Télécharger Imprimer la page
HOMCOM A91-090 Instructions D'assemblage
Masquer les pouces Voir aussi pour A91-090:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

IN230200245V01_UK
A91-090
EN
* Maximum user weight is 150 kg.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
ASSEMBLY INSTRUCTION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HOMCOM A91-090

  • Page 1 IN230200245V01_UK A91-090 * Maximum user weight is 150 kg. IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY ASSEMBLY INSTRUCTION...
  • Page 2 READING CAREFULLY! Please keep this manual in a safe place for easy reference 1.It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained and used properly. It is your responsibility to ensure the tall users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
  • Page 3 MAINTAIN Neutral detergent can be used to dilute the water to wipe the cloth carefully wipe the oil, and then dry with a dry cloth. Do not use alkaline solvents, solvents such as solvent,volatile oils and other solvents. MAINTENANCE / INSPECTION Avoid high temperature, moisture or direct sunlight, please place in a well-ventilated place.
  • Page 4 Before exercise, it is better Warm muscles stretch more easily, so the first of 5 ~ 10 minutes to warm up. Then in accordance with the following methods to stop and do stretching exercises - do five times, each leg every time 10 seconds or more time to do it again after the end of the exercise. 1.Down Stretch Bend your knees slightly and body slowly, let your back and shoulders relax, and try to touch your toes.
  • Page 5 Suggestion of the inversion table 1.When using this product for the first time, a guardian must be present to assist and take safety protection measures. 2.The user must ensure that the presser foot device latch is in place and secure the body with a safety belt.
  • Page 9 Step 2: A.Use screws (D) to attach the headrest pad (11) and the back pad – at the same time, install the webbing ( 8 and 9) into X and Y (see picture above) on the backplane (3). B.Use screws (C), flat washers (E) and lock nuts (F) to assemble the iron sheet on the side of the backplane (3) with the iron sheet on the main bracket.
  • Page 10 Step 3: A. Insert the foam tube (5) into the large hole on the height adjustment frame (4), then fix it with screws (C) and flat washers (E). Put the foam (10) into the foam tube on both ends (5), B.
  • Page 11 Step 4: A. Installing the shoulder pad U-shape tube (15): Using the flat pad (E) and nut (F), attach the u-shaped shoulder pad tube to the height adjustment tube, then place the foam (1) into the u-shaped shoulder pad, which is on the round tube. B.
  • Page 12 IN230200245V01_FR A91-090 *Le poids maximal de l'utilisateur est de 150 kg. IMPORTANT - CONSERVEZ CES INFORMATIONS POUR VOTRE CONSULTATION ULTÉRIEURE: LISEZ ATTENTIVEMENT INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE -12-...
  • Page 13 LIRE ATTENTIVEMENT ! Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour le consulter facilement. 1. Il est important de lire l'intégralité de ce manuel avant d'assembler et d'utiliser l'équipement. Une utilisation sûre et efficace ne peut être obtenue que si l'équipement est assemblé, entretenu et utilisé...
  • Page 14 ENTRETIEN Un détergent neutre peut être utilisé pour diluer l'eau afin d'essuyer le chiffon avec précaution, puis sécher avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants alcalins, de solvants tels que les solvants,les huiles volatiles et autres solvants. ENTRETIEN / INSPECTION Évitez les températures élevées, l'humidité...
  • Page 15 Avant l'exercice, il est préférable que les muscles chauds s'étirent plus facilement, donc le premier de 5 à 10 minutes pour se réchauffer. Ensuite, conformément aux méthodes suivantes pour arrêter et faire des exercices d'étirement – faire cinq fois, chaque jambe chaque fois 10 sec- ondes ou plus de temps pour recommencer après la fin de l'exercice.
  • Page 16 Avertissements pour une utilisation sûre 1. La première utilisation de ce produit doit être assistée par un tuteur en présence de mesures de protection en matière de sécurité ; 2. L'utilisateur doit s'assurer que le verrou du pied de biche est en place et que le corps est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité...
  • Page 17 Détails d’emballage Numéro Composants Quantité Numéro Composants Quantité de série de série Support Sangle 1 principal Barre de Sangle 2 maintien arrière Panneau Mousse arrière Levier de Coussin réglage d’appuie-tête Tube en Coussin mousse dossier Dispositif de Jeux d’écrous pressage du et de vis pied Main courante...
  • Page 18 Schéma des pièces Accessoires -18-...
  • Page 19 Étape 1: A : Ouvrez les supports avant et arrière (1) de la table d’inversion, puis insérez la goupille de trac- tion (G) dans le trou à la connexion, qui se trouve entre les supports avant et arrière. B : Ajustez à l’angle approprié, puis insérez le fond de panier (2) dans les trous des deux côtés du support arrière (le côté...
  • Page 20 Étape 2: A.Fixez le coussin d’appuie-tête (11) à l’aide des vis (D)et le coussin dossier – en même temps, installez la sangle (8 et 9) dans X et Y (voir figure ci-dessus) sur le panneau arrière (3). B. Utilisez les vis (C), les rondelles plates (E) et les contre-écrous (F) pour assembler la tôle sur le côté...
  • Page 21 Étape 3: A. Insérez le tube en mousse (5) dans le grand trou du cadre de réglage en hauteur (4), puis fixez-le avec des vis (C) et des rondelles plates (E). Mettez la mousse (10) dans le tube de mousse aux deux extrémités (5), B.
  • Page 22 Étape 4 : A. Installation du tube en forme de U de l’épaulière (15) : À l’aide des rondelles plates (E) et de l’écrou (F), fixez le tube de l’épaulière en forme de U au tube de réglage en hauteur, puis placez la mousse (1) dans l’épaulière en forme de U, qui se trouve sur le tube rond.
  • Page 23 IN230200245V01_ES A91-090 *El peso máximo del usuario no puede exceder 150 kg. IMPORTANTE - CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA SU CONSULTA POSTERIOR: LEER DET ALLA DAMENTE INSTRUCCIONES DE MONTAJE -23-...
  • Page 24 LEER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL! Guarde este manual en un lugar seguro con el fin de consultarlo fácilmente en futuro. 1.Es muy importante leer todo este manual antes de instalar y utilizar este equipo. Sólo se puede lograr un uso seguro y eficaz si el equipo se instala, se mantiene y se utiliza de manera correcta. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios altos de este equipo estén informados de todas las advertencias y precauciones.
  • Page 25 LIMPIEZA Puede utilizar el paño y agua diluida con detergente neutro para limpiar la bicicleta estática, limpie el aceite cuidadosamente, luego seque la bicicleta estática con un paño seco. No utilice disolventes alcalinos, como disolventes, aceites volátiles y otros disolventes. MANTENIMIENTO / INSPECCIÓN Evite colocar la bicicleta estática en ambientes con altas temperaturas, la humedad o la luz solar directa, siempre colóquela en un lugar bien ventilado.
  • Page 26 Antes de hacer ejercicio, es mejor que haga ejercicios de calentamiento para que los músculos se estiren más fácilmente, por lo que los primeros de 5 a 10 minutos debe hacer ejercicio de calen- tamiento. Luego, Inicie y finalice los ejercicios de estiramiento de acuerdo con los siguientes méto- dos, hágalos cinco veces, para cada pierna, mantenga 10 segundos cada vez.
  • Page 27 Advertencias para uso seguro 1. El primer uso de este producto debe ser asistido por un tutor y medidas de protección de seguri- dad; 2. El usuario debe asegurarse de que el pestillo del pie prensatela quede en su lugar y que el cuerpo esté...
  • Page 28 Detalles de empaque Nº Componentes Cantida Nº Componentes Cantidad serie serie Soporte Cinta 1 principal Barra de Cinta 2 sujeción trasera Plano posterior Espuma Palanca de Reposacabeza ajuste Tubo de Almohadilla de espuma espalda Dispositivo de Tuercas y presión de pie tornillos Pasamanos Instrucciones...
  • Page 29 Diagrama de piezas Accesorios -29-...
  • Page 30 Paso 1: A.Abra el soporte de los soportes delantero y trasero (1) de la máquina de inversión, luego inserte el pasador del anillo de tiro (G) en el orificio de la conexión, que se encuentra entre el soporte de los soportes delantero y trasero. B.Ajuste en el ángulo apropiado, luego inserte la placa trasera (2) en los orificios a ambos lados del soporte trasero (el lado con el orificio perforado está...
  • Page 31 Paso 2: A.Utilice los tornillos (D) para sujetar la almohadilla del reposacabezas (11) y la almohadilla del respaldo; al mismo tiempo, instale la correa (8 y 9) en X e Y (vea la imagen de arriba) en el plano posterior (3). B.Use tornillos (C), arandelas planas (E) y tuercas de seguridad (F) para ensamblar la hoja de hierro en el costado del backplane (3) con la hoja de hierro en el soporte principal.
  • Page 32 Paso 3: A. Inserte el tubo de espuma (5) en el orificio grande del marco de ajuste de altura (4), luego fíjelo con tornillos (C) y arandelas planas (E). Coloque la espuma (10) en el tubo de espuma en ambos extremos (5).
  • Page 33 Paso 4 : A. Instalación del tubo en forma de U de la hombrera (15): Usando la almohadilla plana (E) y la tuerca (F), conecte el tubo de la hombrera en forma de U al tubo de ajuste de altura, luego coloque la espuma (1) en el hombrera en forma de u, que está...
  • Page 34 IN230200245V01_PT A91-090 *O peso máximo do usuário é 150 Kg. IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA, LEIA ATENTAMENTE. MANUAL DE INSTRUÇÕES -34-...
  • Page 35 -35-...
  • Page 36 -36-...
  • Page 37 -37-...
  • Page 38 Warnhinweise zum sicheren Gebrauch 1. Quando utilizar este produto pela primeira vez, tenha alguém por perto para o assistir por razões de segurança. 2. O dispositivo de fecho do pé deve estar no local correcto. Ao utilizar, usar o cinto de segurança para se manter seguro.
  • Page 39 Detalhes da embalagem Número Componentes Quantidad Número Componentes Quantidade de série de série Estrutura Correia 1 principal Barra de retenção Correia 2 traseira Estrutura traseira Espuma Alavanca de Apoio para a ajuste cabeça Tubo de espuma Encosto Dispositivo de Conjunto de pressão do pé...
  • Page 40 Diagrama das peças Acessórios -40-...
  • Page 41 Passo 1: A.Abrir a estrutura principal (1) da máquina de inversão, depois inserir o pino do anel de tracção (G) no orifício na ligação, que se encontra entre o suporte dos apoios dianteiro e traseiro. B.Ajustar ao ângulo apropriado, depois inserir a barra de retenção traseira (2) nos orifícios de ambos os lados do suporte traseiro (o lado com o orifício perfurado está...
  • Page 42 Passo 2: A. Utilizar parafusos (D) para fixar a almofada do encosto da cabeça (11) e o encosto (12) - ao mesmo tempo, instalar a correia (8 e 9) em X e Y (ver foto acima) na estrutura traseira (3). B.
  • Page 43 Passo 3: A. Inserir o tubo de espuma (5) no orifício grande da alavanca de ajuste (4), depois fixá-lo com parafusos (C) e arruelas planas (E). Colocar a espuma (10) no tubo de espuma em ambas as extremidades (5). B. Inserir o tubo superior de espuma (5) no orifício do dispositivo de pressão do pé (6), depois fixá-lo com parafusos (C) e arruelas planas (E).
  • Page 44 Passo 4 : A. Instalação do tubo em forma de U da almofada de ombro (15): Utilizando a almofada plana (E) e a porca (F), fixar o tubo de ombro em forma de U ao tubo de ajuste de altura, depois colocar a espuma (10) na almofada de ombro em forma de U, que se encontra no tubo redondo.
  • Page 45 IN230200245V01_DE A91-090 *Das maximale Benutzergewicht beträgt 150 kg. WICHTIG - BITTE HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EINE SPÄTERE BEZUGNAHME AUF: SORGFÄLTIG DURCHLESEN MONTAGEANLEITUNG -45-...
  • Page 46 SORGFÄLTIG LESEN! Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum einfachen Nachschlagen an einem sicheren Ort auf 1.Es ist wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Montage und der Inbetriebnahme des Geräts vollständig lesen. Eine sichere und effektive Verwendung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 47 PFLEGE Neutrales Reinigungsmittel kann in Wasser verdünnt, verwendet werden, mit dem feuchten Tuch vorsichtig abwischen, und dann mit einem trockenen Tuch trocknen. Verwenden Sie keine alkalischen Lösungsmittel, ätherische Öle und andere Lösungsmittel. WARTUNG/INSPEKTION Vermeiden Sie hohe Temperaturen, Feuchtigkeit oder direkte Sonneneinstrahlung, stellen Sie es bitte an einen gut belüfteten Ort.
  • Page 48 Vor der Übung, ist es besser aufzuwärmen. Warme Muskeln strecken leichter, so dass die erste von 5 ~ 10 Minuten zum Aufwärmen verwendet werden. Dann in Übereinstimmung mit den folgenden Methoden Dehnübungen ausführen und unterbrechen - fünfmal wiederholen, jedes Bein jedes Mal 10 Sekunden oder länger, um sie nach dem Ende der Übung zu wiederholen.
  • Page 49 Warnhinweise zum sicheren Gebrauch 1. Bei der erstmaligen Verwendung dieses Produkts muss ein Betreuer in Gegenwart von Sicher- heitsschutzmaßnahmen anwesend sein; 2. Der Benutzer muss sicherstellen, dass die Verriegelung des Nähfusses angebracht und der Körper mit einem Sicherheitsgurt gesichert ist; 3.
  • Page 50 Details zur Verpackung Seriennummer Bestandteile Anzahl Seriennummer Bestandteile Anzahl Standrohr Hülse 1 Hintere Hülse 2 Querstange Stützrohr für Schaumstoff Rückenlehne Einstellhebel Kopfstützenpolster Schaumstoffrohr Rückenpolster Fußstütze Muttern- und Schraubensätze Handlauf Anweisungen Optionale Bestandteile Seriennummer Bestandteile Anzahl Seriennummer Bestandteile Anzahl Schaumstoff Taillenkissen Schulterpolster Aufpumpbares U-förmiges Rohr...
  • Page 51 Teile-Diagramm Zubehör -51-...
  • Page 52 Schritt 1: A.Öffnen Sie die Halterung der vorderen und hinteren Standrohre (1) der Inversionsbank und stecken Sie dann den Stift des Zugrings (G) in das Loch an der Verbindung, die sich zwischen der Halterung der vorderen und hinteren Stützrohre befindet. Stellen Sie den passenden Winkel ein und stecken Sie dann die Stütze für die Rückenlehne (2) in die Löcher auf beiden Seiten der hinteren Stütze (die Seite mit dem gestanzten Loch sitzt richtig, während das andere Ende mit dem Haken über dem Vierkantrohr geklemmt ist).
  • Page 53 Schritt 2: A.Verwenden Sie die Schrauben (D), um das Kopfpolster (11) und das Rückenpolster zu befesti- gen – gleichzeitig installieren Sie die Hülsen (8 und 9) in X und Y (siehe Bild oben) auf der Stütze für die Rückenlehne (3). B.Verwenden Sie Schrauben (C), Unterlegscheiben (E) und Verriegelungsmuttern (F), um das Blech an der Seite des Stützrohres für die Rückenlehne (3) mit dem Blech am Standrohr zusam- menzubauen.
  • Page 54 Schritt 3: A. Stecken Sie das Schaumstoffrohr (5) in das große Loch am Rahmen für die Höheneinstellung (4) und befestigen Sie es mit Schrauben (C) und Unterlegscheiben (E). Legen Sie den Schaumstoff (10) an beiden Enden in das Schaumstoffrohr (5), B.
  • Page 55 Schritt 4: A. Einbau des Schulterpolsters U-förmiges Rohr (15): Verwenden Sie das flache Polster (E) und die Mutter (F), um das u-förmige Rohr des Schulterpolsters am Rohr zur Höhenverstellung zu befestigen. Legen Sie dann den Schaumstoff (1) in das u-förmige Schulterpolster, das auf dem runden Rohr sitzt.
  • Page 56 IN230200245V01_IT A91-090 * Il peso massimo dell'utente è 150 KGS. IMPORTANTE - CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER CONSULTARLE IN SEGUITO: LEGGERE ATTENTAMENTE ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO -56-...
  • Page 57 LEGGERE ATTENTAMENTE! Conservare questo manuale in un luogo sicuro per facile riferimento futuro. 1. È importante leggere l'intero manuale prima di assemblare e utilizzare l'apparecchiatura. Un utilizzo sicuro ed efficace può essere ottenuto solo quando l'apparecchiatura è assemblata, mante- nuta e utilizzata in modo corretto. È tua responsabilità assicurarti che tutti gli utenti dell'apparecchi- atura siano ben informati di tutte le avvertenze e precauzioni.
  • Page 58 PULIZIA Si puo' utilizzare un detergente neutro e diluirlo con acqua e pulire con il panno con attenzione l'olio, e poi asciugarlo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi alcalini, solventi, oli volatili e altri solventi. MANUTENZIONE / ISPEZIONE Evitare temperature alte, umidità o luce solare diretta, e si prega di posizionarla in un luogo ben ventilato.
  • Page 59 Prima dell'allenamento, è meglio fare il riscaldamento fisico per allungare i muscoli più facilmente. Quindi il primo di 5 ~ 10 minuti per riscaldarsi. E poi a secondo dei seguenti metodi, fermarsi e fare allenamenti di allungamento: ripetere cinque volte, ogni gamba ogni 10 secondi, o più...
  • Page 60 Avvertenze per un uso sicuro 1.Durante il primo utilizzo di questo prodotto e' necessaria l'assistenza di un tutore e la presenza di misure di protezione di sicurezza; 2.L'utente deve assicurarsi che il fermo del piedino sia bloccato in posizione e che l'attrezzo corpo sia fissato con una cintura di sicurezza;...
  • Page 61 Elenco dei Componenti nell’Imballaggio N.Seq. Componenti Qtà N.Seq. Componenti Qtà Supporto principale Cintura 1 Barra di supporto Cintura 2 posteriore Piano posteriore Schiuma Leva di regolazione Appoggiatesta Tubo per schiuma Schienale Dispositivo di Set di Dado & Vite pressione del piede Manubrio Manuale Componenti opzionali...
  • Page 62 Vista Esplosa Accessori -62-...
  • Page 63 Fase 1: A.Aprire il supporto anteriore e posteriore (1) dell’attrezzatura a inversione, e poi inserire il perno dell'anello di trazione (G) nel foro del collegamento, che si trova tra il supporto anteriore e quello posteriore. B.Regolare per un'angolo appropriato, e poi inserire la piastra posteriore (2) nei fori su entrambi i lati del supporto posteriore (il lato con il foro è...
  • Page 64 Fase 2: A.Utilizzare le viti (D) per fissare l’appoggiatesta (11) e lo schienale - allo stesso tempo, installare le cinture (8 e 9) in X e Y (vedi figura sopra) sul piano posteriore (3). B.Utilizzare le viti (C), le rondelle piatte (E) e i controdadi (F) per assemblare la lamiera di ferro sul lato del piano posteriore (3) con la lamiera di ferro sulla staffa principale.
  • Page 65 Fase 3: A. Inserire il tubo per schiuma (5) nel foro grande della leva di regolazione dell'altezza (4), e poi fissarlo con viti (C) e rondelle piatte (E). Inserire la schiuma (10) nel tubo su entrambe le estremità (5), B. Inserire il tubo per schiuma superiore (5) nel foro di alloggiamento del piede, e poi fissarlo con viti (C) e rondelle piatte (E).
  • Page 66 Fase 4 : A. Montaggio del tubo a U dell’appoggiaspalle (15): Utilizzando il cuscino piatto (E) e il dado (F), fissare il tubo a U dell’appoggiaspalle al tubo di regolazione dell'altezza, e poi inserire la schiuma (1) nel tubo a U dell’appoggiaspalle, che si trova sul tubo rotondo. B.