arranques. Ejemplo: Tiempo de seguridad efectivo = 1”95 Ts1 = 1”95 x 10 = 19”5 - Si al final de este control resultara un valor superior a 100 habría que modificar la regulación de la velocidad de la aper- tura de la válvula principal.
Page 108
REGULACIÓN DE LA VÁLVULA MULTIBLOC ∆p MB-VEF Campo de regulación Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar REGULACIÓN DE LA VÁLVULA MULTIBLOC Máx presión de servicio p Presión de servicio máxima permitida con la que se pueden efectuar todas las funciones en condiciones de seguridad. Campo de presión en la entrada p Campo de presión entre la presión máxima y mínima en la entrada, que asegura un comportamiento óptimo de regula- ción.
Page 109
Relación V Relación regulable entre la presión del quemador P y la presión del aire P . Las siguientes diferencias de presión actúan sobre el conjunto de las membranas de compensación. = (p = (p Corrección del punto cero N Corrección de la diferencia de peso en caso de que las palancas tengan una longitud diferente, entre las membranas de compensación para el aire y para el gas (V 1:1).
Page 110
CONTROL DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL Hay que respetar el valor mínimo de 3 A y hacer que no hayan fuertes oscilaciones. CONEXIÓN MICROAMPERÍMETRO CONTROL DE LA COMBUSTIÓN Con el fin de obtener los mejores rendimientos de combustión y para respetar el medioambiente, se aconseja efectuar el control y la regulación de la combustión con los instrumentos adecuados.
Page 111
CURVAS PRESIÓN/CAUDAL GAS - B/P (Pt) Descripción Pi Presión de entrada kcal/h x 10 (cabezal de combustión + rampa) Pt Presión en el cabezal de combustión Potencia térmica MANTENIMIENTO Las siguientes operaciones tienen que ser realizadas cada año por personal técnico especializado: - Control de la estanqueidad interna de las válvulas.
Page 112
IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN 1 EL QUEMADOR NO ARRANCA. A. Falta de energía eléctrica. A. Controlen los fusibles de la línea de B. No llega el gas al quemador. alimentación. Controlen el fusible de la caja de control. Controlen la línea de los termostatos y del presostato del gas.
Page 114
 ÈÏÔÁ‹. ™  ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË Ô ‰Â›Í Ù ÁÈ Ù ÚÔ ÓÙ Ì LAMBORGHINI CALORECLIMA Â›Ó È ÙÔ 1959 ÂÓÂÚÁ¿ ÚÔ‡Û ÛÙËÓ Ù Ï› Î È ÛÙÔÓ Î ÛÌÔ Ì ¤Ó ‰›ÎÙ Ô ¶Ú ÎÙ Ú Ó Î È ÓÙÈ ÚÔÛÒ...
Page 115
° ¡ ¡ ¡ ™ • Ô Ú Ó ÂÁ ÂÈÚ›‰ÈÔ ÔÙÂÏ› Ó Û ÛÙÔ Î È Ô ÛÈ ÛÙÈΠ̤ÚÔ ÙÔ ÚÔ ÓÙÔ Î È Ú¤ ÂÈ Ó Ú ‰Ô › ÛÙÔÓ Ù ÓÈÎ ÂÁÎ Ù¿ÛÙ ÛË . ¢È ‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο...
Page 116
• Î ÛÙ‹Ú Ú¤ ÂÈ Ó Â›Ó È ÚÔÛÙ Ù ̤ÓÔ ¿ÓÙ ÙË ‚ÚÔ ‹, ÙÔ È ÓÈ Î È ÙÔÓ ¿ÁÔ. • ÒÚÔ ÙÔ Î ÛÙ‹Ú Ú¤ ÂÈ ¿ÓÙ Ó ‰È ÙËÚÂ›Ù È Î Ú Î È Ú› ÙËÙÈΤ Ô Û›Â , Ô Ì...
Page 117
200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * È ‰È ÛÙ¿ÛÂÈ Û ÂÙ› ÔÓÙ È Ì ÙÔÓ Î ÛÙ‹Ú ÌÂ Ú¿Ì “CE” Ù Ó 20 mbar ÂÁÎ ÙÂÛÙË̤ÓË.
Page 118
á à ƒ ƒ ™ EM 40/2-E EM 35-E EM 40/M-E min. max. £ÂÚÌÈ΋ ÈÛ ‡ min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. ¶ ÚÔ ‹ B/P max. 14,7 min. 19,9 12,2 ¶ ÚÔ ‹ ÂÚ›Ô ªÂ Ó›Ô...
Page 119
ª¶À§ ™ ¶ ™ ™/¶ ƒ à ™ ƒ À ¢Â› ÓÔ Ó ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ ÂÚ›Ô Û mbar, (ÛÙ ÛËÌ› Pi Î È Pt ÙË Ú¿Ì ÂÚ›Ô ) Ó ÁÎ › ÁÈ Ó Â ÈÙ › Û ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÚÔ ‹ Û m3/h. È...
Page 126
3 sec. 3 sec. . LME Κακή λειτουργία πρεσσοστάτη αέρα Εξαφάνιση σήματος πρεσσοστάτη αέρα μετά Τ10 Ανοικτή επαφή πρεσσοστάτη αέρα Ανοικτή γραμμή θερμοστατών ™À¡¢ ™ ƒ À ÂÁÎ Ù¿ÛÙ ÛË Ú¤ ÂÈ Ó Â›Ó È Ï‹ÚË Ù Ó ÍÂÛÔ ¿Ú Ô ÁÔÚ‡ÔÓÙ...
Page 127
Í‹ÛÂÙÂ Ó ÊÂÚ ÌÂÓÔÈ ÛÙËÓ ÈÓ Î›‰ . ƒÀ£ª ™ ™ ƒ À™H™ (EM 40/2-E, EM 40/M-E) Ô ÎÏ›ÛÙÚÔ ¤Ú ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ›Ù È ÙÔÓ ÌÂÈ Ù‹Ú ÛÙÚÔÊÒÓ. H Ú‡ ÌÈÛË Ù Ó ¤ÛÂ Ó ÎÏÂÈÛÙfi/ ÓÔÈ Ù , ÊÏ Á...
Page 130
ƒÀ£ª ™H § ¢ ™ MULTIBLOC ∆p MB-VEF ¶Â‰›Ô Ú‡ ÌÈÛË Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar ƒÀ£ª ™H § ¢ ™ MULTIBLOC ª¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË ÂÚÁ Û› ª¤ÁÈÛÙË Â ÈÙÚ ً ›ÂÛË ÂÚÁ Û› ÌÂ...
Page 131
™ ¤ÛË V ™ ¤ÛË Ú Ì›ÛÈÌË ÌÂ٠͇ ÙË ›ÂÛË ÛÙÔÓ Î ÛÙ‹Ú p Î È ÙË ›ÂÛË ÙÔ Ê ÛËÙ‹Ú p È ‰È ÊÔÚÂÙÈΤ ȤÛÂÈ Â›Ó È ÔÙÂÏÂÛÌ ÙÈΤ ÁÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ Ù Ó ÌÂÌ‚Ú ÓÒÓ ÓÙÈ Ú¿ ÂÛË = (p = (p ¢È...
Page 132
§ °Ã ™ ƒ Àª ™ ¡ ™ª À ™À™ À ™ ¶Ú¤ ÂÈ Ó ÙËÚÂ›Ù È Ë ÂÏ¿ ÈÛÙË ÙÈÌ‹ Ù Ó 3 ÌA Î È Ó ÌËÓ ÚÔ ÛÈ¿ ÔÓÙ È ÈÛ Ú¤ ‰È Î Ì¿ÓÛÂÈ . ªÈÎÚÔ Ì ÂÚÔÌÂÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË §...
Page 133
ª¶À§ ™ ¶ ™ ™ /¶ ƒ à ™ ƒ À - B/P (Pt) À ÌÓËÌ kcal/h x 10 Pi ¶›ÂÛË ÂÈÛ ‰Ô (ÎÂÊ Ï‹ Î ‡ÛË + Ú¿Ì Pt ¶›ÂÛË ÛÙËÓ ÎÂÊ Ï‹ Î ‡ÛË £ÂÚÌÈ΋ ÈÛ ‡ ™À¡ ƒ...
Page 134
¡øª § ™ § Àƒ° ™ § øª §À™ Î ÛÙ‹Ú ‰ÂÓ ›ÚÓÂÈ Ì ÚÔ . Ô Û› ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÓ¤ÚÁÂÈ Ï¤ÁÍÙ ÙÈ ÛÊ¿ÏÂÈ ÙË ÁÚ ÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ› . ϤÁÍÙ ÙËÓ ÛÊ¿ÏÂÈ B. ¢ÂÓ ÊÙ¿ÓÂÈ ¤ÚÈÔ ÛÙÔÓ Î ÛÙ‹Ú . ÙË ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û ÛΠ‹ . ϤÁÍÙ ÙË...
Page 136
BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più...