Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un
grand terrain plat à l'écart des routes. S'assurer
qu'il ne présente pas d'obstacles et qu'il n'y a
pas d'autres VTT à proximité. Il faut s'entraîner
à contrôler la commande des gaz, les freins, le
changement de vitesses et la technique de prise
de virages avant de se lancer sur un terrain plus
difficile. Éviter de conduire sur des chaussées ou
autres surfaces recouvertes: le VTT est conçu
pour une utilisation tout-terrain uniquement et
les manœuvres sont plus difficiles à exécuter sur
des surfaces revêtues.
Serrer le frein de stationnement et lire les ins-
tructions de la page 6-4 avant de mettre le
moteur en marche. Ne démarrer qu'après avoir
suffisamment chauffé le moteur. En enfourchant
le VTT, s'assurer de ne pas déplacer accidentel-
lement la pédale de sélection. Ne pas oublier que
le moteur et le tuyau d'échappement sont chauds
pendant et après la conduite. Il convient donc de
ne pas toucher ces pièces.
Escoja una zona grande y llana para familiari-
zarse con su ATV. Asegúrese de que la zona en
cuestión esté libre de obstáculos y de la presen-
cia de otros conductores. Practique el control
del acelerador, los frenos, el cambio y las técni-
cas de giro en esta zona antes de tratar de
hacerlo en terrenos más difíciles. Evite siempre
circular por superficies pavimentadas: el ATV
está diseñado únicamente para uso fuera de
carretera, por lo que las maniobras son más difí-
ciles de ejecutar sobre el pavimento.
Aplique el freno de estacionamiento y siga las
instrucciones de la página *-* para poner en
marcha el motor. Una vez calentado éste, podrá
empezar a conducir su ATV. Al montar en el
vehículo, asegúrese de no accionar, accidental-
mente, el pedal del cambio. Recuerde qué,
durante la conducción y algún tiempo después,
el motor y el sistema de escape estarán muy
calientes; evite cualquier contacto de la piel o la
ropa con estos componentes.
7-36