4.0
Sicurezze
4.1 Procedura d'emergenza
• Discesa di emergenza. È l'operazione che deve essere
eseguita ogni qualvolta il sollevatore si trovi in condizioni
di "blocco di emergenza" (segnalata dalla spia rossa (R)
lampeggiante) per potere portare a terra il carico.
L'esecuzione della manovra è consentita solo al
personale autorizzato in quanto comporta l'uso
della chiave di emergenza.
4.0
Safety devices
4.1 Emergency procedure
• Emergency descent. This operation must be carried out
whenever the lift goes into ìemergency lockoutî (signalled by
the red light (R) flashing) to bring the load to the ground.
This manoeuvre can only be carried out by
authorized staff, in that the emergency key must
be used.
4.0
Sicherheitsvorrichtungen
4.1 Not-aus-verfahren
• Notabsenken. Dieser Vorgang muss immer dann ausgeführt
werden, wenn sich die Hebebühne in der Notsperrphase (rdurch
die blinkende rote Kontrolllampe (R) angegeben) befindet und
die Last wieder auf den Boden gebracht werden muss.
Dieser Arbeitsvorgang darf nur von autorisiertem
Personal durchgeführt werden, da dazu der
Notschlüssel eingesetzt werden muss.
4.0
Sécurités
4.1 Procedure d'urgence
• Descente d'urgence. C'est l'opération que l'on doit réaliser à
chaque fois que le pont élévateur se trouve dans les conditions
d'"arrêt d'urgence" (Indiqué par le voyant rouge (R) clignotant)
pour reporter la charge au sol.
Cette manoeuvre ne peut être réalisée que par le
personnel autorisé car elle implique l'utilisation de
la clé d'urgence.
4.0
Dispositivos de seguridad
4.1 Procedimiento de emergencia
• Descenso de emergencia. Es la operación que hay que
realizar cada vez que el elevador se encuentre en condiciones
de "bloqueo de emergencia" (indicada por el indicador luminoso
rojo (R) intermitente) para poder bajar al suelo la carga.
La realización de la maniobra está sólo permitida
al personal autorizado ya que comporta el uso de
la llave de emergencia.
4.1.1 Discesa in emergenza
NB: se presente la traversa con relativo micro di posizione, come
prima operazione spostare la traversa in modo che azioni il micro
di posizione/finecorsa.
Queste operazioni sono indispensabili per consentire la discesa
del sollevatore.
Aprire il portello centralina ed inserire la chiave di emergenza
nel selettore (SL1).
Ruotare la chiave in senso orario, e premere il pulsante di
discesa (D).
4.1.1 Emergency down-stroke
NOTE: if the beam is present with the relevant position micr,o the
first operation must be to move the beam so it activates the
position/limit switch micro.
These operations are essential to allow lift descent.
Open the control box door and insert the emergency key into
the (SL1) selector.
Turn the key clockwise, and press the descent button (D).
4.1.1 Absenken bei Not-Aus
ANM.: Wenn der Querträger mit dazugehörigem Positions-
Mikroschalter vorhanden ist, Als erster Schritt den Querträger
so verschieben, dass der Positions-Mikroschalter/Endschalter
betätigt wird.
Diese Vorgänge sind wesentlich, um das Senken der
Hebevorrichtung zu ermöglichen.
Die Schaltkastentür öffnen und den Notschlüssel in den
Wählschalter (SL1) stecken.
Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen und die Taste zum
Absenken (D) drücken.
4.1.1 Descente en urgence
NB: si la traverse est présente avec le détecteur de position
relatif, comme première opération, déplacer la traverse de façon
à ce qu'elle actionne le détecteur de position/fin de course.
Ces opérations sont indispensables pour permettre la descente
de l'élévateur.
Ouvrir la porte de la centrale et introduire la clé d'urgence dans
le sélecteur (SL1).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, puis
appuyez sur le bouton de descente (D).
4.1.1 Bajada en emergencia
Nota: si está presente el travesaño con respectivo micro de
posición, como primera operación desplazar el travesaño para
accionar el micro de posición/final de carrera.
Estas operaciones son indispensables para permitir la bajada
del elevador.
Abrir la puerta de la central e introducir la llave de emergencia
en el selector (SL1).
Gire la llave hacia la derecha y pulse el pulsador de bajada (D).
0596-M027-0
4
117